Перейти к содержимому
  • записей
    69
  • комментарий
    461
  • просмотра
    74 854

Имена

Алексей Конобеев

7 565 просмотров

Россия интересна еще и тем, что в ней живет множество народов. Куда ни прилетаешь - везде свои имена, иногда знакомые, иногда необычные, но по большей части красивые. И знаете, самые русские, настоящие, старинные и красивые имена чаще всего встречаешь в Якутии. такие имена порой звучат как музыка. Я был в Якутске только на прошлой неделе. Сейчас передо мной список участников семинара, и снова и снова перечитываю его, вспоминая добрые лица людей, умные вопросы и комментарии, или просто вслушиваясь в звучание имен:Агафья ПетровнаФекла АфанасьевнаАнастасия ВасильевнаУльяна ВладимировнаАнисия АнатольевнаЛена ГавриловнаМихаил МатвеевичНаталья ЛукиничнаКапитолина ДмитриевнаСразу вспоминаются произведения Горького, Островского, Чехова. Удивительно приятно, когда можно увидеть отблески русской культуры там, где эта культура смешивается с национальной культурой других народов, обогащается сама и привносит свою силу тоже. А еще мне повезло - попал на спектакль национального Саха-театра, да еще на пьесу Чингиза Айтматова. но это уже совсем другая история.



66 комментариев




Рекомендуемые комментарии

Это вы о китайских именах? biggrin.gif Так не зря они сразу представляются русскими именами.

А мне в китайских именах очень нравится то, что сначала идет фамилия, и китайцы большое внимание уделяют благозвучию, вплоть до совпадения имени и фамилии. У меня была знакомая Ли Лин - в переводе означает "колокольчик" (не цветок, а как музыкальный инструмент), была Лян Лян (закончила МГУ, великолепно говорит по-русски. Иногда, возмущаясь, поднимает руки и заявляет6 "У меня нет слов!" "Почему?" - спрашиваю. "По кочану!" - отвечает сердитая Лян Лян). Был хитрый студент Гао Дэнпань (имя, как он сказал, означает "горный орел", был еще студент Хой Йа... да много разных было, с разными именами, и почти у каждого имя что-то значило.

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Ругательство не всегда по значение, а по звуковой ассоциации - Цыцыгма - чучундра, шишига(из детства моей мамы из пензенской области), лохудра.. :huh: слышала что русская фамилия фокин тоже звучит неоднозначно для англоязычных..

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий
Кстати, интересно как в английском языке имена стали превращаться в названия предметов, например есть такие выражения, как to go to the john
И что оно значит? unsure.gif

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

go spend a penny = go to the john = пойти в туалет

laugh.gif Уже сегодня поделилась с десятиклассниками. Один попросился выйти, я с подозрением спросила куда. С курением в туалетах у нас вроде покончено, но могут просто пойти прогуляться по этажам. Услышав, что в туалет, сказала, что в следующий раз можно воспользоваться таким выражением. А почему вы перестали вести рубрику, когда вы ежедневно нам какое-то новое выражение подбрасывали? Мне очень нравилось.))))

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Ругательство не всегда по значение, а по звуковой ассоциации - Цыцыгма - чучундра, шишига(из детства моей мамы из пензенской области), лохудра.. :huh: слышала что русская фамилия фокин тоже звучит неоднозначно для англоязычных..

Более чем странная ассоциация. Меня всегда удивляет, как можно жить в стране и ничего не знать о народах, ее населяющих.

А уж смеяться над кем-то из-за имени?!

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

А я работаю в школе с православным уклоном. У нас много детей с редкими именами:Серафим, Иоанн, Мефодий, Глеб, Егор, Григорий. Приятно работать, когда у каждого ребёнка, благодаря его имени, какая-то своя особенная аура. А ещё есть дети с редкими для России иностранными именами: Джан и Джаванни. Мне нравится!

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Как Xena the Warrior Princess

Кстати, раз уж Вы привели в пример королеву воинов... Всегда было интересно: почему ее переводят как Зена? Причем только в России! В Белорусси она - Ксена :rolleyes:

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Добрый вечер. Хочу поделиться - дедушку моего звали Лазарь. Маму - Валентина Лазаревна. Красиво? Её на предприятии, где работала, все звали просто Лазаревна :rolleyes:

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Кстати, раз уж Вы привели в пример королеву воинов... Всегда было интересно: почему ее переводят как Зена? Причем только в России! В Белорусси она - Ксена :rolleyes:

А произносится как {zi:na}. Хоть Зиной не назвали, уже хорошо. А вообще вечная борьба традиции и фонетического написания. Королей по традиции называют на библейский манер или исторически: не Джеймс, а Иаков, не Чарльз, а Карл. Философа и ученого Huxley (отца и сына) одного называют Гексли (ученый) и Хаксли (писатель). Doctor Watson раньше был Доктор Уотсон, теперь - Ватсон. Меняются правила - меняется именование

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Добрый вечер. Хочу поделиться - дедушку моего звали Лазарь. Маму - Валентина Лазаревна. Красиво? Её на предприятии, где работала, все звали просто Лазаревна :rolleyes:

Зато уникальная, никто не спутает и не забудет. А когда в классе четыре Кати и три Оли - поневоле задумаешься кто есть кто.

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Ну да. И при выборе как писать фамилию и имя ученика приходится думать, что же лучше: транскрипция или трнаслитерация. Или вообще вместо Аня написать Ann :ph34r:

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Это как с моим именем в британском посольстве выделились :D По другому не назвать. В загранпаспорте написано Alena. И так на всех визах по ЕС у меня, Франция, Италия, Германия итд. Но британцы они же не как все! Поэтому на их визе я - Alyona. Вот такие они правильные! :lol:

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Это как с моим именем в британском посольстве выделились :D По другому не назвать. В загранпаспорте написано Alena. И так на всех визах по ЕС у меня, Франция, Италия, Германия итд. Но британцы они же не как все! Поэтому на их визе я - Alyona. Вот такие они правильные! :lol:

У меня на разных визах в США фамилия по-разному написана, и оба раза - не как в паспорте. Получается, что каждый раз в страну въезжали разные люди

Поделиться комментарием


Ссылка на комментарий

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас
×