Перейти к содержимому

Irina Starovoytova's Blog

  • записи
    74
  • комментария
    72
  • просмотра
    112 293

Об этом блоге

Reflective practice

Записи в этом блоге

irinatamb

Предполагаемые результаты курса https://openedu.ru/course/msu/LANG/

 

Знания:

По итогам обучения слушатели курсов должны:

  1. иметь представление о культурологическом, вернее, культурно-антропологическом взгляде на человека, его образ жизни, идеи, взгляды, обычаи, систему ценностей, восприятие мира – своего и чужого;
  2. знать, как культура – посредством языка – влияет на поведение человека, его мировосприятие, его жизнь;
  3. знать, что изучение языка как средства межкультурной международной коммуникации невозможно без одновременного самого пристального изучения мира и культуры того народа, который использует этот язык для повседневного, реального и естественного общения.
  4. осознать важность соизучения иностранных языков и культур с родным языком и культурой как необходимого условия эффективности международного общения.

Умения:

По итогам обучения слушатели курсов должны:

  1. осознавать взаимосвязь, взаимовлияние и взаимодействие языка и культуры;
  2. понимать роль языка и культуры как, с одной стороны, барьеров, разделяющих народы и, с другой стороны, – щитов, защищающих национальную самобытность, идентичность народов;
  3. понимать ту огромную роль, которую язык и культура играют в жизни человека, в его поведении и общении с другими людьми – носителями других языков и других культур.

Присоединяйтесь!

irinatamb

Язык – это действительно зеркало мира и культуры? Если да, то как именно он отражает и мир, и культуру?

Метафора языка как зеркала мира и культуры общеизвестна. С.Г. Тер-Минасова в своих работах и лекциях отмечает, что это верное, хотя и несколько упрощенное представление. Дэвид Кристал также утверждает, что внутри языка находится остов истории общества и большая часть его культурной идентичности. Однако, развивая тему, заданную метафорой, мы понимаем, что любое зеркало может искажать реальность, особенно, когда в него смотрят разные люди, которые могут увидеть совершенно разные картины мира. В данной работе мы рассмотрим некоторые взаимосвязи языка, мышления и культуры, которые, на наш взгляд, практически составляют единое целое. Все вместе они, по словам лектора, соотносятся с реальным миром, противостоят ему, зависят от него, отражают и одновременно формируют его.

Все мы знаем хрестоматийный пример множества синонимов, уточняющих многообразие видов снега у эскимосов. Русский язык так же богат словами, описывающими снег и похожие погодные явления: снег, снегопад, позёмка, пороша, вьюга, пурга, метель, снежный буран. А ещё есть иней, наст, наледь, лёд, торос, снежура, шуга. Россия – северная страна, так что, когда минусовая температура держится больше половины года, жители непременно в деталях опишут все виды и особенности воды в твердом состоянии. Таким образом, мы видим, что природа и погода, как ежедневные реалии, оказывают значительное влияние на язык.

Однако, снег, при всем его разнообразии, всё-таки реальный физический объект, который можно перевести на другие языки. Возможно, лишь через описание на языки каких-нибудь экваториальных народов, где снега нет в принципе. В пьесе «Ромео и Джульетта» Шекспир писал: «Что значит имя? Роза пахнет розой, Хоть розой назови её, хоть нет». А как быть с понятийными словами? Например, у японцев есть слово tsundoko, что означает всё время покупать книги, но никогда не читать их. А у итальянцев есть слово gattara, обозначающее пожилую женщину, посвятившую жизнь уходу за бездомными кошками. Почему так сложилось, и эти слова появились именно в данных языках? Возможно, в Японии просто нет бездомных кошек, а в Италии не покупают книги, если не собираются их читать.

В лекции автор констатирует, что именно родной язык является определяющим при формировании личности и, соответственно, национального характера человека. Так, датчане считают своим уникальным свойством – хюгге, якобы непереводимое слово, являющееся частью их национальной ДНК, не больше и не меньше. Слово это существует в виде прилагательного hyggelig(t), глагола hygge (hyggede) и составной части множества существительных и по утверждению носителей языка употребляется очень часто, поскольку считается основополагающим признаком их культурной самобытности и неотъемлемой частью национального самосознания. Рискнём описать это понятие как внутреннее ощущение покоя и душевного равновесия. Так, hyggekrog – укромное, уютное местечко в доме, hyggestund – приятный, непринуждённый разговор. Мы склонны верить представителям нации стабильно занимающей первую строчку в рейтингах удовлетворенности жизнью и даже создавшим Институт исследования счастья. Однако даже они подвержены стереотипам и утверждают, что главная ценность для американцев – свобода, главная характеристика немцев – обстоятельность, а англичан – чопорность. (Майк Викинг «Секрет датского счастья».)

Так что, на наш взгляд, национальные анекдоты будут существовать, также как фольклор и национальная классическая литература, источниками определения национальных характеров народов разных стран и/или стереотипных о них представлениях.

В отличие от датчан, подчёркивающих, что они - самые счастливые и благополучные люди в мире, русские с любовью и самоиронией развивают фольклорный образ Иванушки-дурачка, эдакого простофили, и в современной литературе и кинематографе. Например, образ Семёна Семёныча в комедии «Бриллиантовая рука», которая давно разобрана на цитаты и остаётся популярной у новых поколений. А развивая пример непонимания именно американцами поведения героини сказки «Морозко», приведенный в лекции, лично подтверждаю, что готовя американские семьи к приёму студентов по обмену из России, организаторы предупреждают, что приглашать к столу русских надо раза два-три, иначе гости окажутся голодными. Американцы искренне недоумевают, в чём здесь проблема? На свой прямой вопрос они ожидают услышать прямой ответ. Так что русские действительно рискуют остаться без ужина.

Недавно ушедший Евгений Евтушенко, по отцу Гангнус, несмотря на свои латышско-украинские корни, безусловно является русским поэтом, что он сам в интервью Соломону Волкову обосновывал колоссальным влиянием языка, на котором человек думает, что созвучно истории создателя известно словаря Ивана Владимировича Даля, о котором рассказывает в лекции С.Г. Тер-Минасова.

Таким образом, гипотеза Сепира-Уорфа, утверждающая, что язык одновременно отражает восприятие людьми окружающего мира и влияет на действия людей в окружающем мире, кажется вполне обоснованной. Язык – это зеркало мира и культуры, но не всего мира и мировой культуры, а мира и культуры конкретного человека, мира, который его окружает, и его внутреннего мира. Мышление человека и неизбежно возникающие стереотипы будут отражаться в языке как зеркале, и влиять на действия человека, и это необходимо учитывать в межкультурной коммуникации.

irinatamb

Перечень олимпиад школьников и их уровней на 2018/19 учебный год. Эти олимпиады дают льготы при поступлении в ВУЗы. 

Наименование олимпиады

№ в перечне

Профиль

Уровень

Олимпиада «Высшая проба»

23

иностранный язык

1

Московская олимпиада школьников

35

лингвистика

1

Олимпиада школьников «Ломоносов»

46

иностранный язык

1

Олимпиада «Покори Воробьевы горы!»

48

иностранный язык

1

Олимпиада СПбГУ

54

иностранный язык

1

Герценовская олимпиада школьников

11

иностранный язык

2

Олимпиада «Высшая проба»

23

восточные языки

2

Межрегиональная олимпиада «Евразийская лингвистическая олимпиада»

24

иностранный язык

2

Межрегиональная олимпиада школьников на базе ведомственных образовательных организаций

27

иностранный язык

2

Олимпиада СПбГУ

54

китайский язык

2

Олимпиада СПбГУ

54

филология

2

Плехановская олимпиада школьников

63

английский язык

2

Турнир Ломоносова

70

лингвистика

2

Олимпиада РАНХиГС

53

иностранный язык

3

irinatamb

Вы получали список литературы, уходя на летние каникулы в школе?

Делюсь роскошным ресурсом для чтения литературы на английском языке. Материал структурирован по авторам, произведениям, жанрам и уровням сложности. Дается краткое содержание по главам, есть возможность распечатать все в удобном формате так же по главам, полная аудио версия, дополнительная информация, биографии авторов.

Я предложила Jane Eyre by Charlotte Brontë и второе произведение на выбор учащихся. А что вы прочтете в первую очередь?

http://etc.usf.edu/lit2go/books/

 

У издательства Oxford University Press есть целая бесплатная база электронных книг для детей 3-11 лет. Выбирать произведения можно по возрасту и жанру. Все книги загружаются на мобильные устройства. Обязательная регистрация.

 

Страноведение:

Do you teach American culture in your English language class? Check out this free resource from #AmericanEnglish. "About the USA" is a free American Studies reader for intermediate to advanced students. Give it a try and let us know what you think! http://bit.ly/2rsEpDr

 

Современная художественная литература: http://www.newyorker.com/magazine/fiction

irinatamb

Прослушивая запись своего ответа, ученик учится сам находить свои ошибки и исправлять их. Кроме того, работая с большим классом, удобно организовывать работу с записью домашних заданий на говорение с помощью любого бесплатного voice recoder, например, https://vocaroo.com/ Учащиеся обмениваются ссылками на свои ответы, слушают друг друга, находят неточности и ошибки. Учитель может оценить как сам ответ, так и заметки прослушавшего. Такая работа учит учеников самостоятельности и ответственности за результат, экономит время учителя, помогает саморефлексии: каждый может сравнить свои ответы по мере работы над заданиями и увидеть свой прогресс. (Записи примеров ниже.)

 

Говорение 3.jpg

Говорение 4.jpg

Speaking3.3gpp

Speaking4.3gpp

irinatamb

Теория турбулентности и картины Ван Гога: материал для урока в инженерной школе. Физика, математика, английский, ИТ, история и живопись на одном занятии. Или еще: Математика: открыта или изобретена?

s800.jpg

irinatamb

Британский Совет объявляет творческий конкурс «Я учусь в Великобритании», посвященный ежегодной "Выставке британского образования", которая состоится в октябре 2015 года в Москве, Санкт-Петербурге и Екатеринбурге.

Задание конкурса - нарисовать рисунок или создать коллаж/фотоколлаж на тему: «Я учусь в Великобритании» и отразить ваше виденье того, как бы выглядело ваше обучение в Соединном Королевстве. Если вы мечтаете учиться в британской школе или британском вузе, расскажите нам о своей мечте с помощью вашей работы!

конкурс

Подробности:

http://www.britishcouncil.ru/events/EducationUK-competition

irinatamb

Приходя на урок, большинство учителей сталкивается с такой проблемой: один
или несколько учеников класса, справляясь с учебными заданиями быстрее и легче
других, начинают испытывать скуку и разочарование. Да и сам учитель осознает, что
эти одаренные дети не получают на уроке при традиционной его организации того,
что могло бы помочь им максимально реализовать свои возможности.
Современные УМК предлагают задания разного уровня сложности. Поэтому,
на наш взгляд, представляется целесообразным дифференцировать задания для раз-
ных учащихся, находя баланс между требованием ориентироваться на уроке на уро-
вень самого сильного ученика и концепцией «No child left behind” (Ни один ребенок
не оставлен без внимания). На наш взгляд, наиболее удобным, а в последнее время и
ставшим технически возможным, способом решения такой проблемы может и должно
стать эффективное использование интернет-ресурсов. Рассмотрим этот прием на
примере уроков английского языка.
Во-первых, использование готовых разработок проектов.
Так, например, в УМК «New Opportunities Russian Edition Pre-Intermediate”, авто-
рами Michael Harris, David Mower и др. предложены четыре готовые разработки мульти-
медийных учебных проектов, тематически соотнесенных с учебными модулями:
1. Campaigning (Организация кампаний)
2. Planning a trip to Scotland (Планирование путешествия в Шотландию)
3. Inventions (Изобретения)
4. A virtual trip to a museum (Виртуальный поход в музей)
Представленные в книге для учителя планы работы и дидактические средства
учитывают различия в уровне технического оснащения школы, количества учебных
часов, наличия или отсутствия доступа учащихся к Интернету дома. Построение
учебной деятельности осуществляется с учетом различного уровня подготовки уча-
щихся и различия их учебных стилей. Даются пошаговые инструкции для учителя.
Авторы сделали всю предварительную работу по подбору подходящих сайтов в сети,
разработали задания различного уровня сложности, предложили несколько вариантов
дальнейшего развития проекта. Все это позволяет одаренным детям максимально ре-
ализовать свои способности и применить свои метапредметные навыки и при этом не
требуют от учителя значительных усилий и затрат времени, что тоже немаловажно.
Кроме того, данные разработки легко интегрируются в любой другой УМК.
Во-вторых, практически во всех УМК предлагаются и другие идеи по исполь-
зованию возможностей Интернета.
Так, например, при выполнении упражнения 3 стр.18 (Модуль 2 Урок 4 того же
учебника «Opportunities”) предполагается сравнение и обсуждение учащимися двух
культур – британской и российской: What do you think the times are for men and women
in Russia? Книга для учителя (стр. 28) дает такое примечание: Option. If some of the
students are interested in finding out if there has been a similar national survey in their
country, they can do their research using the Internet as a homework task and then present
their result to the class in a future lesson.
В-третьих, никто лучше самого учителя не знает своих конкретных учеников.
Поэтому вы можете давать свои собственные отдельные задания, требующие исполь-
зование информационных ресурсов Интернета. Методисты советуют организовывать
работу учащихся в классе (да и дома тоже) в небольших группах. Для начала это мо-
гут быть совсем небольшие задачи. Например, изучая тему космоса (Модуль 2 Урок 5
упр. 5), можно предложить подготовить краткое (на одну минуту) сообщение. Option
(Книга для учителя стр. 29): Students can work individually or in pairs, researching and
preparing their talk. А где, как ни в Интернете, быстрее и легче всего найти необходи-
мую информацию на английском языке. Аутентичные источники доступны всем же-
лающим 24/7. Работу в группах также не трудно организовать через Интернет. Для
этого могут быть использованы как социальные сети, так и специально организован-
ные учителем Wiki-площадки.
В УМК «Spotlight” издательства «Просвещение» предлагается делать звукоза-
писи практически всех заданий на говорение как монологических высказываний, так
и диалогов. Здесь целесообразно использовать любые бесплатные Voice recorders,
например, Vocaroo.
Таким образом, мы видим, что эффективно смешанное обучение (blended learning),
когда используются как традиционные средства обучения, так и электронные.
Например, работа над устной речью значительно эффективнее, когда ученики запи-
сывают и делятся своими устными работами онлайн. Учитель может адаптировать
имеющиеся задания базового УМК с учетом нужд конкретного класса или использо-
вать подходящий дополнительный материал, что полностью соответствует ФГОС.
Главная проблема – нехватка времени – решается за счет применения технологии
«перевернутого класса», когда ученик изучает теорию заранее самостоятельно. Учи-
тель может подготовить инструкции и подробности заранее, разместив материал в
электронном журнале или на YouТube. А на уроке материал корректируется и отраба-
тывается, используется само- и взаимопроверка. Учитель может сфокусировать уча-
щихся на практических и творческих заданиях, существенно увеличив время говоре-
ния самих учащихся (Ss speaking time), и не бояться импровизаций, таких, как напри-
мер, задание Thoughtful Thursday: предложите как можно больше вариантов исполь-
зования носка. (A sock: isolation, filter, puppet, door handle case, etc.) Или Motivation
Monday, когда подобранная цитата помогает начать работу над темой и, одновремен-
но, вдохновляет учащихся.
Тамбовский областной институт повышения квалификации работников образо-
вания оказывает существенную методическую помощь, обучая учителей инновацион-
ным формам образовательного процесса. Так, в рамках курсов «Проектирование об-
разовательного процесса на основе метапредметных технологий» учителями физики,
математики и английского языка нашего лицея (Team teaching) был разработан парко-
вый урок «Каруселька: математические модели и физические законы», который, на
наш взгляд, полностью соответствует требованиям новых условий. Кроме того, были
освоены такие типы уроков, как урок-квест, урок-путешествие и урок-экскурсия.
Однако не стоит недооценивать и систему «малых шагов»: небольших по вре-
мени, но значимых по содержанию заданий (activities), которые учитель регулярно
включает в свое традиционное планирование уроков. TESOL издает множество по-
лезных и универсальных методических материалов New Ways in Content-Based Instruction,
включая Information Management, Critical Thinking, Hands-On Activities, Data
Gathering, Text Analysis and Construction. Все это можно и нужно использовать при
создании индивидуальных образовательных траекторий учащихся в цифровой среде.
Главное, чтобы работа в сети осуществлялась в системе. Это важно, так как использо-
вание интернет-ресурсов действительно создает благоприятные условия для совер-
шенствования организации обучения в соответствии с принципом ориентированности
на личность учащегося и развития его ученической автономии; использования допол-
нительных возможностей для развития речевых навыков, языковой и коммуникатив-
ной компетенции учащихся на основе дифференцированного подхода; для облегчения
и оптимизации учительского труда: гибкого планирования учебной деятельности в
соответствии с потребностями учителя и индивидуальными особенностями учащихся;
обеспечения дополнительными информационными ресурсами.
Таким образом, в процессе обучения по любому УМК в массовой школе при
использовании возможностей Интернета успешно осуществляется обеспечение ин-
терактивности обучения, возможность создания естественной языковой среды и ис-
пользования более эффективных средств развития речевых навыков учащихся, вариа-
тивность объема учебного материала и уровней его подачи, возможность поддержа-
ния интереса и мотивации учащихся, возможность работы в большом, mixed-ability
(разноуровневом) классе и предоставление одаренным детям лучших условий для
развития.
Информационные ресурсы
1. Поташник, М. М. Требования к современному уроку : методическое пособие /
М. М. Поташник. – М. : Центр педагогического образования, М. – 2007.
2. New Opportunities Russian Edition Pre-Intermediate. Student's Book. Michael Harris,
David Mower, Anna Sikorzynska, Irina Larionova, Oksana Melchina, Irina Solokova, Longman/
Pearson Education, 2008.
3. New Opportunities Russian Edition Pre-Intermediate. Teacher’s Book. Michael Harris,
David Mower, Anna Sikorzynska, Irina Larionova, Oksana Melchina, Irina Solokova, Longman/
Pearson Education, 2008.
4. New Ways in Content-Based Instruction, by Donna M. Brinton and Peter Master.
Pantagraph Pringting, Bloomington, Illinois, USA, 1997.
5. Scott Thombury «Teaching unplugged”/ Dogme approach, SkyEng, 2017.
6. The Internet TESL Journal
7. The Language of Learning, a Guide to Educational Terms by J. Lynn McBrien and Ronald
S. Brandt, Alexandria, Virginia, USA, 1997.
8. Парковый урок: Каруселька: математические модели и физические законы

 

irinatamb

9 декабря 2018 года ЗАО «Издательство «Титул» при поддержке ООО «Образовательные Компьютерные Технологии» и портала www.englishteachers.ru провело международную научно-практическую онлайн-конференцию «Современные технологии в обучении английскому языку».
Тематическое направление: Технологии в обучении английскому языку

Создай свой банк вопросов: простые приёмы и бесплатные ресурсы для организации классных дискуссий.

 

Любая тема.

Любой класс.

Бонус: обсуждая проблемы, готовимся к написанию эссе.

Подготовка к каждому уроку, особенно в старшей школе, может занимать немало времени, а создание по-настоящему интересных, творческих уроков требует еще и вдохновения. Я хочу предложить несколько простых приемов и показать возможности некоторых бесплатных ресурсов, полезных для учителя английского языка, работающего в любом классе и по любому УМК.

Ключевой момент enquiry-based learning  - это использование вопросов, как для мотивации учащихся, так и для отработки конкретной темы, как лексической, так и грамматической. Если надо найти дополнительный текст по изучаемой теме, неплохо было бы иметь уже разработанные задания и вопросы к нему, а также сам источник должен быть надежным. Однако объем текста может быть слишком большим, а значит, потребуется дополнительное время на его сокращение. Готовые задания могут не соответствовать тому, что мы хотим видеть на выходе. Придумать и записать вопросы – большой труд учителя. Однако существуют бесплатные профессиональные ресурсы, не просто облегчающие подготовку к уроку, но и по-настоящему вдохновляющие его на творчество.

Ссылки на используемые ресурсы:

 

https://learnenglishteens.britishcouncil.org/magazine/ Журнальные статьи по самым разным темам

https://printdiscuss.com/ Готовый банк вопросов ESL

https://smmry.com/ Простой инструмент сокращения текстов

https://www.grammarly.com/ Удобный инструмент проверки текстов

https://www.englishteachers.ru/forum/index.php?app=blog&module=blogs&controller=entry&id=362  План урока с использованием рассмотренных ресурсов по теме «Космос и космонавтика»

https://www.englishteachers.ru/forum/index.php?app=blog&module=blogs&controller=entry&id=364  План урока и раздаточный материал по теме «Успех» с использованием рассмотренных ресурсов

https://www.englishteachers.ru/forum/index.php?app=blog&module=blogs&controller=entry&id=318  План урока с применением enquiry approach по теме «Знаменитости говорят на нескольких языках»

Создай свой банк вопросов.pptx

 

irinatamb

I have shared my program on English Reading Course Сказки мира на английском языке:

https://www.englishteachers.ru/files?folder_id=5&backto=L2ZpbGVz

There were questions about the book itself, so here is the link where you can get the book for free.

https://archive.org/details/rhinosraspberrie00lowr

Besides, you can find great stories for older students here:

http://www.tolerance.org/category/department/story-corner

There is a story based on Traditional Russian Tale:

http://www.tolerance.org/magazine/number-32-fall-2007/department/story-corner

If you have any questions feel free!

МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им.ppt

ТИТУЛ.doc

Список литературы.doc

ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ.doc

Пояснительная записка.doc

irinatamb

С 2013 года в лицее, где я работаю, упразднены кафедры. Теперь создаются рабочие группы, назначаемые администрацией для решения конкретных задач, и творческие группы учителей по интересам. "Реализация системно-деятельностного подхода в обучении", так звучит методическия тема, над которой работает творческая группа, в которую я вошла. Звучит достаточно сухо, как обычно в нашей документации. Для себя определила, что Activity and story-based teaching of young learners (2-4 grades or approximately between the ages of 7 to 11)более точно отражает то, на чем я хотела бы сосредоточиться. Собственно, этот подход я и применяю в своей работе. Но было бы интересно познакомиться с опытом своих коллег в этом вопросе, почитать и посмотреть успешные примеры.

irinatamb

Про подарки и дары

ambov SDC10963.JPG

Еще одна рождественская история для развития навыков чтения на английском – рассказ «Дары волхвов» О. Генри, впервые опубликованный в 1906 году.

Прочитать историю: The Gift Of The Magi

Послушать аудио: Audio

Освоить лексику: Glossary

Материалы для занятий: LearningMaterials

Если совсем мало времени, то "Дары волхвов" можно взять в пересказе (канадский акцент).

irinatamb

blog-0428486001490941819.jpg29 марта 2017г. в Тамбовском государственном университете имени Г.Р. Державина состоялась региональная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы обучения иностранным языкам и истории в школе и вузе», на которой рассматривались и вопросы профильного образования.

Концепция инженерной школы и место английского языка в ней

Современные требования к техническому образованию предполагают подготовку профессионалов, способных к комплексной исследовательской, проектной и предпринимательской деятельности, направленной на разработку и производство конкурентоспособной инженерной продукции, и быстрые позитивные изменения в экономике страны. Концепция инженерной школы МАОУ «Лицей №6» направлена на выявление, развитие и пропаганду научно-технологических знаний и подготовку молодежи к получению инженерных профессий. Английский язык является задействованным предметом учебного плана по вполне очевидной причине: современному инженеру необходимо ориентироваться в особенностях технического английского, который стал основным языком научной и в особенности инженерной среды.

Приоритетная цель ИШ – формирование технологической культуры учащихся, получение качественного образования, соответствующего практическим задачам инновационного развития современных естественно-математических наук, промышленного производства, являющихся основой профильного и далее профессионального образования. Формирование технологической культуры учащихся связано с созданием новой образовательной среды на всех уровнях обучения, включающего в себя учебные планы, дополнительное образование, проектную и научно-исследовательскую деятельность, в том числе и на английском языке.

Главная задача ИШ – повышение престижности технических специальностей и обеспечение условий осознанного выбора выпускниками лицея дальнейшей профессиональной деятельности. Реализация образовательной системы ИШ должна способствовать формированию инженерного мышления; приобщению к инновационным проектам, дающим учащимся первые профессиональные навыки работы на современном технологическом оборудовании и позволяющим вести проектную деятельность с полным технологическим циклом: от идеи к проекту, модели и выпуску изделия. Все это предусматривает и такие направления деятельности ИШ как научно-методическое обеспечение исследовательской деятельности, внедрение инновационных технологий в образовательный процесс; совершенствование образовательной системы в рамках ИШ путем актуализации учебных планов.

Основные принципы реализации модели ИШ:

Системный подход. Модель инженерного образования, формирующая технологическую культуру выпускника лицея, строится в виде компонентов и механизмов, позволяющих учитывать взаимосвязь и взаимообусловленность всего процесса обучения. На каждом уровне обучения учтены этапы включения учащихся в инженерную и практико-ориентированную деятельность. Содержательный компонент технологической культуры формируется от первичных сведений об основах общенаучных и общетехнических знаний (1-4 классы) через освоение этих основ (4-9 классы) до профильного (предметного) их изучения (10-11 классы).

Принцип преемственности и непрерывности. Каждый уровень образования имеет конечную цель формирования различных уровней технологической культуры: Знакомство (1-4 классы), Осведомленность (5-6 классы), Грамотность (7-9 классы), Компетентность (10-11 классы). Учителя, в том числе и английского языка, могут использовать данную концепцию в своей практике, разрабатывая на основе федерального государственного образовательного стандарта рабочие программы, образовательные программы спецкурсов и элективных курсов.

Метапредметный характер образования. Требование современного производства - обеспечение максимального роста творческих способностей человека - предполагает признание в качестве ведущей функции инженерного образования развитие способностей учащихся, необходимых им для успешной дальнейшей работы в различных областях. (Authentic learning)

Принцип индивидуализации обучения предполагает создание гибкой системы профилей в старших классах, возможность построения индивидуальных образовательных траекторий. (Personalization)

Принцип социализации учащихся предполагает создание системы обучения, ориентированной на развитие тех качеств личность, которые позволят будущим специалистам успешно выстраивать отношения в коллективе, выполняя различные роли: генератора идей, организатора, исполнителя, контролера. Основными инструментами достижения требуемых результатов являются проектная технология и кооперация, хорошо известные учителям английского. (Projects and Cooperative learning)

Единство обучения, воспитания и развития. Качество специалиста определяется не только его знаниями, но и личностными характеристиками, моральными принципами. Это делает обязательным воплощение общекультурного аспекта содержания обучения. (Character education)

Классы с углубленным изучением физики, математики, информатики и профильные (10-11) классы изучают английский язык как на уроках, так и в рамках системы дополнительного образования (Проектная деятельность и Малая академия наук). Кроме того, существует и социальная практика, а именно: курирование младших классов; консультационный центр; тьюторство; сотрудничество с пресс-центром лицея. (Service learning) Это также становится площадкой для инноваций в области преподавания английского языка. Согласно концепции ИШ ожидаемые результаты - это создание комплекса учебно-методических и дидактических материалов, обеспечивающих реализацию образовательной программы ИШ с расширенным изучением физико-математических и прикладных образовательных областей; повышение профессиональной компетенции учителей вследствие участия в создании учебно-методических и дидактических материалов, обеспечивающих реализацию образовательной программы ИШ.

Практическая реализация концепции инженерной школы

Итак, что нужно делать, определено. Вопрос: как достичь поставленных целей? На наш взгляд, учитель может пойти двумя путями.

Во-первых, можно выбрать подходящий УМК и включить его, целиком или частично, в свою рабочую программу. Такие УМК существуют, например, Charles Lloyd, James A. Frazier «Career Paths: Engineering». Плюсы очевидны: содержание курса и методика его преподавания полностью разработаны авторами «Карьера: инженерия». В УМК включена специальная лексика, каждый блок предлагает пошаговые инструкции по четырем ключевым языковым компетенциям: чтение, аудирование, говорение и письмо. В УМК рассматриваются такие темы, как инструменты, материалы, цифры, технические понятия, преобразование измерений и карьерные перспективы инженеров. Серия состоит из трех уровней сложности. Каждый блок включает в себя тесты на виды речевой деятельности и предлагает письменные и устные задания. Однако надо отметить и существенные минусы: это высокая стоимость учебников, необходимость их заказа за рубежом и недостаточное количество учебных часов, которые учитель может выделить в своем учебном плане.

Во-вторых, можно использовать элементы dogme approach. Это не просто методика, а целая философия, утверждающая, что весь язык должен быть «реальным» и служить коммуникативным задачам текущего момента. Мы используем scrapbook для создания своего персонального учебника, ведем личные дневники на английском языке (journal writing). Эффективно смешанное обучение (blended learning), когда используются как традиционные средства обучения, так и электронные. Например, работа над устной речью значительно эффективнее с Vocaroo, когда ученики записывают и делятся своими устными работами он-лайн. Учитель может адаптировать имеющиеся задания базового УМК с учетом нужд конкретного класса или использовать подходящий дополнительный материал, что полностью соответствует ФГОС. Главная проблема – нехватка времени – решается за счет применения технологии «перевернутого класса», когда ученик изучает теорию заранее самостоятельно, а на уроке материал корректируется и отрабатывается, используется само- и взаимопроверка. Учитель может сфокусировать учащихся на практических и творческих заданиях, существенно увеличив время говорения самих учащихся (Ss speaking time). Например, задание Thoughtful Thursday: предложите как можно больше вариантов использования носка. (A sock: isolation, filter, puppet, door handle case, etc.)

Тамбовский областной Центр Дополнительного Образования предлагает существенную методическую помощь и обучает учителей инновационным формам образовательного процесса. Так в рамках курсов «Проектирование образовательного процесса на основе метапредметных технологий» учителями физики, математики и английского языка нашего лицея (Team teaching) был разработан парковый урок «Каруселька: математические модели и физические законы», который, на наш взгляд, полностью соответствует требованиям новых условий. Кроме того, были освоены такие типы уроков как урок-квест, урок-путешествие и урок-экскурсия. Не стоит недооценивать и систему «малых шагов»: небольших по времени, но значимых по содержанию заданий (activities), которые учитель регулярно включает в свое традиционное планирование уроков. TESOL издает множество полезных и универсальных методических материалов New Ways in Content-Based Instruction, включая Information Management, Critical Thinking, Hands-On Activities, Data Gathering, Text Analysis and Construction. Интересны могут быть приглашенные специалисты, guest speakers, возможно, выпускники, которые на английском языке рассказывают о своей карьере и отвечают на вопросы. Для учащихся такие беседы с профессионалами, людьми, которые всего несколько лет назад были на их месте, бывают не только полезными с практической точки зрения, но и по-настоящему мотивирующими. Также успешной является практика презентаций и обсуждений текущих проектов по профильным предметам самих учащихся на уроках английского языка: от сравнения теорий возникновения вселенной до расчёта стоимости отопления вашего дома альтернативными источниками энергии и уже созданного и имеющегося в AppStore мобильного приложения по кулинарии.

We teach students, not a textbook, а значит, мы меняемся и изобретаем что-то совершенно новое каждый день.

Список литературы и другие источники:

1.
Концепция инженерной школы МАОУ «Лицей №6» г. Тамбов, 2016
2.
The Language of learning: a guide of education terms/ J. Lynn McBrien and Ronald S. Brandt. ASCD Alexandria, Virginia, 2001
3.
New Ways in Content-Based Instruction/ Donna M. Brington and Peter Master. TESOL, Inc., 2001
4.
Charles Lloyd, James A. Frazier «Engineering»/ Express Publishing, 2016
5.
Scott Thombury “Teaching unplugged”/ Dogme approach, SkyEng, 2017
6.
7.
Парковый урок:
8.
 
ПРЕЗЕНТАЦИЯ ВЫСТУПЛЕНИЯ
irinatamb

Мне надо было написать небольшое эссе в рамках прохождения курсов в ИПК на тему: "Духовно-нравственное воспитание личности в условиях новой модели образования". Не больше и не меньше. Я постоянно это откладывала, пока мне не попалась чудесная подборка плакатов. Посмотрите, не пожалеете: http://www.tolerance.org/one-world-posters И вот, что у меня получилось:Обсуждая новую модель образования, и специалисты, и широкая общественность отмечают необходимость духовно-нравственного воспитания личности как одну из первостепенных задач, стоящих перед нашим обществом. Традиционно встречаются две точки зрения по данной проблеме: часть людей считает, что это задача школы, с которой в последние годы она не справляется; другая часть убеждена, что воспитание личности происходит преимущественно в семье. Предпринимаются попытки вовлечь в решение этой непростой задачи религиозных деятелей, например, через введение в школьную программу Основ Православной Культуры. Я хотела бы рассмотреть данную проблему с точки зрения возможностей, имеющихся для ее решения в рамках образовательного процесса. При этом включая в данный процесс как урочную, так и внеурочную деятельность. В наши дни часто можно услышать о кризисе духовно-нравственного воспитания молодежи в нашей стране. Сложно спорить. Однако у китайцев есть два значения слова кризис: проблемы и возможности. А значит, есть выбор, как рассматривать сложившуюся ситуацию. Можно говорить об утрате чего-то важного, большого, духовного, приводя бесконечные примеры из жизни. Можно ждать, когда специалисты разработают программы и стратегии. Можно даже изучать имеющиеся работы по данной проблеме. Это уже хорошо. Значит, вам не безразлично происходящее вокруг вас. Но можно попытаться что-то изменить прямо сейчас, прямо здесь. Американцы говорят: «Думай глобально, а действуй локально». Спасти человечество, конечно, почетно. Но где найти супер-героя? А вот сделать жизнь окружающих чуть лучше, может каждый. И учитель особенно, ведь речь идет о детях, влияние учителя на которых трудно переоценить. Ганди говорил, что если ты хочешь изменить мир, меняйся сам.В начале учебного года я распечатала для себя и своих коллег, учителей английского языка, небольшой плакат, выполненный в рамках проекта Воспитание Толерантности SPLC, US. Надеюсь, он помог не только мне правильно настраиваться на работу, не забывать и не терять главное в рутине ежедневных дел. Замечательный художник Станислава Кодман иллюстрирует высказывание Haim Ginott, клинического психолога, детского терапевта, родителя, преподавателя, учителя и автора, которое можно перевести следующим образом: Я пришел к пугающему заключению. Я – главный, ключевой элемент в классе. Это мое личное отношение создает здесь климат. Это мое ежедневное настроение создает здесь погоду. Как учитель я обладаю головокружительной властью сделать жизнь ребенка несчастной или радостной. Я могу быть инструментом пытки или инструментом вдохновения. Я могу унижать или баловать, могу ранить или вылечить. В любых ситуациях это моя реакция определяет, будет ли кризис усугубляться или же сворачиваться, будет ребенок облагораживаться или ожесточаться.Самой большой ошибкой, на мой взгляд, является любое разделение процесса обучения и воспитания личности; противопоставление семьи и школы. Если мы говорим о личности, значит, мы принимаем ее как целое, а значит, должны учитывать все многочисленные стороны влияния на ее формирование, включая, в том числе и всю информационную среду. В концепции модернизации российского образования сформулированы важнейшие задачи воспитания школьников: формирование гражданской ответственности, духовности и культуры, инициативности, самостоятельности, толерантности, способности к успешной социализации в обществе.Духовно-нравственное развитие гражданина России в рамках общего образования осуществляется в педагогически организованном процессе осознанного восприятия и принятия обучающимся ценностей:• семейной жизни;• культурно-регионального сообщества;• культуры своего народа, компонентом которой может быть система ценностей традиционных российских религий;• российской гражданской нации;• мирового сообщества.Стоящая перед обществом в целом и учителями в частности задача может показаться невыполнимой. Ведь всего не ухватить, не объять, не проконтролировать. Однако я убеждена, что каждый учитель, принимая на себя ответственность в вопросе духовно-нравственного воспитания школьников, может сделать очень многое. Духовно-нравственное развитие гражданина России представляет собой постепенное расширение ценностно-смысловой сферы личности под влиянием процессов обучения, воспитания и социализации. Воспитание и социализация школьников, обеспечивающие их духовно-нравственное развитие, интегрируют все основные виды их деятельности: • урочную;• внеурочную (культурные практики);• внешкольную (социальные практики);• семейную;• общественно полезную.Таким образом, учитель может и должен, во-первых, изучать имеющиеся теоретические и практические материалы по проблеме. Во-вторых, организовать эффективную совместную работу с коллегами, специалистами вне школы, родителями, направленную на духовно-нравственное воспитание детей и подростков. Но самое главное, не забывать, что он, учитель, является самым «главным, ключевым элементом в классе» и от него зависит и климат, и погода.

irinatamb

Аннотация: В данной статье рассматривается процесс трансформации роли и места учителя в современном мире. Выделяются ключевые компетенции учителя, предлагаются пути и способы их развития.

 

Не так давно мы обсуждали, сможет ли робот, или искусственный интеллект, заменить учителя, даже скорее, когда именно это случится. События последнего времени резко ускорили процесс цифровизации во всех сферах, в том числе и в образовании. Таким образом, вопрос профессиональных компетенций преподавателей в новых условиях стал особенно актуальным.

Для начала следует определиться с терминологией. В большинстве дискуссий об образовании часто смешивают совершенно разные по сути понятия: обучение и образование.

Образование — это имеющаяся у человека картина мира как конструктивная проекция разных картин мира. В своей основе она сформирована средой, окружением человека: его родителями, другими важными в жизни этого человека людьми. Хорошо, если учитель является таким значимым человеком. Очевидно, что образование строится на коммуникации, и здесь никакой робот не сможет заменить человека. А если такое случится, то это уже будет совершенно иная, роботизированная культура, даже иная цивилизация. Эмоциональный интеллект, на наш взгляд, также развивается благодаря общению человека с человеком.

Обучение — это освоение конкретных моделей мира, языков его описания, типовых задач, которые можно и нужно решать в рамках программы. Это навыки, информированность, подготовка к выполнению типичных действий, без всего этого на рынке труда выжить едва ли возможно. Именно поэтому часто смешивают обучение и профессиональную подготовку.

Обучение вполне могут вести роботы. Делают они это не хуже, а возможно эффективнее, чем человек. Даже чат-боты стали обыденной частью нашей повседневной жизни. Сегодня мы используем электронные платформы “Skyeng”, «Сферум», «Фоксфорд» или «Учи.ру» и говорим уже о создании глобальной электронной образовательной среды и о месте учителя в ней.

Если различать эти понятия, образование и обучение, то дискуссии про учителя и робота теряют смысл. Другой вопрос: а что является большей ценностью – формирование картины мира или решение прикладных, сиюминутных, утилитарных задач? Решение рутинных задач, таких как проверка тестов, давно автоматизированна. Каков социальный заказ или ожидания родителей от современной школы? Как показывает проведенный опрос, они следующие: необходимо «добавить дискуссионные клубы, изменить методику преподавания иностранных языков, организовать тимбилдинг и нетворкинг для детей, сделать так, чтобы было больше прогулок и экскурсий».

О чем не спорят сегодня, так это, пожалуй, о главном на сегодня качестве любого профессионала — готовности и способности к lifelong learning, к обучению новому как ежедневной привычке. Continuous Professional Development – CPD – то есть непрерывное профессиональное развитие. Отмечается важность развития эмоционального интеллекта, способности к взаимодействию, со-творчеству в решении самых разных проблем и задач. Здесь можно упомянуть всем известные 4-К: коммуникация, коллаборация, критическое мышление и креативность.

Итак, какие качества учителя могут помочь справиться с задачами в условиях современного быстро меняющегося мира?

Профессиональная компетенция учителя иностранного языка традиционно включает следующие виды компетенций:

а) языковая компетенция - представление о системе языка и умение ею пользоваться для понимания речи других людей, выражения собственных мыслей (в устной и письменной форме), а также анализа речи учащихся с точки зрения ее соответствия нормам изучаемого языка;

б) речевая и коммуникативная компетенция - способность использовать язык как средство общения в различных сферах и ситуациях;

в) методическая компетенция - способность пользоваться языком в профессиональных целях, обучать языку.

Изменения, происходящие в современном обществе, выдвигают новые и новые требования к уровню профессиональной компетенции учителя иностранного языка, к его профессиональным и даже личностным качествам. Эти требования включают:

  • способность самостоятельно и критически мыслить;

  • открытость педагогическим инновациям;

  • способность адаптировать свои знания и умения к условиям вариативности образования (постоянно меняющимся условиям социальной и профессиональной среды);

  • умение решать новые проблемы и брать на себя профессиональную ответственность;

  • способность к профессиональной рефлексии, исследовательской и творческой деятельности;

  • способность к профессиональному самообразованию и саморазвитию.

Таким образом, развитие профессиональной компетентности – это динамичный процесс усвоения и модернизации профессионального опыта, ведущий к развитию индивидуальных профессиональных качеств, накоплению профессионального опыта, предполагающий непрерывное развитие и самосовершенствование. Мы вполне осознали, что life-long learning уже стало нашим образом жизни. Чего стоил внезапный и всеобщий переход к blended learning, или смешанному обучению, в условиях пандемии. Преподавателям пришлось в спешном порядке осваивать образовательную концепцию, в рамках которой студент/школьник получает знания и самостоятельно онлайн, и очно с преподавателем. Такой подход дает возможность контролировать время, место, темп и путь изучения материала. Смешанное обучение позволяет совмещать традиционные методики и актуальные технологии и, похоже, надолго останется с нами.

Специалисты выделяют следующие этапы формирования профессиональной компетентности:

  • самоанализ и осознание необходимости;

  • планирование саморазвития (цели, задачи, пути решения);

  • рефлексия, самокорректировка.

Изменения, происходящие в современной системе образования, делают необходимым постоянное повышение квалификации учителя, его профессиональной компетентности. Оно должно быть неформальным, эффективным, непрерывным.

Исходя из всего выше перечисленного можно попытаться определить основные пути развития профессиональной компетентности педагога:

  • Работа в методических объединениях, творческих группах. «United we stand! – Вместе мы сила!», как говорит Мишин Андрей Валентинович, замечательный профессионал из Твери. Огромные возможности здесь предоставляют онлайн-технологии: можно найти единомышленников, наставников, где бы они ни жили, выбирать для себя различные формы педагогической поддержки и оказывать ее другим.

  • Инновационная деятельность, освоение новых педагогических технологий, исследовательская, экспериментальная деятельность. Быть открытыми новому.

  • Активное участие в педагогических конкурсах, мастер-классах, форумах и фестивалях. Что, собственно, мы и делаем сегодня.

  • Обобщение собственного педагогического опыта.

  • Использование различных электронных образовательных сред.

Однако все это работает только в системе. Равно как и ни один из перечисленных способов не будет эффективным, если педагог сам не осознает необходимости повышения собственной профессиональной компетентности.

Всегда актуально известное высказывание Конфуция: «Учитель и ученик растут вместе». Быть открытыми, искренними в общении с учениками. Именно учитель создает атмосферу в классе, на уроке. Learning environment — это и про доброжелательную обстановку, и про расстановку мебели в классе, и про flexability, если что-то вдруг пошло не по плану. Из всего многообразия технологий учителю необходимо выбирать то, что работает в предложенной ситуации, здесь и сейчас.

Профессор ТГУ им. Г.Р. Державина Поляков Олег Геннадиевич на Августовском форуме выделил как наиболее эффективную - образовательную технологию экскурсионного типа. Это выход за пределы аудитории, в парки, галереи, иные учреждения, уход от классно-урочной системы, объединение обучения и воспитания, метапредметность. И хотя у нас есть опыт такой работы, например, в Лицее №6 г.Тамбова в сотрудничестве с Тамбовской областной картинной галереей разработана такая интегрированная программа, сегодня, в условиях ковидных ограничений, это звучит мало реалистичным. Однако, не следует забывать, что цифровая образовательная среда, привычная нашим ученикам, может решить данную проблему.

Таким образом, все участники образовательного процесса только во взаимодействии могут отвечать вызовам сегодняшнего дня, используя различные образовательные технологии, работая в цифровых онлайн средах, сотрудничая, решая проблемы, создавая новый продукт, развиваясь и меняя действительность. А роль учителя в цифровой среде трансформируется, но не теряет самую главную составляющую: человечность. Как написала в комментарии к моему выступлению коллега: "Разделяю Ваши опасения о роботах в образовании. В образовании так много души, творчества, тех ценностей, которые могут быть переданы только от человека человеку". Действительно, специалисты в сфере lifelоng learning называют очное живое обучение luxury education. Самое ценное — это внимание и энергия учителя, конспекты и групповая динамика, которая способна творить чудеса.

Литература:

 

1. Старовойтова И.Ю. «ИСКУССТВЕННЫЙ ИНТЕЛЛЕКТ VS УЧИТЕЛЬ» Обучение иностранным языкам — современные проблемы и решения : сборник материалов I Международной научно-практической конференции имени Е. Н. Солововой (5–6 ноября 2019 года) [Электронный ресурс] / под ред. М. А. Буровой, А. Е. Буровой и др. — Обнинск : Титул, 2020. стр.774

2. Кушнир Михаил «Образование — от людей, обучение — от роботов» [Электронный ресурс] Дата обращения 8.11.2021

https://skillbox.ru/media/education/obrazovanie-ot-lyudey-obuchenie-ot-robotov/

3. Инфоурок: Профессиональные компетенции учителя иностранного языка [Электронный ресурс] Дата обращения 8.11.2021

 

https://infourok.ru/professionalnye-kompetencii-uchitelya-inostrannogo-yazyka-4525861.html

 

irinatamb

blog-0768921001492005963.gifМеждународные и Всероссийские онлайн-олимпиады по английскому языку для школьников с бесплатным участием:

 

 

 

Английский язык для глобального прогресса МИСиС

Плехановская олимпиада школьников

Образовательная платформа Educa и Издательство Кембриджского университета

SkyEng

МетаШкола

Фоксфорд

Олимпиада "Высшая Проба"

Всероссийская интернет-олимпиада по английскому языку (С 2017 года платные сертификаты)

Межрегиональная олимпиада школьников Академии ФСБ России и Академии ФСО России

 

 

 

irinatamb

blog-0448434001480791373.jpgОрганизация образовательного процесса на основе межпредметных технологий

Инновационные формы образовательного процесса очень разнообразны и могут быть довольно причудливыми. Как вам объединение физики, математики и английского языка?

Парковый урок "Каруселька: математические модели и физические законы" - это попытка нашей команды сделать урок отличным (от привычного) и выдающимся (из ряда рутинных действий).

Углубление представлений о взаимодействии систем и окружающей среды и освоение новых приемов создания текстовых объектов на родном и иностранном языках посредством изучения объектов парка были нашей целью.

irinatamb

Круглый стол творческой группы «Личностно-деятельностный подход»Выступление Старовойтовой И.Ю. Деятельностный подход в обучении английскому языку младших школьников./ Activity based approach in teaching English to young learnersДеятельностный подход в свете ФГОС может считаться ключевым элементом. В своем выступлении я остановлюсь на особенностях его применения в обучении английскому языку в начальной школе.Мною были изучены доступные источники по данной проблематике, преимущественно англоязычные, поскольку деятельностный подход в североамериканских и европейских системах образования давно является базовым, и там накоплен интересный опыт, еще недостаточно отраженный в русскоязычных источниках.На профессиональной площадке englishteachers.ru обсуждалась эта проблема:http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=103&st=180http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?app=blog&blogid=9&showentry=238&st=http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?app=blog&module=display§ion=blog&blogid=9На мой взгляд, главными особенностями того, как учатся младшие школьники, является следующее:• Обучение эффективнее через деятельность• Учатся быстро, но и забывают быстро, а значит, они нуждаются в регулярном повторении изученного материала• Охотно выполняют задания Total Physical Response, то есть игры, песни, мимические задания и т.п.• Охотно погружаются в воображаемый, сказочный мир, любят яркие цвета, мультипликационных героев и т.п.• Учатся преимущественно через говорение и слушание Таким образом, мы видим насколько естественно применение именно деятельностного подхода в обучении иностранному языку детей младшего школьного возраста, поскольку в основе данного подхода лежит организация обучения через активный опыт, действия.Итак, в английской терминологии ключевым является слово Activity – деятельность. Однако, для глагола «Делать» в английском языке есть целых два слова: make(изготавливать) и do (действовать). Урочная и внеурочная деятельность обучаемых также организуется двумя способами:• Изготавливая что-либо (модель, муляж, постер, журнал, поделку и пр., следуя инструкциям) Осуществляется в системе согласно УМК • Делая что-либо индивидуально или в группе (например, постановка сценки из прочитанного рассказа, выполнение зарядки под речевку) Внеклассные мероприятия на параллель в сотрудничестве несколькими учителямиПреимущества данного подхода очевидны:1. Обеспечивается гармоничное, целостное развитие ребенка (Whole learning)2. Подходит для групп с детьми разного уровня способностей (Mixed ability groups)3. Позволяет применять более широкую языковую составляющую (Rich language input)4. Позволяет обучающимся получать языковой опыт как результат практической деятельности5. Обеспечивает высокую мотивацию6. Мотивирует учащихся находить языковые решения и ту лексику и структуры, которые необходимы в данный момент для решения практических задач, а не механически повторять структуры учебника7. Развивает навыки социального взаимодействия и взаимообучения8. Обеспечивает успешное развитие собственных, индивидуальных когнитивных и языковых навыков каждого ребенка Однако, нельзя не видеть недостатки и опасности, лежащие в данном подходе:1. Трудно организовать такую работу в классно-урочном формате2. Требуется много времени для подготовки к уроку3. Требуется уверенность и умения решать вопросы поддержания дисциплины учителем при подобной организации урока4. Есть опасность, что такая деятельность, как практическое изготовление поделки, займет больше времени, чем языковая практика5. Необходимо свободное владение английским языком учителем6. Деятельность должна быть соотнесена с планируемыми языковыми результатами7. Необходима готовность к взаимодействию между учителями, в том числе разных предметовВидно, что недостатки данного подхода являются неизбежным продолжением его достоинств. А значит, надо работать и находить способы минимизации потерь времени и пути достижения максимально возможных планируемых результатов. Будем над этим работать.

irinatamb

Задача: подготовить ученика к олимпиаде. А конкретно, к заданию на письмо. 

Наблюдение: 2018 Год Японии в РФ, помните задание? 2019 Год Театра в РФ и voilà:

WRITING

Time: 30 minutes

You recently saw this notice in an English-language magazine called Theatre World. Reviews needed! Have you seen any plays by William Shakespeare in the theatre recently? If so, could you write us a review of the play you saw? Include information on the characters, costumes and story and say whether you would recommend the play to other people. The best reviews will be published next month.

Write your review.

Use 100-140 words.

Или вот такое задание:

Конкурс письменной речи (Writing) предусматривает написание статьи о последнем посещении театра по предложенному плану:

Вступление

Параграф 1 Назовите театр, упомяните время посещения.

Параграф 2 Опишите театр, используя план:

  • История
  • Архитектура
  • Примечательные факты

Параграф 3 Опишите представление:

  • Название спектакля
  • Актеры/актрисы
  • Сцена и декорации

Параграф 4 Упомяните ваши чувства в конце спектакля.

Заключение

Что делать, если ученик - тот самый каждый пятый россиянин, который не был в театре н-и-к-о-г-д-а? И читает, прости господи, только "графические романы"? Будем отталкиваться от того, что имеем, и добавим в его реальность William Shakespeare. И для совсем уж непоседливых занятие craft.

Слишком просто? Тогда Joe Murphy directing Shakespeare plays. Или сразу Hamlet.

А там, глядишь, и в театр пойдёт, и настоящую рецензию напишет на своей страничке.

А пока ловите карточки для дискуссии по теме в парах и задания на личное письмо!

theatre.pdf

Personal letter.docx

Theatre 9.docx

Октябрь 2019.pdf

irinatamb

ВАШЕ МНЕНИЕ О ГЛОБАЛЬНОМ ЯЗЫКЕ? ПЛЮСЫ И МИНУСЫ ЕГО НАЛИЧИЯ? ЕГО БУДУЩЕЕ И БУДУЩЕЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ ЯЗЫКОВ?

В разные исторические периоды разные языки становились более значимыми в мире в силу объективных причин. В своих лекциях С.Г. Тер-Минасова отмечает, что в первую очередь это обуславливалось политическими и экономическими причинами, а не лексическим, грамматическим или семантическим богатством того или иного языка, равно как и не культурой народа, носителя этого языка. Так, немецкий язык веками служил языком науки; французский, испанский или португальский языки распространялись вместе с их носителями, завоевывавшими все новые территории. Русский язык стал языком межнационального общения не только на территории СССР, но после окончания Второй мировой войны и во всей Восточной Европе. Тема эта очень интересная, позволяющая видеть самые разные стороны жизни в их взаимосвязи. Вспомним термин ли́нгва фра́нка (итал. lingua franca — «франкский язык») — язык, используемый как средство межэтнического общения в определённой сфере деятельности.

Однако в данной работе я рассмотрю язык, который в настоящее время стал глобальным – английский. По словам лектора, это язык трёх «империй»: Британской империи, подхваченного в середине 20 века, после ее падения, мирового господства США и случившейся позже Интернет революции.

Очевидны плюсы глобального языка. Во-первых, он является универсальным средством межнационального общения. Если все пользуются одним инструментом, кажется, что достичь взаимопонимания по любым вопросам становится проще. Известно, что язык и мышление взаимосвязаны, а значит, будет легче разрешить любые противоречия мирным путем, путем переговоров. Во-вторых, требуется меньше человеческих и материальных ресурсов. Представьте, что весь аппарат международных организаций сокращается: все документы представляются на одном языке. В-третьих, это ощущение утраченного рая, стоит только вспомнить легенду о Вавилонской башне. Словно люди естественным образом вернулись к когда-то существовавшему состоянию «единоязычия».

Однако, не все так радужно и, как это часто бывает, недостатки и даже проблемы являются прямым продолжением достоинств и преимуществ. Во-первых, язык влияет на мировосприятие человека. А это значит, что люди и целые народы начинают видеть этот мир через призму одного языка, вольно или невольно впитывая культуру носителей глобального языка, перенимая их ценности и нормы и утрачивая свои и теряя собственную самобытность. Во-вторых, им становится сложнее отстаивать свои интересы. Более того, носители языка могут манипулировать другими народами и использовать свое положение в собственных интересах, что отмечал в своих работах Дэвид Кристалл, известнейший авторитет в этой области. В-третьих, сама легенда о Вавилонской башне может иметь еще один, скрытый смысловой слой: а может быть Бог, разрушивший ее и смешавший языки, сделал это во благо человечеству, создав тем самым такое многообразие мира и культур? Здесь есть над чем подумать.

Говоря о будущем глобального языка и национальных языков, следует констатировать, что в настоящее время объективно не существует факторов, способных радикально изменить существующее положение, переломить тенденцию к дальнейшему возрастанию роли английского языка как глобального, его укреплению на мировой арене. Число изучающих и владеющих английским языком, на мой взгляд, будет только расти, чему прежде всего способствует быстрое развитие информационных технологий. Английский стал доступной роскошью благодаря дистанционным технологиям обучения и техническому прогрессу в целом. Мотивацию как внешнюю, так и внутреннюю задает англоязычная сверхдержава, нравится нам это или нет. И народы пытаются отвечать этому вызову времени. В 2020 году, например, все российские школьники будут сдавать иностранный язык как обязательный школьный экзамен. Впрочем, моноязычие, свойственное русским, не есть норма. Ведь люди других национальностей даже внутри России владеют как минимум двумя языками: родным и русским. Такая же картина наблюдается и в мире. Таким образом, знание еще одного языка, глобального английского, не является чем-то недостижимым.

Однако встает вопрос о судьбе национальных языков при таком доминировании глобального. Не существует ли угрозы их исчезновения? Ведь если рассматривать историю Соединенных Штатов, можно как в капле воды увидеть то, что происходит сейчас в мире, а это настораживает. Так, мои собственные американские друзья, чьи семьи несколько поколений назад переселились из Германии, Норвегии, Голландии, знают историю своих семей, но не могут уже ни одного слова сказать на языке своих предков. Эта угроза заставляет людей осознавать значимость своего родного языка и национальной культуры. Так даже в Великобритании растет процент владеющих валлийским, шотландским, ирландским языками. Издаются учебники, словари и самоучители. С.Г. Тер-Минасова использует метафору «языка как щита», иллюстрируя данную функцию языка, не позволяющего размыться культуре в наш век всеобщей глобализации.

Таким образом, на мой взгляд, сохранятся и даже усилятся две тенденции, явственно просматривающиеся уже сегодня. С одной стороны, роль английского языка как глобального будет только расти и расширяться, и все больше людей будут владеть им. С другой стороны, наряду с изучением и употреблением в своей профессиональной деятельности и повседневной жизни люди сохранят и, возможно, будут больше ценить свой «щит», свой родной язык. Однако я не исключаю такой реакции носителей языка, ставшего глобальным, как появление иного, «нового» английского языка, который носители будут вынуждены изобретать для того, чтобы защититься от отнятого у них или подаренного ими глобального английского, и эти два языка будут удаляться друг от друга со временем.

irinatamb

В чём различия между культурным и языковым барьерами?

Соизучение языка и культуры народа, пользующегося этим языком как средством общения, считается сегодня обязательным условием овладения иностранным языком, если мы говорим не об "искусстве ради искусства", а о практическом его использовании, что стало жизненно необходимо после падения "железного занавеса". Эта необходимость была вызвана осознанием наличия двух барьеров на пути международного и межкультурного общения — языкового и культурного.

Если языковой барьер, в большей или меньшей степени, преодолевается и воспринимается с бОльшим пониманием, то культурные различия могут быть куда опаснее.

В чём же различие языкового и культурного барьеров?

Примером языкового барьера может служить следующее. Невинная фраза "He met his wife at a bus stop" в неточном переводе "Он встретил *его* жену (а не *свою* жену) на остановке" приобретает некоторую недосказанность. Возникают вопросы: Чью жену? Почему он её встретил? И так далее...

Бывают и более нелепые ситуации, приводящие к недопониманиям и даже конфликтам. Я работала переводчиком на встрече француза и его российского партнера, когда мой клиент отвел меня в сторону, напрямую обвинил меня в том, что я перевожу не всё, и потребовал переводить "без купюр". Как оказалось, ему послышалось, что русский партнер назвал его идиотом, и мы с огромными совместными усилиями выяснили, что этому недоразумению послужило созвучие фразы "эта кормовая добавка лучше *идёт* в более крупном помоле". Хорошо, что у меня с клиентом к этому моменту сложились доверительные отношения, иначе такое "созвучие" могло помешать бизнесу. Тем не менее, он записал в блокнот моё объяснение транслитерацией. Видимо, чтобы проверить позже.

А изначально французский бизнесмен был напряжен из-за того, что, во-первых, ни в аэропорту, ни в гостинице областного центра персонал не разговаривал ни на одном языке, которым он владел (французский, английский, арабский). Это классический пример языкового барьера. Во-вторых, российский партнёр оказался человеком суровым: он практически ни разу не улыбнулся, выглядел озабоченным, был резок, много жестикулировал и очень громко разговаривал сердитым тоном. Он волновался, но для его иностранного партнера это было проявлением недружелюбия, незаинтересованности и даже агрессии. Это не трудно представить, если даже попытка читать лекцию стоя у представителей другой (японской) культуры вызывало чувство подавления и доминирования. И это уже примеры культурного барьера.

Таким образом, становится очевидным, что роль переводчика не ограничивается переводом как таковым, но важна "поиском единства", как точно называл перевод академик О.Н. Трубачев.

irinatamb

blog-0070236001498334596.jpg3 июля стартует бесплатный онлайн курс Британского Совета «English in Early Childhood: Language Learning and Development».

Курс рассчитан на родителей, воспитателей и учителей, преподающих английский детям 2-6 лет. Для понимания курса достаточно уровня знания английского В1.

Длительность – 6 недель, занятия по 2 часа в неделю.

Подробности и запись: https://goo.gl/rpQigp

irinatamb

I was at a kind of a workshop festival on Friday. I am disappointed - you know teachers who came to this or that workshop given by their colleagues didn't want to participate in the process - just observing. A very stressful situation to the teachers who had to "present" their ideas to the so called professionals. I tried to do my best being "a student" or "a trainee", but most teachers didn't move or say a word! Why you think?!

×