Перейти к содержимому

Rene

Пользователи
  • Публикации

    6
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  1. Вебинары в июле 2016 года

    Пожалуйста, ссылку на сегодняшний одиннадцатичасовой вебинар - вот-вот начнётся, а ключ от ящика куда-то запропостился.
  2. В "Ответить" нажимаете кнопку "Дополнительно" - появляется команда "Прикрепить файл". Удачи!
  3. Авторы этого плаката – воспитанники подготовительной к школе группы детского сада, т.е. дошкольники. На одном из недавних вебинаров Алексей Васильевич сказал, что дошкольники тоже могут принять участие в этом конкурсе. Однако, наше участие под вопросом, т.к. в Форме данных на конкурсную работу есть пункты «класс» и «школа», и нет пунктов «группа» и «детский сад». В то же время по Условиям конкурса (цитата) «11.Участники, нарушающие правила конкурса, не будут рассматриваться жюри (например, неверно заполнившие форму с данными на конкурсную работу)». Получается, что заполнить форму правильно шансов у нас нет. Да, участие наших детей в Конкурсе – не самоцель. Конечно, всё делалось с помощью нас – взрослых. Понятно, что у дошкольников пока очень мало и языковых средств, и умений для этого. Но они, наши дети – авторы идеи этого плаката. С этим плакатом мы с авторами прошли по младшим группам, и наши дети рассказали малышам, как это здорово – заниматься английским. Каждый из авторов по-английски рассказал о той из достопримечательностей, с которой он изображен на плакате. А потом мы спели малышам английские песенки и поиграли в английские народные игры. В общем, получился целый проект. На наш взгляд, удачный. Но без участия в Конкурсе он остаётся как бы незавершённым. Неужели ничего нельзя сделать?
  4. Методическая разоаботка "Pay Your Forfeit". Номинация:Разработка для занятия английским языком с дошкольниками Автор Ремизова Ирина Геннадьевна, педагог дополнительного образования Муниципального автономного дошкольного образовательного учреждения Центр развития ребёнка - детский сад № 66 г.Белгорода. В разработке даны описания подвижных игр с элементами английского языка.
  5. У меня в связи с этим вопрос к коллегам, занимающимися с дошкольниками: сколько раз в неделю вы занимаетесь? Как долго длятся ваши занятия? В детском саду, как правило, занятия по АЯ проводятся два раза в неделю: в средней группе (4-летки) занятие длится 20 минут, в старшей (5 лет) - 25 минут и в подготовительной (6) - 30. Это если занятия проводятся в рамках НОД (непосредственно образовательной деятельности). Думаю, кружковые занятия будут такой же длительности (вторая младшая, т.е. от 3-х лет - 15 минут), как того требуют СанПины, только проводиться они должны уже во второй половине дня, вне рамок НОД и, скорее всего, на платной основе как дополнительная образовательная услуга.
  6. То, что пособие отечественное - очень радует. Есть опыт работы с разновозрастными группами и дошкольниками по оксфордским изданиям - всё красочно, лихо закручено, но детям, да и мне было трудно: толи лексика сложновата, толи грамматики не хватало, толи просто родного языка в введении в ситуации. Как вы предпочитаете вводить дошкольникам новые английские слова: пусть догадаются по вашей мимике, жестам и пантомиме с обильным проговариванием педагога ИЛИ просто пусть посмотрят на картинку и поймут, как это называется? В Вашем вопросе есть некое лукавство: или мимика, или картинка - и никакого объяснения, пусть сами догадаются и поймут? Я ввожу лексику по-разному: жестами и мимикой, когда речь идёт о состоянии, отношении, чувстве. I'm tired - cгорбленная спина, роняю вниз руки и на лице полная измождённость; I'm sleepy - ладошки друг к дружке и под щёчку, иногда и чуть призевнуть можно; I'm happy - на лице полное блаженство, руки выброшены вверх и в стороны и подпрыгиваю от восторга. Ну, и т.п. Это я у Ричарда Грэма подсмотрела, и много чего ещё, его GenkiEnglish очень хорошо идёт с дошкольниками. А ещё к нам часто приходят "гости"-игрушки, и знакомые персонажи приводят новых друзей: у Незнайки друг - a dog, Винни-Пух is a bear, а Гена и вовсе a crocodile, и перевод не нужен. Или они еще коробочки такие приносят - с сюрпризом, а мы угадываем, что внутри (а там часто что-то совсем новенькое, но когда достанешь - ух ты, да это же... - и опять перевод не нужен). И картинками тоже пользуюсь без перевода. А вот в речевую ситуацию мы входим только по-русски, ведь это какой-то новый поворот сюжета или событие, с которым нужно познакомить детей и подумать с ними, как на это отреагировать: почему Пятачок отказался от мёда? Он не любит мёд? А что он любит? А ты что любишь? По поводу фонетики - "чистейшее произношение британского диктора" - это, конечно, тоже натяжка, они такие разные, и дикторы эти британские, и произношение у них, Вам ли не знать. НО - образец, приближенный к идеалу, необходим и не вижу смысла детям в нём отказывать. Не станут они все "притворяться англичанами", а вот неплохую фонетику в силу возрастных имитационных способностей получат, пусть даже не все. Очень уж напрягают эти "вэ мавэ" и "зе фазе". Остальные вопросы: - задание формулируем по-русски и изредка по-английски, когда речевая ситуация позволяет; - я бы не переоценивала "вмешательство" родителей, чаще родители консультируются с педагогом или водят детей параллельно в какие-нибудь развивалки, мне это не мешает, напротив - занимаются, значит, это им интересно; - с мобильным приложением пока не работала. В целом, "12 шагов" очень порадовали, спасибо Вам, Радислав Петрович. С нового учебного года начнём с 4-летками в рамках кружковой работы. С удовольствием бы подключилась к пилотированию.
×