LiudmilaNaritsina
-
Публикации
2 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Сообщения, опубликованные пользователем LiudmilaNaritsina
-
-
Гавриков Денис
НОУ СОШ Гелиос г.Екатеринбург
Номинация: Лучший подстрочный перевод сонета на русский язык в рифму
Уильям Шекспир сонет №90
Если решишь ненавидеть - то сейчас;
Сейчас, когда все проблемы сошлись у нас,
К злой Фортуне ты к ногам упади.
Не тогда, когда все будет уже позади.
Ах! Не тогда, когда мое сердце спасется от беды,Когда ты в тылу, а повсюду враги.
Не буди утром после ветреной ночи,
Чтобы избавить себя от полученной мощиОставь меня, только не последним,
Когда невзгоды оставили меня бедным.
Будь первым в натиске, чтобы я распробовал на вкус,
Где фортуна может сделать свой худший укус.
И другие испытания, которые не кажутся горем,
По сравнению с утратой тебя, мы их поборем.
Конкурс сонетов У. Шекспира, приуроченный к 400-летию со дня смерти поэта и драматурга (2016 г.)
в Конкурсы для учителей и учеников
Опубликовано: · Жалоба на ответ
Пустоварова Полина
Перевод сонета №90
Возненавидь меня сейчас,
Сейчас, когда смешались все проблемы
Гоня меня во мрак с Фортуной злой
Но только стань ударом не последним .
Ах, не тогда, когда скребет печаль на сердце
В награду завоеванному горю
Пусть шумная не прекратится ночь
Дождливым днем прибавится мне боли.
Покинешь ты меня, молю, не оставляй последним
И в натиске беды погибну навсегда.
Тогда все беды, что казались горем
С моей потерей, словно капля в море.