Перейти к содержимому

Алексей Конобеев

Администраторы
  • Публикации

    6 844
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Алексей Конобеев

  1. Какому английскому надо учить?

    Это одна из многих проблем, которые вскрыл ЕГЭ. Хорошо, впрочем, что оценивание больше основано на степени развития слуха, чем на сформированности произносительных навыков у самого преподавателя. А произношению учить стоит, на мой взгляд, как раз на основе хороших аудиоприложений и материалов, а не по принципу "Сейчас я вас научу правильно произносить, повторяйте все живо за мной..,", как, к сожалению, часто у нас и делается. Сталкивался не раз с тем, что некоторые учителя не исполльзуют аудиоприложения к учебникам на уроке, объясняя это тем, что "дети все ранво не понимают как следует запись. уж лучше я сама прочитаю, а кассету они могут и дома послушать. если захотят". Я, конечно, тут немного утрирую, но все-таки примерно такую мотивацию и слышал неоднократно. Зато потом, когда подходит время итоговой аттестации, те же учителя начинают критиковать ЕГЭ - и темп речи там в аудиозаписы быстрый, и отчетливости не хватает. Встречал в то же время и отличных учителей, у которых произншение было не идеальным, но оттенки произношения они слышали хорошо и могли точно сказать ученику почему неправильно произносит, как органы речи следует поставить, и так далее. такие, пожалуй, вполне справились бы с ролью эксперта на экзамене, как вы полагаете?
  2. Опыт работы по линии учебников "New Millenium English"

    Приказ министерства образования и приложения к нему - федеральный перечень - можно найти тут: http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=194 В 2008/9 году в списках допущенных - учебники New Мillennium English для 5, 6 и 9 классов. Учебники для 7, 8, 10 и 11 классов поданы на экспертизу для положительного решения о включении их в Перечень на 2010/11 год.
  3. Это очень интересно. А каких материалов для интерактивной доски не хватает? Какие программы по английскому языку были бы удобны и полезны в классе? Удобно ли работать н адоске с тем, что создавалось скорее для компьютера (электронные словари и прочее), или нет принципиальной разницы и подходят хорошо программы. которые были сделаны для компьютера?
  4. Возможно, у Вас слишком большой объем файла. Попробуйте архивировать его и прикрепить архив. Или пришлите на адрес технической поддержки (кнопка вверху) с просьбой разместить файл в данной ветке. Было бы очень интересно увидеть Вашу очередную разработку, с уовольствием их читаю! :-)
  5. Полностью с Вами согласен - на мой взгляд, учебники для взрослых должны учитывать то, насколько такие жизненные моменты, как то же общение с персоналом отеля и подобное различается в нашей стране и в странах изучаемого языка. Учебник, написанный без учета такой разницы, автором, который ее не знает, вынуждает учителя опиаться на личный опыт, который не у всех настолько широк, и учителю приходится очень много добавлять своего материала чтобы перебросить мостик между заданиями (сформулированными на английском языке - для ученика, который только-только начинает этот язык изучать), информацией в учебниках (которая часто оказывается самоочевидной для иностранцев, но вовсе не настолько интуитивно понятна для нас) и тем, что известно уже взрослому ученику. Поэтому и мне кажется, что идеальный вариант - учебник, написанный россиским специалистом по методике, хорошо знакомым с реалиями как стран изучаемого языка, так и России.
  6. I used tongue twisters with university students, and did it for several reasons: 1. They help to improve the speech tempo. 2. STudents learn to speak more distinctly and deal with their own pronunciation problems. 3. Tongue twisters help to explain and analyze the differences between the English and the Russian phonology by analyzing what is difficult for native speakers of each language (example: the "Red lorry, yellow lorry" twister is difficult for the English speakers but as a rule presents no difficulty to the Russian ones as this sound combination is more common for the Russian language. Similarly, some of the Russian tongue twisters would be very easy for English-speaking students - I've checked that with some of the British students we had). This served as a bridge to a more detailed and "conscious" study of the English sound system and, as a result, helped to improved the students' pronunciation and intonation (as some of the tongue twisters depend much on intonation for correct pronunciation).
  7. Новая версия ЕГЭ

    Я бы в подготовку к ЕГЭ включил еще пару занятий по процедуре сдачи экзамена. Сделал бы это для того, чтобы дети четко понималли что, почему и зачем от них хотят, могут ли они выйти из аудитории или нет, какие бумаги с собой им дадут и кому их потом отдать, что будет в комнате для опдготовки к устному ответу, когда можно, а когда уже нельзя подавать апелляцию по процедуре и прочее. Видел сам немало проблем именно из-за того, что дети сами плохо ориентировались, не были готовы не только даже к экзамену, а именно к тому, как и что надо делать во время подготовки к ответу.
  8. Согласен, особенно учитывая, что ученики вообще часто склонны оправдывать свой неуспех внешними факторами. Я в таких случаях либо отказывался от ученика сразу, если видел, что нет мотивации, либо, если она не появалялась в течение нескольких занятий, прекращал их. И, честно говоря, ни разу не пожалел о таких решениях.
  9. Федеральный Перечень 2008/09 год

    Такая ситуация была верной до 2007 года и определялась приказом Минобрнауки РФ от 08.04.2005 N 107. Однако, с 2007 года вступил в силу Порядок проведения экспертизы учебников (См. Приказ Минобрнауки РФ от 11.01.2007 N 4), который не содержит срока действия экспертного заключения. Другими словами, теперь учебники подаются на экспертизу, получают заключение двух экспертных организаций, но Министерство образования каждый год на основании этих заключений принимает решение о включении учебников в Федеральный Перечень либо рекомендованных, либо допущенных учебников. Поэтому сейчас для учителей основным документом является не гриф, а Перечень.
  10. Как и зачем учить переводу

    Не нашел информацию о конкурсах, очевидно, сейчас нет текущего, но вот хороший сайт для обучения детей переводу: http://www.literarytranslation.com/
  11. Письмо как продукт

    Еще одна весьма типичная проблема - школьники (да порой и сами учителя) не владеют таким типом речи, как описание. То есть вместо описания перечисляют события, или просто описнаие получается неорганизованным совершенно, не соответствует общепринятым в англоязычных странах принципам организации описания. Правда, хорошо еще, что пока в ЕГЭ на организацию описания внимания не обращают, но когда дойдут до разрпаботчиков до этого руки, то может возникнуть новый виток сложностей и для учителей и, главное, для детей.
  12. Новая версия ЕГЭ

    Согласен, сам видел такие же проблемы, когда был председателем комиссии и участвовал в подготовке экспертов. Пришли к выводу о том, что для участия в части "Говорение" необходимо на роль собеседников очень тщательно отбирать учителей, которые готовы к этому психологические. Среди типичных ошибок собеседников замечал: 1. Суровое лицо и общее отсутствие доброжелательности к экзаменуемому. 2. Неготовность принимать несогласие ученика, сразу же и тоном, и выражением лица это показывают. 3. Пытаются вставить фразы от себя, не по тексту карточки экзаменатора-собеседника. 4. Автоматически поправляют учеников, если те допустили ошибки в речи. 5. Сами подводят учеников к ответу (решению задачи), не дожидаясь, пока тот предложит принять решение, хотя время еще остается. Как вы с этим пытаетесь бороться и оплучается ли? Есть, на мой взгляд, пара способов, как научить школьников н есдаваться в таких ситуациях.
  13. Да, мы тоже такой доской пользуемся, удобно то, что она достаточно большая, но в то же время мобильная, сборка занимает минут 15, и программа ставится на ноутбуке. А Вы используете эти доски на уроках английского? Как они Вам помогают? А то слышал от ряда коллег, что не всегда удобно, да и организационные сложности возникают.
  14. Какие учебники нам нужны?

    Мне кажется, авторы постоянно оказываюьтся между двух огней: с одной стороны, учебники должны соответствовать федеральному компоненту стандарта и примерной программе, которая диктует темы, а с другой - нужно учитывать и то, что есть классы, где быстро ученики ухватывают информацию, а есть и где меддленно. Вообще, М.З. Биболетова использует принцип избыточности упражнений, то есть упражнений в УМК, как правило, больше, чем необходимо ученикам со средними способностями, то есть их достаточно и для тех, кто учится легко и быстро. Поэтому учитель может сам выбрать (посмотрев рекомендации в книге для учителя, конечно же) какие упражнения сделать в классе, какие дома, и, возможно, какие оставить только для самых сильных учеников. Кстати, авторы Enjoy English регулярно читают наш форум, так что уверен, что Ваши слова будут им интересны.
  15. Мы пользуемся доской SMART Board 640, мобильный вариант. Сенсорный экран доски дает возможность оперативно работать с изображением, вносить исправления и дополнения в выведенные на экран файлы, сохранять и распечатывать исправления. Для работы с такой доской нужны отдельно компьютер и мультимедийный проектор. На сайте компании (это канадская компания) есть подробная информация и расценки, но они предоставляют скидки, так что есть возможность купить заметно дешевле - или нам просто повезло.
  16. Мне кажется, что опытному учителю не составит труда задать один-два вопроса в конце урока по представленной социокультурной информации. Например, если дается детям информация о том, что "British shcoolchildren have pens, pencils... and... a lunchbox in their school bags. Look at the lunchbox!" всегда можно спросить: "And you? Do you have a lunchbox in your school bag?" и попросить "Show me your lunchbox" или, наоборот, подчеркнуть "Usually Russian schoolchildren do not have a lunchbox in their school bags". А в последующих уроках дети обсуждают My lunchbox как большую тему для изучения. таким образом, на доступном уровне учебник позволяет сначала привлечь внимание детей к какой-то социокультурной информации, а затем и обсудить ее в последующих упражнениях, когда эта тема изучается в соответствии с планом учебника. Просто мы всегда привыкли, что если дана какая-то информация, то ее надо лотрабатывать немедленно, а концепция авторов строится на том, что дети не только изучают что-то, но и узнают, расширяя фоновые знания и готовясь к последующему изучению. К тому же, учитывая, что в книге для учителя уроки расписаны поминутно, я не думаю, что будет много времени на уроке для дополнительных упражнений.
  17. Письмо как продукт

    Вы абсолютно, на мой взгляд, правы с развернутыми/неразвернутыми аргументами. на самом деле, приведение всех аргументов "за" в одном абзаце и всех "против" в другом тоже допустимо (тут тематическое предложение будет чем-то вроде There are several reasons why this is good), но очень невыгодно часто с точки зрения стратегии создания текста. невыгодно именно из-за того. что. как вы пишете, при приведении всех аргументов в одном абзаце они теряются и могут не иметь нужного воздействия на читателя. Более того. приведение всех аргументов в одном абзаце означает простое их перечисление, это можно использовать когда ученику особо нечего сказать или просто не умеет разворачивать аргументы. Я при обюучении написанию аргументационного эссе начинаю с этой структуры чтобы ученик почувствовал основную идею, а потом обязательно учу развертывать аргументы и перевожу на типичную структуру один абзац - одна центральная идея. Очень часто проблемой бывает научить придерживаться именно одной идеи, не вписывать посторонние. тут я даю готовые абзацы с лишними предложениями (то есть предложения, относящиеся к теме эссе, но не имеющие отношения к теме абзаца) и прошу найти и вычеркнуть их. Как правило, помогает довольно быстро.
  18. Диктант

    Мне кажется, очень интересно получилось. Я часто использовал песни с пропущенными словами, но скорее как один из приемов аудирования, а потом просто уходили на обсуждение, или если дети петь настроены были, или нужно было ритм речи ставить, то на отработку произносительных аспектов. А что таким образом можно и орфографию проверить, и лексику по определенной тему - мн еи в голову не приходило! Большое спасибо за идею, теперь тоже буду пользоваться!
  19. Мне кажется, что это не только модно, но и полезно. Я помогал поставить три небольших пьесы в школе. Две из них участвовали в всероссийском конкурсе "Good Luck", одна - в областном конкурсе. Одна постановка - отрывок из "Пигмалиона" Бернарда Шоу, вторая - Jack and the beanstalk и третья - написанное к сказке продолжение (два последних сценария и Staging suggestions - в статье в разделе форума EFL articles). С точки зрения методики было полезно погрузить детей в язык, так как уже сама необходимость говорить четко и понятно для зрителя помогла пересмотреть некоторым из них свое восприятие собственной речи и произношения. очень много внимания пришлось отдать постановке, исправлению произношения, но дети воспринимали эти тренировки с удовольствием, так как они сильно отличались от возможности обучать фонетике на уроке. Кроме того, разбирали подробно интонации английской речи, и требовался по "Пигмалиону" бюольшой социокультурный комментарий. Заодно школьники не только познакомились с этим произведением, но и сравнили его с другими произведениями английской литературы начала 20 века, то есть увеличили фоновые знания. Ну и полезно было с точки зрения обучения социализации - само общение между собой, общение с разделяемой всеми целью, в предлагаемых обстоятельствах, общение для зрителя. Сначала смущались, особенно старшеклассники, зато потом сами начали предлагать решения, вместе делали костюмы, спорили о значении некоторых фраз и слов - в общем, за эти два месяца, что заняла постановка. и отношения внутри класса изменились, и язык совсем по-другому стали воспринимать (один из "актеров" потом пошел на ин. яз. и закончил его относительно успешно). Так что очень большую отдачу в плане обучения вижу. А прблемы, как это ни неожиданно. возникли ос стороны родителей: вопросы "Почему это моя дочь роль второстепенную, а не главную играет, а почему у нее платье не такое красивое" и прочие, очень сильно помешали, так как именно родители сеяли между детьми соперничество, чего ни я, ни учительница совершенно не ожидали. Оказалось, что с родителями следовало работать не меньше, чем с детьми. А у вас подобные проблемы когда-нибудь возникали? Как вы их решаете?
  20. Забавное в изучении английского языка

    Это довольно типичная ситуация, однажды франкоязычному бельгийцу, жившему в университетском общежитии, позвонила мама. Вахтер, не умеющая говорить по французски, позвола Жоффре, а тем временем. чтобы даме не было скучно, успокаивающе повторяла ей в трубку "Идёт, идёт". Бедному студенту пришлось долго объяснять своей маме, что никто к ней неуважения не проявлял. Я вот думаю: а как предостеречь учеников от подобных трудностей, предупредить, что могут возникнуть, но сделать это педагогично?
  21. Методика, безусловно, общая. Подобно медицине. Но на основы надстраивается и специализация, недаром сейчас такой вал проблем у учителей, которые только начинают преподавать в младших классах. Без специальной подготовки, повышения квалификации, они испытывают значительные трудности, так как не все знакомые методы работают в условиях конкретного возраста, хотя бы в силу психофизиологических особенностей. А как Вы справедливо пишете, задачи и цели на каждом этапе тоже разные, а в профильной школе - особенно. Одна из основных трудностей, на мой взгляд, в том, что в профильных классах нефилологического профиля учитель дает не столько информацию о языке (как в средних классах или старших на базовом уровне, где основное осдержание - это сам язык, языковые аспекты и совершщенствование речевых навыков), а просто обучает использованию языка в профессиональной сфере, а старшеклассники знакомы со сферой профилизации как минимум не хуже учителя. В таких случаях учитель уже не может быть инструктором, основным источником знаний о предмете, а может только помочь школьникам научиться применять полученные ими на ругих уроках знания на английском языке и использовать английский язык для самостоятельного получения дополнительных знаний. А многие учителя не готовы ни психологически, ни профессионально выступать в роли учителя-помощника, не знают, что тогда выстраивается и взаимодействие на уроке, и оценивание уже несколько по-другому, и поэтому испытывают неуверенность и разочарование, пытаясь в чуждой им профессиональной сфере (например, в физике, химии, астрономии, информатике) играть роль специалиста. В результате неверного такого подхода обучение зачастую сводится к заучиванию и отработке большого количества специализированной лексики, что совершенно не соответствует целям и задачам профильного обучения. Было бы интересно узнать у коллег, обучали ли их специфике работы в профильной школе, и в чем выражалось такое обучение, к чему эта специфика сводилась.
  22. Новая версия ЕГЭ

    Под риторической организацией я понимаю логическую структуру текста и то, как эта структура выражается на письме. Эссе же вообще характеризуется тем, что эта структура фиксированная и очень жесткая. Вообще, часто встречал такое определение эссе: "развитие тезиса путем описания, повествования, приведения аргументов или рассуждения". В первом абзаце эссе тезис выражается в одном предложении, оно так и называется - thesis statement. Тут сразу могут быть проблемы у учеников - они тезис или широким сразу делают, таким, что его не доказать в объеме эссе, или сужают тему настолько, что доказывать нечего и не в состоянии как следует эссе написать. На уровне абзацев риторическая структура тоже проявляется довольно явно. Для английского абзаца характерно раскрытие только одной идеи, без отступлений, что вполне допускается в русском языке. Поэтому и каждый абзац содержит тематическое предложение - topic sentence - которое суммирует его содержание и выполняет роль тезиса, а последнее предложение в абзаце содержит логический переход к идее абзаца следующего и называется transitive sentence. Ну а на уровне эссе действует трехчастная струкрута - введение, в котором выдвигается тезис, приводится описание проблемы и показывается каким эссе будет по типу, затем - основная часть, в которой тезис доказывается, и заключение, в котором доказательство суммируется и еще раз подтверждается, что тезис доказан. Отсюда и получается стандартные 5 абзацев эссе (оно может быть и больше, но 5-paragraph essay - это минимум) - по одному на введение и заключение, и три на доказательство тезиса. А аргументы уже встраиваются в общую структуру. Учить рассуждать - вообще дело сложное, я постарался ряд небольших упражнений разработать для обучения структуре эссе и структуре аргументов, но они скорее дают общее понимание и неплохую, как показала практика, опору. А дальше уже очень многое зависит от общего развития учеников. А какие темы вы берете для обсуждения, если не секрет?
  23. Дисциплина на уроке

    Мне кажется, это отличное практическое решение, при этом вы выступаете с сочувствием к ребенку, а не с морализаторством, которое его только оттолкнет. Здорово!
  24. Help! Help! Help!

    Было бы здорово! Всегда приятно видеть, как идеи находят не только отклик, но и развитие у коллег! А я у Вас сам потом поучусь как можно делать подобное! ;-)
  25. Не знаю насколько я прав, но я вижу одну из причин неуспешности в том, что учителя часто сами не научены видеть разницу между методикой обучения английскому языку для общих и учебных целей (на базовом уровне) и методикой обучения языку в профильных классах. В таких классах значительно отличается и роль учителя, и задачи тоже тсоят несколько другие, так как меняется роль английского языка. Но не знаю рассматривают ли эти вопросы детально на курсах повышения квалификации.
×