Перейти к содержимому

Алексей Конобеев

Администраторы
  • Публикации

    6 844
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Записи блога, опубликованные пользователем Алексей Конобеев

  1. Алексей Конобеев
    Музыка помогает учиться, не правда ли? Были любопытные эксперименты по использованию музыки во время занятий, для релаксации и стимулирования памяти, но я немного не о том сейчас собираюсь написать. Я на своих уроках стараюсь по возможности использовать песни на английском языке.Я люблю использовать песни по нескольким причинам:1. песня помогает ставить ритм речи, а это то самое, на что вечно не хватает времени при отработке произношения. Интонации песни тоже, конечно, порой иллюстрируют, но все-таки в них интонации от повседневных могут отличаться весьма значительно, а вот ритм, фразовые ударения - этого хватает.2. песня, если она интересна ученику, становится хорошим стимулом для запоминания слов и сложных грамматических консртукций, а наша память лучше сохраняет музыкальыне произведения, чем прозаический текст. До сих пор помню как при изучении нереального условного наклонения во французском языке я легко выдал Je n'aurais jamais cru только потому, что не раз слышал именно эту фразу в песне Milord у Эдит Пиаф.3. песня часто (хотя и не всегда!) содержит четко и компактно выраженный смысл, то есть есть над чем поработать.Правда, подходящую песню трудно найти: то лексика сложная, то грамматика, то певец так произносит, что уж лучше бы не произносил и намычал бы. Поэтому когда мне надо подобрать что-то для учеников, а в учебнике песен нет, я обращаюсь или к мюзиклам, или к песням из мультфильмов: они и смысл имеют практически всегда, и короткие, и с четким произношением. Такие вещи и самому слушать приятно. А если еще и мелодия красивая или хотя бы запоминающаяся, чем мюзиклы славятся...Вот эту песню из мюзикла Les Miserables, например, использовал не раз для иллюстрации there is/there are:http://www.youtube.com/watch?v=glnoF9LKfKwА вот эта песня из другого мюзикла, о произношении?http://www.youtube.com/watch?v=uVmU3iANbgk&feature=relatedА вообще, конечно, хорошую песню трудно для урока подобрать, надо либо чтобы они были специально написаны для учебника, либо поиск долгое время занимает. А вы какие песни любите использовать?
  2. Алексей Конобеев
    Я стараюсь использовать песни для обучения грамматике. В песне не только дается контекст, но и легче запомнить нужные структуры. Ритм и рифма также помогают. А уж если сюда добавляется хорошее произношение исполнителя и красивая мелодия, то урок получается ярким и приятным. До сих пор помню как в университете на французском изучали нереальное условное наклонение, и я легко выдал в задании на перевод "je n'aurais jamais cru" в основном потому, что это строка из песни Эдит Пиаф Milord.
     
    Одна беда - трудно найти хорошую песню, иллюстрирующую конкретное грамматическое время. Да и вкусы меняются и ученики могут не захотеть слушать то. что можно было спокойно включать еще лет пять назад.
     
    У меня есть небольшой набор песен, которые слушаются легко и прошли испытание временем.
    Например, со взрослыми учениками мы анализируем Future Simple с помощью

     
    Повторяем Present Simple и смотрим на прошедшее время глагола to be с помощью

     
     
     
    В общем, песни помогают, но найти и подобрать их не так просто. А вы какие песни используете? Поделитесь ссылками и советами?
  3. Алексей Конобеев
    Чего у меня только не спрашивают на семинарах, и кто я по национальности, и сколько мне лет… Почему-то особенно часто начали спрашивать в сентябре и октябре в этом году, в одном регионе несколько учителей даже заключали пари о возрасте. Я, как правило, информацию не скрываю ;)/>Рассказываю, что я русский, учился в тамбовском университете имени Державина, удалось по обмену поучиться в Англии в University of Northumbria, Newcastle-upon-Tyne. Методике учился у Радислава Петровича Мильруда, а после вуза у него же и аспирантуру прошел и свою диссертацию в 25 лет защитил. Потом там же защитились две моих диссертантки. Несколько лет работал заместителем начальника управления международных связей университета, а параллельно преподавал. Затем работал заместителем директора института дополнительного образования, курировал обучение иностранных граждан в университете - и работал на кафедре в должности доцента. Год провел в качестве Visiting Professor в Iowa State University, и хотя должен был только audit classes, решил с разрешения преподавателей выполнять все задания на магистерских курсах по Discourse Analysis, Second language Acquisition, Creative Writing и еще нескольким дисциплинам, которые в России не преподаются на английском, либо преподаются на более низком уровне. Параллельно по предложению университета разработал и провел совместно с коллегой из Узбекистана начальный курс русского языка для американцев Survival Russian. Конечно, за год многого не успеешь, но все равно год выдался насыщенным и в плане учебы, и в плане развития собственной речи. В общем, когда пришел в издательство «Титул», у меня за плечами был некоторый опыт научной работы, 7 лет преподавания на ин.язе в России, был председателем областной комиссии по ЕГЭ по английскому языку и председателем приемной комиссии по английскому языку в университете, был опыт преподавания в школе, учеба в трех университетах (хотя только в одном – с официальным дипломом, в остальных это были программы обмена и научного сотрудничества) и плюс написал в соавторстве пару небольших пособий для студентов и школьников. А за семь лет работы в издательстве занимался и занимаюсь разработкой лекций и проведением семинаров и вебинаров по методике («вживую» успеваю общаться с примерно 5-6 тысячами человек в год в самых разных частях России, а мои вебинары в среднем посещают около десяти тысяч человек за год), педагогическими экспериментами (апробацией учебников и пилотированием новых материалов), организацией конкурсов для учителей и учеников, иногда редактированием учебных пособий и попутно время от времени пишу статьи по методике. Также несколько лет назад на своем втором месте работы - в компании "Образовательные Компьютерные Технологии" - мы создали портал для учителей английского языка и вместе с коллегами его развиваем: сейчас на нем зарегистрировались больше 46 тысяч учителей, в основном из России, так как основной объем информации на русском языке, но и еще из многих стран. Все это складывается незаметно, и постоянно есть ощущение нехватки времени: идей много, а сил намного меньше, к сожалению. Конечно, мне постоянно приходится учиться новому. Иногда чтобы подготовить вебинар мне приходится прочитать сотни страниц научных статей на нескольких языках и написать немаленькие конспекты, но это очень интересно. А еще мне везет, что постоянно общаюсь с настоящими профессионалами и в Москве, и в других регионах России, и многому учусь у них. И хорошо, что есть возможность делиться тем, что успеваю сам изучить.
  4. Алексей Конобеев
    Подсчитал сколько за 2013 год проехал по работе. Провел семинары в 25 городах (в некоторых по несколько раз), всего проехал 71199 километров, не считая семинаров в Москве. Это почти два кругосветных путешествия по экватору. Только в полетах провел 81 час. Личные поездки даже не считаю...Год, конечно, еще не кончился, еще впереди вебинары и несколько коротких поездок, но цифры уже существенно не изменятся. Для сравнения, количество часов в полетах у меня в этом году - как у военного летчика в Белоруссии, а вот еще цитата из новостей: "В 2003 году в российских ВВС средний годовой налет на одного летчика составлял от 12 до 44 часов. В 2007 году, благодаря улучшению снабжения авиатопливом и активизации боевой подготовки, среднегодовой налет заметно увеличился: в Дальней авиации он составил 80–100 часов, в истребительной – примерно 55–60 часов.". Хорошо, что я летаю исключительно с мирными целями! ;)/>
  5. Алексей Конобеев
    Кто о чем, а я о дороге, наверное потому, что последние два с половиной месяца я уезжаю или улетаю куда-то каждую неделю. Я сейчас в Хабаровске, сегодня прошел первый день семинара, завтра второй и уезжаю в Комсомольск-на-Амуре. Обычно дальние полеты непросто переносить, за семь часов в самолете можно устать так, что потом несколько дней мало на что хватает сил, не говоря уже о проведении семинаров, которые начинаются в 3 утра по твоему времени. Но на этот раз самолет мне попался очень интересный. Когда летишь или едешь далеко, всегда нужно решить чем себя занять в дороге. Я с собой вожу целую электронную библиотеку (обычно покупаю электронные книги через приложение MyBook или читаю бесплатную классику на английском или французском), а еще беру какие-нибудь фильмы. Но всегда проблема в том, что в долгой дороге успевают разрядиться все устройства, а зарядит их негде и рискуешь остаться без связи. В этот раз все вышло совсем по-другому. Самолет был огромный, на 402 пассажира. Мне пришлось пройти 4 салона, место я себе онлайн выбрал только в пятом. В спинку каждого кресла был вмонтирован небольшой экран, но это дело привычное. А вот что было менее привычным, так это то, что фильмы можно было выбрать самому. Экран был подключен к полетной медиатеке. Фильмов на выбор было около 50, от новинок этого года до классики советского и итальянского кинематографа. Также можно было выбрать музыку (тоже около 50 альбомов, от классики, до рока и музыки для детей), аудиокниги (штук 5) или вид с камеры из кабины пилотов. Конечно, камера показывала не пилотов, а то, что они видят из своей кабины и была включена только во время взлета. Но все равно полет получился очень интересным, а к заготовленным в дорогу книгам и файлам даже не пришлось притронуться. Кстати, в кресла также был вмонтирован USB-порт для зарядки телефона, и на борту за отдельную плату можно было подключиться к интернету через бортовой wifi. Надеюсь, что скоро эти услуги появятся на большем количестве рейсов и летать станет совсем удобно.Завтра вечером я на поезде еду из Хабаровска в КОмсомольск-на-Амуре. ЧИтаю названия станций, через которые будем проезжать: Форель, Санболи, Нусхи, Сельгон, Хевчен, Менгон, Тейсин, Эльбан, Мылки и Хурба. Поневоле зачитаешься!
  6. Алексей Конобеев
    Мне часто приходится не только самому выступать с лекциями, но и видеть, как с лекциями выступают другие. Некоторые выступления слушаются на одном дыхании, а бывает так, что никак не дождешься когда наступит happy end по Бернарду Шоу (everyone was happy when it was finally over). Часто проблема заключается не в том, кто лектор, а в том, как построена презентация в Power Point, которую лектор использует. Для себя я выделил несколько проблем в презентациях, которые я часто вижу, и попробовал суммировать свой собственный опыт разработки презентаций и выступлений. Проблемы в оформлении1. Слишком много текста, который плохо читается с экрана.2. Ненужная анимация (картинки и текст выезжают и уезжают, падают, выцветают и "вцветают" на каждом слайде, что очень отвлекает от содержания3. Ненужные звуковые эффекты (текст появляется со звуком)4. Отсутствие текста - сплошные картинки и графики5. Чрезмерно насыщенные цвета фона и шрифта, затрудняющие чтение6. Цвета и размеры объектов презентации не подходят к конкретной аудитории, в которой презентация демонстрируется (слишком мелко для большой аудитории, слишком крупно для маленькой, темные фоны в темной аудитории, белый фон в слишком светлой аудитории).7. Презентация представляет собой в основном текст - это очень утомляет зрителя.Проблемы в презентации материала (delivery):1. Выступающий просто читает текст со слайдов (зачем? Зрители. как правило, и сами читать умеют, тогда проще устроить сеанс silent reading)2. Выступающий не выучил последовательность материалов, каждый следующий слайд явно становится для него неожиданностью и нет логических переходов от слайда к слайду в выступлении (здесь, если презентация новая, надо распечатать выдачи и держать перед собой чтобы помнить что за чем идет03. Речь слабо привязана к содержанию слайдов (да, бывает и такое), содержание слайдов не иллюстрирует речь лектора4. Лектор все время отклоняется от содержания презентации, уходит в сторону, дает дополнительный материал (сам этим грешу, те, кто на моих выступлениях бывал, могут подтвердить), который не иллюстрирует содержание презентации5. Слайды переключает не лектор, а кто-то еще, поэтому бывают сбои - невовремя переключенные слайды, лектор отвлекается на команды помощнику.6. Лектор не умеет запускать и переключать презентацию, постоянные сбои мешают воспринимать материал.7. Лектор не следит за слушателями, говорит по плану, невзирая на то. интересно это слушателям или нет (такое чаще всего встречается)8. Лектор говорит нечетко, неразборчиво, тихо, голосом, который напоминает фразу Фаины Раневской про цинковое ведро (кому интересно - найдите в гугле)Для себя я наработал вот такие практические советы для подготовки презентаций:1. Создавать или адаптировать презентацию под конкретную публику и под конкретное помещение2. Если заранее неизвестно, какое будет помещение, делать фоны кремовыми - они сработают и в слишком темном, и в слишком светлом зале. Шрифты делать крупными, не класть слишком много текста на слайд. 3. Если текст дается в качестве иллюстрации и не предназначен для детального чтения, то так и написать в заголовке слайда ("пример", "иллюстрация")4. Если текст цитируется неполно, то так и написать в заголовке ("пример". "извлечение" и т.п.)5. Если переключаешь слайды не сам, то договориться с помощником какое условное слово даст ему знать, что пора переключать (например, "далее", или "на следующем слайде")6. Если презентация новая, распечатать выдачи и сверяться с ними, чтобы выстроить логику речи7. Не класть всю информацию на слайды, она должна только иллюстрировать и дополнять речь лектора, а не заменять ее. если предполагается, что презентацию будет использовать кто-то еще, лучше дать дополнительную информацию в комментариях к каждому слайду.8. Использовать минимум анимации. Наглядной презентацию можно сделать с помощью картинок, схем, диаграмм. 9. Выдерживать цветовое оформление презентации в едином стиле.10. Не бояться делать на разных слайдах шрифты разного размера - это помогает выделить информацию, сделать ее более доступной. В презентации, в отличие от книги, каждый слайд воспринимается отдельно ("воспринимаю то, что вижу в данный момент").11. Говорить четко, разборчиво, в большом помещении не кричать, напрягая связки, а говорить, используя диафрагму, если нет микрофона.12. Не забывать о слушателях. Выступление - это прежде всего общение с аудиторией. Если что-то слушателям не интересно - не бояться уделить этому моменту меньше времени, чем планировал. если же это неинтересное важно - объяснить почему и чем это важно. Если слушатели не поверят в важность (такое часто бывает) - сами виноваты, потом спохватятся через полгода-год и будут выпрашивать презентацию по электронной почте, такое много раз бывало. Вообще, самое главное - презентация должна быть по содержанию интересна слушателям, а не лектору. А лектор, даже если эта тема ему не близка, должен себя в ней заинтересовать и, конечно же, знать то, о чем собрался говорить. Как бы замечательно не была составлена презентация, она не сработает без грамотного, знающего и понимающего материал лектора.
  7. Алексей Конобеев
    Недавно в Петербурге, в Кунсткамере, вспомнил я Ломоносова. Он пришел учиться в Москву из Архангельской области (назовем территорию современным именем), из Холмогор. Тогда трудно было найти университет ближе. И вспомнил я недавний разговор с коллегой на Московском педагогическом марафоне. После моего выступления в кулуарах, пока я копировал презентацию ей на флэшку, она рассказала мне, что приехала на педмарафон с границы Брянской и Орловской областей, из дома отправилась в час ночи на автобусе, в Москве была в пять утра и ждала открытия Педмарафона до 9. А потом ей предстояло возвращение назад. Еще из недавних воспоминаний: на мой семинар в Иркутске приехали несколько учителей из Братска. Я помню, что расстояние между Братской и Иркутском немалое, поэтому спросил у коллеги как далеко пришлось добираться. На что мне сказали: "да тут недалеко, километров 600-700 на машине". Учитывая, что на мой предыдущий семинар в Иркутске приехали учителя из Тайшета, до которого надо добираться на поезде 17 часов, до Братска и правда не так далеко.Получается, что за новую информацию, за учебу мы готовы отдавать свое время, силы и деньги, путешествовать на большие расстояния, а иногда отправляемся далеко, даже не будучи уверены в качестве того, что в итоге получим. Мне самому повезло: еще когда я учился в университете, у нас была программа обмена с одним британским университетом, и мне довелось по этой программе проучиться семестр в Англии, что очень помогло моему английскому. Это потом уже была диссертация, визит на целый год в американский университет на повышение квалификации (где я напросился на такое количество магистерских курсов, что знакомые американцы разводили руками и говорили: "Как ты справляешься с такой нагрузкой?", а я отвечал одно: "А мне интересно!"), но тогда, в студенческие 1990-е годы, когда экономику качало на качелях кризисов и для поездки в Англию пришлось залезть в серьезные долги, о цене учебы и расстояниях как-то и не думалось. Да и сейчас вижу подобное на своих семинарах и на вебинарах, когда люди приходят поучаствовать практически ночью, в 11 вечера по местному времени, а порой и позже. Конечно, кто-то приходит за сертификатом (например, вчера еще до начала вебинара одна участница спрашивала когда дадут сертификат). Но большинство все-таки приходит за информацией, за профессиональным общением. А вам какие трудности приходилось преодолевать ради учебы?
  8. Алексей Конобеев
    Я много летаю по стране. Думаю, мне везет: я встречаю множество замечательных людей, великолепных учителей, которые готовы делиться своими идеями, узнать что-то новое и помочь коллегам. Я вижу множество интересных городов и знаю из собственного опыта как красива наша страна. Но есть в полетах и минус: иногда на долю путешественника выпадают приключения. В прошлую субботу вечером я собирался улететь в Иркутск. Полет довольно дальний, шесть часов в воздухе, а с учетом разницы в часовых поясах улетаешь вечером одного дня, а на месте оказываешься в разгар утра следующего дня. В таких полетах очень важно, чтобы место попалось удобное, либо у окна, когда можно поспать, оперевшись о стену, илиу прохода, когда можно хотя бы немного вытянуть ноги вперед или встать и пройти по проходу, никого не побеспокоив.Приключения начались уже с регистрации. Обычно на рейс можно зарегистрироваться заранее, через интернет, если вы купили электронный билет. Почему-то на мой рейс электронная регистрация не работала. "Ну ничего, приеду в аэропорт пораньше и есть шанс, что достанется хорошее место", - подумал я. В Шереметьево я оказался за 3 часа до вылета. Обычно это очень рано, регистрация и прохождение контроля безопасности занимает минут 20, а регистрация на рейс заканчивается за 40 минут до вылета. На этот разя едва успел: на огромное количество внутренних рейсов работали всего 8 стоек регистрации. Очередь тянулась в четыре поворота, и не меньшие очереди стояли к киоскам самостоятельной регистрации. В очереди пришлось отстоять ровно час. наконец регистрация пройдена, контроль безопасности тоже. Вылет по расписанию в 22.15, а сейчас только 20.30, еще есть время выпить кофе. Смотрю на табло, ищу номер выхода на посадку чтобы быть недалеко от него. Нахожу - это выход номер 2, на первом этаже. спускаюсь. В небольшом кафе поллитровая бутылка кока-колы стоит 150 рублей, а сэндвич - 230. Наверху, на втором этаже, цены почти в два раза ниже. Жду начала посадки в самолет.Внезапно объявление: изменен номер выхода на посадку. Так иногда бывает, значит. к самолету не поедем на автобусе, а пройдем прямо из здания аэропорта по телетрапу, так даже лучше. Поднимаюсь на второй этаж к нужному выходу. Там все кресла заняты, нужно или стоять, или отойти подальше. Много женщин с детьми, совсем крохи уже с детства путешествуют в самолетах. Пора бы уже начинать посадку. Объявление. Звучит номер моего рейса - и говорят, что вылет задерживается на сорок минут. Ну что же, бывает и такое: самолет мог поздно прилететь и его готовят к новому полету. Самолеты обычно совсем мало времени проводят на земле, приземлятся, высадят пассажиров, их быстро пылесосят, иногда меняют экипаж - и в новый рейс. Держать самолет на земле - слишком дорогое удовольствие. Так что ждем.Уже 11 вечера. Новое объявление: вылет задерживают, на этот раз до часа ночи. Объяснений никаких - просто задержка. Маленькие дети уже стращно устали, кто-то устраивается поудобнее на руках мам, кто-то тянет родителей погулять по аэровокзалу. В начале первого снова меняют номер выхода на посадку, и пассажиры унылой струйкой тянутся вниз, ан первый этаж. Там нам предлагают талоны на бесплатные прохладительные напитки, такой талон можно поменять на бутылку газированной воды или простой, но не на сок, в любом кафе аэропорта. На вопросы о причине задержки сотрудник пожимает плечами: "не могу сказать, не знаю".К часу ночи в глазах пассажиров снова загораются огоньки надежды - или это просто глаза покраснели? Я нашел розетку и заряжаю телефон, так как он начинает сигналить о том, что так долго не протянет. Но вот уже час, а посадку по-прежнему не объявляют. И вдруг на табло меняется информация: выход изменен. Снова переходим по аэровокзалу. Там нас встречает объявление о том, что вылет снова задерживается, уже до трех утра. А у другого выхода улетает рейс на Иркутск той же авиакомпании. Улетает по расписанию. Судя по количеству пассажиров, ан том самолете явно есть свободные места. Один мужчина обреченно машет рукой: он должен был в Иркутске пересесть ан другой самолет и лететь куда-то дальше, но теперь он точно опоздал на стыковочный рейс. Одна мама с ребенком на руках сама еще совсем юная, ей лет двадцать. Светлые волосы туго стянуты в практичный пучок, она стоит с ребенком и из глаз у самой катятся слезы. Пассажиры начинают требовать представителя авиакомпании. им отвечают, что он на летном поле, а больше из начальства никого нет, рабочий день закончился, все ушли домой. Пассажиры требуют объяснений причины задержки, но и этой информации никто дать не может. Я читаю правила перевозки пассажиров: после двух часов задержки компания должна выдать напитки (это сделано), после четырех - горячее питание (скоро будет четыре часа), и вне зависимости от срока задержки предоставить матерям с детьми до 8 лет комнату матери и ребенка (этого нет). Наконец, появляется представитель авиакомпании. Он говорит, что в самолете техническая неисправность, не работают контакты у какого-то датчика, и все это время специалисты пытаются найти датчик и устранить неисправность. "Если не отремонтируем к утра, тогда вылет отложим до 10 утра, а вас отвезем ночевать в гостиницу". На требование предоставить детям комнату матери и ребенка сначала разводит руками - комната принадлежит аэропорту, а не компании и закрыта, но потом обещает отправить родителей с детьми в бизнес-зал. Пассажиры по-прежнему в гневе, плачущая молодая мать требует вернуть деньги и говорит. что не может больше мучить ребенка и полетит с другой компанией в другой день. Нам дают талоны на горячее питание, каждый талон на 490 рублей. Судя по кафе на первом этаже, из горячего питания нам доступен только сэндвич и чашка чая (чай стоит тут сто рублей за картонный стаканчик). Я, как опытный посетитель Шереметьево, говорю стоящим рядом пассажирам: "Идемте наверх, там в два раза дешевле, на еду хватит". Поднимаемся на второй этаж. Там в кафе действительно можно поесть, хотя и пришлось немного к талону доплатить. Только большинство пассажиров устроились за столиками с подносами, как громкоговоритель объявляет: "Пассажиров рейса номер... просят пройти на посадку", Это наш рейс. Пассажиры переглядываются, некоторые говорят: "мы столько ждали, теперь пусть нас подождут. Как поедим, так и полетим" и продолжают ужинать. Уже половина третьего ночи. Один мужчина громко говорит: "Я не полечу. Я служил в авиации, знаю как чинят самолеты в таких условиях: вынимают блок за блоком, пытаются методом тыка найти неисправность и вставляют обратно. Даже если блок заработает ан земле, неизвестно что может произойти за шесть часов полета". Он встает и идет сдавать билет. Некоторые тянутся за ним. Как я потом узнал, билеты сдали 14 пассажиров.Я иду к выходу на посадку. Нас отвозят в самолет. Пристегиваемся. Многие пассажиры засыпают еще до взлета, когда самолет только-только покатился по взлетной полосе. Взлетаем - с пятичасовым опозданием. Еще шесть часов, и я буду в Иркутске. На семинар успеваю.
  9. Алексей Конобеев
    Знаете, часто в СМИ, от знакомых, да и здесь на форуме слышу высказывания о том, что учителям лень развиваться профессионально, ничего их не интересует, закоснели, ничего сами не знают не хотят знать. Такое ощущение, что этот стереотип старательно насаждается, затем подхватывается теми, кто не знает как обстоят дела в реальной школе, и дальше несется в народ как непреложный факт. Наверное, частично это объясняется тем, что в плохое многие верят легче и быстрее, да и плохие примеры есть, и они всегда заметнее хороших. Хороший учитель - это повседневный труд, который остается в стенах класса и выходит на публику только в случаях мелких или больших побед на конкурсах, но абсолютное большинство времени это все-таки кропотливая работа, когда не до саморекламы. Мне же везет: я каждый год встречаюсь с огромным количеством учителей, общаюсь с ними и вижу, как на самом деле они относятся к работе. Я подсчитал, что только в 2010 году по работе пролетел и проехал как минимум 78547 километров, был в 23 регионах, меня слушали только живьем (не считая вебинары) больше 5000 учителей. Большинство семинаров устраивалось не в рамках обязательных курсов повышения квалификации, а как открытые мероприятия, на которые приходило только желающие. И я вспоминаю, как в Перми собралось в зал, рассчитанный на 70-80 человек, 162 человека, как многие сидели на приставных стульях в коридоре, не видя экрана и только слушая мой голос, и оба дня за 4 пары практически никто не ушел. Сравниваю с собой: а стал бы я два дня подряд в таких условиях сидеть? Помню, как в июне я был во Владивостоке. с ужасной простудой и севшим голосом и спасал меня только микрофон. На мой взгляд, такой тембр слушать невозможно - но около сотни человек слушали внимательно, задавали вопросы, общались в перерывах. Вспоминаю большой актовый зал в Чечне, в г. Грозном. Учителя со всей республики. Слушают внимательно, серьезно, все женщины в платках, внимательные глаза... Потом вручение сертификатов, и очень многие выстроились в очередь чтобы я своей рукой вписал их имена, хотя гораздо проще было бы написать свое имя самим. Помню, как пару лет назад был в Иркутске и на трехдневный семинар приезжали учителя из Тайшета. В зависимости от поезда это 11 - 14 часов езды. Приезжали за свои деньги, только чтобы послушать. В сентябре в Красноярске подошла ко мне завкафедрой иностранных языков одного лицея и сказала: "я уже на ваших семинарах в третий раз. И дальше буду обязательно ходить, столько полезного для себя каждый раз выношу". И это самая дорогая оценка любой работы.Я уже как-то писал про замечательных учителей из Якутии, кажется, говорил о том, как в других регионах учителя сами, за свой счет, выезжая из дома в 6 утра, находя ночлег в городе, приезжают просто для того. чтобы узнать что-то новое в своей профессии. За пять лет этой работы я видел больше двадцати пяти тысяч таких активных, заинтересованных, очень профессиональных и хорошо разбирающихся в своем деле учителей. И теперь, когда мне говорят, что "учителя сами ничего не хотят знать", я вспоминаю лица слушателей семинаров, вспоминаю участников нашего форума, с некоторыми из которых знаком лично, и понимаю, что ничего не может быть дальше от правды, чем такое мнение. Абсолютное большинство учителей английского в России хотят узнавать новое, могут и умеют это делать и делают каждый день.
  10. Алексей Конобеев
    То, что произошло вчера в Домодедово, просто ужасно. Если вы не летали оттуда, то вряд ли представляете насколько это большой аэропорт. Конечно, он не так широко раскинулся как, скажем, Heathrow или Ronald Reagan airport в Вашингтоне, но оба этажа огромного здания заняты кафе, ресторанами, магазинами, среди которых почти теряются стойки регистрации на рейс, места продажи билетов и рамки металлоискателей. И в залах вылета, и в залах прилета всегда много людей. Они ждут рейс, пьют кофе, читают газеты, просто прогуливаются, делают покупки... Если бы не частые объявления по громкоговорителю, можно было бы подумать, что вы оказались в огромном торговом центре. В аэропорту Домодедово всегда есть чем заняться.Тем страшнее вчера было услышать новость о взрыве. В месте такого скопления людей это особенно ужасно.
    Я много летаю по стране, в месяц у меня бывает минимум 4 перелета, а порой и гораздо больше, и в Домодедово я бываю очень часто. Поэтому вчера как только прошли новости о взрыве, мне начали звонить и писать друзья из разных мест нашей страны и из-за границы. Я хотел бы поделиться с вами одним письмом. Вот что написал друг-американец, который прожил в России два года:
    "First, I hope and pray are that all of you are safe! I just read about the attack and I wanted to let you know each of you, and all Russian people, are on my mind and heart. The Russians are great people with a rich and deep culture and traditions that I am so proud I got to know and experience while living and working there. This is a terrible thing that has happened and please let me know that you are safe. Thank you for teaching me so much - I love each of you and my prayers are with you!"
     
    Что касается мер безопасности, то они, действительно, применяются по-разному в разных аэропортах. Например, в Астрахани пару лет назад у меня не только проверили весь багаж, но попросили включить ноутбук, фотоаппарат, видеокамеру и оба сотовых телефона чтобы убедиться, что это действительно те устройства, какими они выглядят. Правда, этой осенью включать ничего уже не просили. В Ижевске никто не войдет в здание аэровокзала без проверки на металлодетекторе и проверки багажа. А в некоторых других городах войти в аэропорт можно спокойно. Я улетал из Сыктывкара рано утром, приехал на такси когда здание еще было закрыто. Его открыли и все спокойно вошли без каких бы то ни было проверок. Впрочем, вполне возможно, что в другое время проверяют пассажиров там не хуже, чем в других аэропортах.
    Понятно, что любое большое скопление людей потенциально опасно и в нем трудно защитить всех вместе и каждого по отдельности. Но я очень надеюсь, что все-таки такие трагедии больше не повторятся.
  11. Алексей Конобеев
    Давно убеждаюсь, что на человека, на его характер очень влияют даже те места, в которых он рос или провел важное для себя время, особенно те места, где он учился. Вчера раскладывал в голове по полочкам впечатления от XIV всероссийского семинара, на котором выступали ученые из Российской академии образования, Оксфордского университета, Тамбовского университета имени Державина, и вспомнил как учился сам. В свое время мне очень повезло попасть на стажировку в Northumbria University в североанглийский город Newcastle-upon-Tyne. Мне тогда было всего двадцать лет, и каждая деталь воспринималась не так как сейчас, а особенно остро, с особенным интересом. Нькасл - старинный город, его замок 9тот самый "новый замок", в честь которого назван весь город) был построен еще сыном Вильгельма Завоевателя, и замок этот (Сastle Keep) стоит в центре города посреди зданий 14, 18 веков и на фоне современных мостов и домов. В Ньюкасле есть и красивые старинные улицы, и совсем современные. а на метро, которое за городом выбегает на поверхность, можно за полчаса доехать до моря в прибрежные городки типа South Shields и гулять там в хорошую погоду. Сам университет основан в середине 20 века, но давно уже вырос, набрался опыта, и в тог год, когда я в нем учился, по английскому языку он был лучшим в Англии, обойдя даже старейшие университеты. Я до сих пор часто вспоминаю и классы, и занятия, и кампус, но все-таки на первом месте для меня город, волынщик, играющий туманным воскресным утром Memory, солнечные ноябрьские дни, зеленая трава и украшенные к рождеству витрины магазинов в декабре, старинная архитектура, оставшаяся не в воспоминаниях после Второй мировой войны, а живая, которую можно потрогать и где по-прежнему живут люди. да что там говорить, смотрите сами:Newcastle-upon-Tyne:http://www.youtube.com/watch?v=0Ux-iwNOls0Northumbria University:http://www.youtube.com/watch?v=ELuCVMrcZak
  12. Алексей Конобеев
    Мне еще со школы нравится английская поэзия. Привлекает звучание, то, как можно спрессовать эмоции в несколько строчек, то, каким красивым становится язык. И интересно то, как меняются с веками идеалы, как новые идеи отражаются в стихах. Вот несколько стихотворений из тех, которые мне нравятся. Привожу те, на которые авторское право перешло в public domain:***Jenny Kissed Meby Leigh HuntJenny kissed me when we met, Jumping from the chair she sat in. Time, you thief! who love to get Sweets into your list, put that in. Say I'm weary, say I'm sad; Say that health and wealth have missed me; Say I'm growing old, but add- Jenny kissed me!***I Am Not Yours by Sara TeasdaleI am not yours, not lost in you,Not lost, although I long to beLost as a candle lit at noon,Lost as a snowflake in the sea.You love me, and I find you stillA spirit beautiful and bright,Yet I am I, who long to beLost as a light is lost in light.Oh plunge me deep in love -- put outMy senses, leave me deaf and blind,Swept by the tempest of your love,A taper in a rushing wind.***After Love by Sara TeasdaleThere is no magic any more,We meet as other people do,You work no miracle for meNor I for you.You were the wind and I the sea --There is no splendor any more,I have grown listless as the poolBeside the shore.But though the pool is safe from stormAnd from the tide has found surcease,It grows more bitter than the sea,For all its peace.***If you were coming in the fall,I'd brush the summer byWith half a smile and half a spurn,As housewives do a fly.If I could see you in a year,I'd wind the months in balls,And put them each in separate drawers,Until their time befalls.If only centuries delayed,I'd count them on my hand,Subtracting till my fingers droppedInto Van Diemen's land.If certain, when this life was out,That yours and mine should be,I'd toss it yonder like a rind,And taste eternity.But now, all ignorant of the lengthOf time's uncertain wing,It goads me, like the goblin bee,That will not state its sting. by Emily Dickinson***Since there's no help, come let us kiss and part,Nay, I have done: you get no more of me,And I am glad, yea glad with all my heart,That thus so cleanly I myself can free.Shake hands for ever, cancel all our vows,And when we meet at any time againBe it not seen in either of our browsThat we one jot of former love retain.Now at the last gasp of Love's latest breath,When his pulse failing, Passion speechless lies,When Faith is kneeling by his bed of death,And Innocence is closing up his eyes,Now, if thou wouldst, when all have given him over,From death to life thou might'st him yet recover.by Michael Drayton***Sonnet 43 by Elizabeth Barrett BrowningHow do I love thee? Let me count the ways.I love thee to the depth and breadth and heightMy soul can reach, when feeling out of sightFor the ends of Being and ideal Grace.I love thee to the level of everyday'sMost quiet need, by sun and candle-light.I love thee freely, as men strive for Right;I love thee purely, as they turn from Praise.I love thee with the passion put to useIn my old griefs, and with my childhood's faith.I love thee with a love I seemed to loseWith my lost saints,—I love thee with the breath,Smiles, tears, of all my life!—and, if God choose,I shall but love thee better after death.***NO sun--no moon!No morn--no noon!No dawn--no dusk--no proper time of day--No sky--no earthly view--No distance looking blue--No road--no street--no "t'other side this way"--No end to any Row--No indications where the Crescents go--No top to any steeple--No recognitions of familiar people--No courtesies for showing 'em--No knowing 'em!No traveling at all--no locomotion--No inkling of the way--no notion--"No go" by land or ocean--No mail--no post--No news from any foreign coast--No Park, no Ring, no afternoon gentility--No company--no nobility--No warmth, no cheerfulness, no healthful ease,No comfortable feel in any member--No shade, no shine, no butterflies, no bees,No fruits, no flowers, no leaves, no birds--November! by Thomas Hood***Then hate me when thou wilt; if ever, now;Now, while the world is bent my deeds to cross,Join with the spite of fortune, make me bow,And do not drop in for an after-loss:Ah, do not, when my heart hath 'scoped this sorrow,Come in the rearward of a conquer'd woe;Give not a windy night a rainy morrow,To linger out a purposed overthrow.If thou wilt leave me, do not leave me last,When other petty griefs have done their spiteBut in the onset come; so shall I tasteAt first the very worst of fortune's might, And other strains of woe, which now seem woe,Compared with loss of thee will not seem so.by William Shakespeare***Rudyard KiplingRecessionalGod of our fathers, known of old-- Lord of our far-flung battle line Beneath whose awful hand we hold Dominion over palm and pine-- Lord God of Hosts, be with us yet, Lest we forget - lest we forget!The tumult and the shouting dies; The captains and the kings depart: Still stands Thine ancient sacrifice, An humble and a contrite heart. Lord God of Hosts, be with us yet, Lest we forget - lest we forget!Far-called, our navies melt away; On dune and headland sinks the fire: Lo, all our pomp of yesterday Is one with Nineveh and Tyre! Judge of the Nations, spare us yet, Lest we forget - lest we forget!If, drunk with sight of power, we loose Wild tongues that have not Thee in awe-- Such boasting as the Gentiles use Or lesser breeds without the law-- Lord God of Hosts, be with us yet, Lest we forget - lest we forget!For heathen heart that puts her trust In reeking tube and iron shard-- All valiant dust that builds on dust, And guarding, calls not Thee to guard-- For frantic boast and foolish word, Thy mercy on Thy people, Lord!***Not UnderstoodBy James Brunton StephensNot understood, we move along asunder; Our paths grow wider as the seasons creep Along the years; we marvel and we wonder Why life is life, and then we fall asleep Not understood. Not understood, we gather false impressions And hug them closer as the years go by; Till virtues often seem to us transgressions; And thus men rise and fall, and live and die Not understood. Not understood! Poor souls with stunted vision Oft measure giants with their narrow gauge; The poisoned shafts of falsehood and derision Are oft impelled 'gainst those who mould the age, Not understood. Not understood! The secret springs of action Which lie beneath the surface and the show, Are disregarded; with self-satisfaction We judge our neighbours, and they often go Not understood. Not understood! How trifles often change us! The thoughtless sentence and the fancied slight Destroy long years of friendship, and estrange us, And on our souls there falls a freezing blight; Not understood. Not understood! How many breasts are aching For lack of sympathy! Ah! day by day How many cheerless, lonely hearts are breaking! How many noble spirits pass away, Not understood. O God! that men would see a little clearer, Or judge less harshly where they cannot see! O God! that men would draw a little nearer To one another, -- they'd be nearer Thee, And understood.***Edward Rowland SillThe Fool's PrayerThe royal feast was done; the KingSought some new sport to banish care,And to his jester cried: "Sir Fool,Kneel now, and make for us a prayer!"The jester doffed his cap and bells,And stood the mocking court before;They could not see the bitter smileBehind the painted grin he wore.He bowed his head, and bent his kneeUpon the monarch's silken stool;His pleading voice arose: "O Lord,Be merciful to me, a fool!"No pity, Lord, could change the heartFrom red with wrong to white as wool;The rod must heal the sin; but Lord,Be merciful to me, a fool!" 'Tis not by guilt the onward sweepOf truth and right, O Lord, we stay;'Tis by our follies that so longWe hold the earth from heaven away."These clumsy feet, still in the mire,Go crushing blossoms without end;These hard, well-meaning hands we thrustAmong the heart-strings of a friend."The ill-timed truth we might have kept-Who knows how sharp it pierced and stung?The word we had not sense to say-Who knows how grandly it had rung?"Our faults no tenderness should ask,The chastening stripes must cleanse them all;But for our blunders-oh, in shameBefore the eyes of heaven we fall."Earth bears no balsam for mistakes;Men crown the knave, and scourge the toolThat did his will; but Thou, O Lord,Be merciful to me, a fool!"The room was hushed; in silence roseThe King, and sought his gardens cool,And walked apart, and murmured low,"Be merciful to me, a fool!"А вам какие стихи нравятся, на любом языке?
  13. Алексей Конобеев
    Недавно летел я из Калининграда. Идет посадка, уже вошли в салон самолета. Передо мной стоит несколько мужчин, за мной сразу - две женщины. И вдруг слышу сзади женский голос: "Какой ужас, мужики впереди... сейчас будут полчаса толпиться в проходе, и не обойти их, и не протиснуться мимо". Смотрю вперед. Действительно, три очень крупных мужчины совсем не спеша выкладывают на багажную полку одежду и легкие сумки, никто из них совершенно не торопиться сесть в кресла, а сзади уже огромная очередь посадка задерживается. Мужчины этого совершенно не осознают, шевелятся медленно, по сторонам не смотрят, и вся процедура напоминает брачные игры бегемотов. Пока не подошла стюардесса и не попросила пропустить остальных пассажиров, топтание на месте продолжалось. "А ведь правы женщины!", мелькнула у меня в голове мысль. А потом я вспомнил типичные картины, которые сейчас наблюдаю в московском метро, но видел и в других местах: огромный потом пассажиров. Все спешат. Места развернуться нет. И вдруг по самой середине прохода идут две девушки. Идут совсем неспеша, медленно, держась за руки. Пассажиры пытаются их обогнуть, толкают друг друга, поднимают сумки повыше, а девушки идут спокойно, разглядывая надписи и о чем-то весело чирикая. Как-то давно, когда я еще работал в университете заместителем начальника управления международных связей, я спешил на работу из ОВИРа, куда отвозил какие-то документы. Зима, холодно, сугробы, иду очень быстрым шагом по протоптанной узенькой тропинки. Впереди меня еще несколько человек, очень спешат. А перед всем прогулочным шагом идут две девушки. Народ обгоняет их по колено в снегу, потому что по-другому просто не обойти. Девушки шага не прибавляют. До тротуара еще далеко, поэтому машу мысленно рукой на костюм и тоже обхожу по глубокому снегу. Краем уха слышу разговор этих двух девушек. Первая: "И куда это все торопятся так? Конец дня, скоро темнеть начнет, а все бегут, бегут..." Вторая ей на это: "И не говори, погулять спокойно не дадут". И правда, куда можно в принципе торопиться кому-то, если девицы свои дела на день закончили?Это я к тому, что, наверное, мы все бываем одинаково невнимательны вне зависимости от пола. И в то же время есть некие гендерные особенности. На недавнем всероссийском семинаре Duncan Prowse в презентации иллюстрировал эту разницу отличным рисунком. В одной половине рисунка - guys' party. Молодые люди сидят, кто уткнулся в газету, кто в телефон, кто смотрит телевизор, кто пьет пиво, и видны всего две реплики: - yeah, dude и Cool. Во второй половине рисунка - Girls' party. Комната полна девушек, все стоят, у кого-то коктейль в руках, и speech bubble заполнен совершенно нечитаемой смесью букв: все говорят одновременно. Я подумал о своих учениках и ученицах. Девушки обычно более склонны к творчеству, к эстетическому наслаждению красотой языка, они часто говорят много, но сложно научить их строго придерживаться темы. Молодые люди обычно намного прагматичнее: их сложнее разговорить, они предпочитают делать, коммуникативные упражнения с ними работают лучше всего, когда им достается роль руководителя или организатора, чья задача - помогать остальным или направлять ход работы. Вот тогда они готовы говорить. Так есть ли гендерная разница в классе? Как она влияет на нашу работу учителя? Надо ли девочек и мальчиков обучать по-разному, или просто принять различия как данность и учить одинаково?Почему-то вспоминается разница в отношении жалоб. Женщина чаще жалуется чтобы ее пожалели и посочувствовали ей, а мужчина воспринимает жалобу как просьбу о помощи. Мужчина раздражается, когда слышит "бессмысленную" с его точки зрения, жалобу,г где помочь все равно нельзя, а женщина обижается, что ей не выказали сочувствия. Например, разговор Ж (женщины) и М (мужчины).Ж: Ой, сегодня такая ужасная погода, весь день голова болит.М (предлагая практическое решение проблемы): Выпей таблетку. Принести тебе?Ж (начиная обижаться - не сочувствует, не заботится, не любит!): Нет, таблетки часто пить вредно.М (искренне недоумевая о чем тогда речь, раз помочь нельзя): Угу.Ж (проверяя, права ли ее догадка об отсутствии сочувствия): А еще спина болит - стул неудобный, ножка качается.М (откладывая в сторону лень ради любимой женщины, но со вздохом): Сейчас схожу, прикручу получше.Ж (не сочувствует! Не жалеет! РАЗЛЮБИЛ!): Какой ты все-таки черствый у меня...М: ???Разговор этот, хотя и гипотетический, может продолжаться бесконечно, наверное. Так надо ли ее, гендерную разницу, учитывать в обучении языку?
  14. Алексей Конобеев
    Помню, еще после первой педагогической практики мы, студенты, рассказывали о своем опыте на итоговом семинаре. Я рассказал о том, как у меня шла работа в средних классах, с какими проблемами сталкивался, как решал, и упомянул о том, что все время урока приходилось ходить по классу, иногда присаживаться на корточки рядом с партой чтобы объяснить что-то ученику во время выполнения индивидуальных заданий или просто показать как что-то делается. После меня выступала одна сокурсница, которая с явной иронией сказала: "Я, конечно, ни с кем рядом не присаживалась и вообще урок вела от доски и из-за своего стола, мне и так возможностей хватало". Я с тех пор часто анализировал свой стиль ведения уроков. В самом деле, до сих пор веду все уроки и семинары стоя, мне очень важно видеть каждого слушателя, чувствовать их реакцию, вовремя сокращать что-то менее интересное или наоборот, зная, что это важная информация, убеждать каждого что ее нужно послушать. А уж когда речь идет об обучении детей... мне сложно не подойти к каждому, не пройти по классу, проверяя, как кто пишет в тетради. у кого какие поделки получаются. А пока вернешься к доске, пока начнешь на ней писать, пока... да что там говорить, очень много таких "пока", каждую минуту учитель себе не принадлежит. И по-другому я работать не умею. Заставь меня сидеть за столом или только стоять у доски, и мне будет очень некомфортно. Я впервые за много лет присел на семинаре полторы недели назад, в Петрозаводске, когда простудился в поезде и вел семинар с температурой и просто физически не мог стоять, так ломило все мышцы.Но есть у меня коллеги. которые умеют увидеть и почувствовать весь класс из-за своего стола. Как величественный айсберг они возвышаются над учительским столом, а если встают, то кажется, что это надо отметить в атласе. На самом деле это не связано ни с опытом, ни с фигурой, тут дело в характере, я так не умею. У таких учителей динамизм проявляется не в движении, а в темпе и ходе урока. И все-таки интересно. а как предпочитают вести уроки коллеги?
  15. Алексей Конобеев
    Знаете, я практически не смотрю телевизор. Не хочется. Совсем. Ну разве что новости, пару документальных передач в неделю и по утрам просто фоном идет самая страшная передача под названием "Доброе утро". Вообще, телевидение как-то давно разочаровало, и, похоже, именно из-за того, что все время то убийства, то насилие, то еще что-то страшное показывают, вроде Филиппа Киркорова. Так что телевизор у меня работает часов 5-7 в неделю, вряд ли больше.Но иногда думаешь: было бы англоязычное (или на французском языке) телевидение, смотрел бы чаще. Хотя при этом каждый раз вспоминаю, что ни в США, ни, в общем-то, в Англии по ТВ тоже смотреть особо нечего, несмотря на обилие каналов. А недавно купил себе мультимедийный проигрыватель. Примерно такой, который будет одним из призов на конкурсе "Золотые Уроки России" в этом году. Есть у такого проигрывателя маленькая, но приятная особенность: он не только практически любые видео и аудиофайлы читает с флешки и показывает их по телевизору вместо DVD-плеера, а еще подключается к интернету и позволяет выбирать каналы интернет-радио и онлайн-тв. Так что теперь вместо убийств у меня в телевизоре то американские, то австралийские, то британские телеканалы. И как-то лучше стало - и для языка полезно, и разные точки зрения слышишь, а порой и какие-то незнакомые фильмы удается посмотреть. В общем, вещь интересная. А вы как часто ТВ смотрите? Есть ли что-то, что порекомендовали бы посмотреть?
  16. Алексей Конобеев
    "Вы так доброжелательны... Вы, наверное, в школе совсем мало работаете?". Мне эту фразу сказала одна слушательница после моего семинара несколько лет назад. А примерно год назад в одном городе подходит ко мне после семинара учительница и говорит: "А можно Вам вопрос задать? Личного плана. Вот вы так доброжелательно семинар эти два дня вели, так хорошо, спокойно и интересно. У Вас, наверное, в жизни всегда всё хорошо, никаких проблем не было, всегда всё получалось?". Конечно, когда такой вопрос слышишь, перед глазами пролетает много чего, но возможный ответ, как мне кажется, только один: "Да нет, всякое бывает, всё как у всех". Но что меня заставляет после таких вопросов задуматься, так это почему их задают. Похоже, в некоторых школах очень редко можно увидеть улыбающееся лицо или просто доброжелательное. Понятно, что жизнь учителя становится тяжелее год от года. Я это часто вижу: у многих школьников всё меньше фоновых знаний и порой чтобы объяснить материал, приходится устраивать непредвиденный экскурс в историю, географию, да куда только не устраивать. С каждым месяцем растет вал бумажной работы, отчетов, планов - и это в дополнение к тетрадям. которые тоже когда-то надо проверять. Я часто говорю: "Я это позже, на досуге сделаю". У меня спрашивают: "Как, у Вас еще и досуг есть?", на что я отвечаю: "А как же, ночью-то. все равно ночью делать больше нечего". И, что самое неприятное, учитель слышат все время: "Вы должны... вы обязаны... сделайте... дайте...". Вспоминаются слова императрицы Елизаветы Петровны из одного из романов В. Пикуля: "Все только и просят: дай, дай. Нет, чтобы хоть раз кто-то сказал: на тебе, матушка!". Всё это понятно. У меня тоже порой бывали моменты, когда смотришь на нежелающих работать учеников и бьешься, бьешься только чтобы хоть как-то разговорить их. В таких случаях выручали только разные ice-breakers и мелкие, но важные методические приемы. и. конечно, в такие минуты закрадывается мысль "А зачем мне это надо?". Но я немного не о том. Какие бы мысли ни были, какое бы настроение не сидело в голове, я всегда стараюсь оставлять его за пределами класса, кабинета, офиса, любой рабочей ситуации. Бывают. конечно, учителя (и я рад. что мне такие встречались), которые в класс входят как солнышко, сияя улыбкой, и дети бегут к ним почти как к родной матери. Те же учителя могут и недовольство показать, но дети не обижаются и относятся к ним как к членам семьи, которым все равно все прощаешь. Таких, правда, единицы. А почему-то часто попадались мне и такие учителя, которые входили в класс уже с недовольной миной, а ученики в ужасе наблюдали, пытаясь понять, что их сегодня ждет на уроке. Наверное, поэтому меня и занимает вопрос о том, насколько учитель может и должен показывать свое настроение в классе. Мне всегда казалось, что настроение должно оставаться за пределами школы/офиса и т.д. Настроение - не для работы, оно для личного общения. А на работе у меня перед глазами всегда пример Р.П. Мильруда, который в любой ситуации умеет создать психологически очень комфортную атмосферу и одним-двумя словами успокоить любое волнение в коллективе. Ну и. конечно, есть очень важное американское правило: keep smiling. Как мне сказал один знакомый, "пусть мне лучше откажут с улыбкой, чем сделают то. что надо, но при этом грубо обойдутся". И всё-таки, и всё-таки, насколько стоит учителю проявлять свое настоящее настроение на работе? Надо ли это? Помогает ли это или мешает7 Вообще, допустимо ли это?
  17. Алексей Конобеев
    Россия интересна еще и тем, что в ней живет множество народов. Куда ни прилетаешь - везде свои имена, иногда знакомые, иногда необычные, но по большей части красивые. И знаете, самые русские, настоящие, старинные и красивые имена чаще всего встречаешь в Якутии. такие имена порой звучат как музыка. Я был в Якутске только на прошлой неделе. Сейчас передо мной список участников семинара, и снова и снова перечитываю его, вспоминая добрые лица людей, умные вопросы и комментарии, или просто вслушиваясь в звучание имен:Агафья ПетровнаФекла АфанасьевнаАнастасия ВасильевнаУльяна ВладимировнаАнисия АнатольевнаЛена ГавриловнаМихаил МатвеевичНаталья ЛукиничнаКапитолина ДмитриевнаСразу вспоминаются произведения Горького, Островского, Чехова. Удивительно приятно, когда можно увидеть отблески русской культуры там, где эта культура смешивается с национальной культурой других народов, обогащается сама и привносит свою силу тоже. А еще мне повезло - попал на спектакль национального Саха-театра, да еще на пьесу Чингиза Айтматова. но это уже совсем другая история.
  18. Алексей Конобеев
    All in all, I spent only 3 days and a half in Krasnoyarsk, and it is not at all enough to fully enjoy the city and see everything there is to see.
    The airport is some 40 km away from the city, so as you fly in in the evening, it is already getting dark and all you can see is the mountains. The mountains are not very tall, they look more like tallish hills, but these are the famous Sayany that go through Hakassia and to Tibet. The famous "poles" ("stolby") - very tall stones - can be seen from the city too.
    The river Yenisey runs through the city. The Yenisey was the only one of the great rivers of Russia that I had not seen before, so it was especially interesting to see its leaden-grey waters and the lots of ducks that stay there all winter as the river does not freeze over in Krasnoyarsk.
    The city lies on both sides of tyhe river, one bank being more business/trading/university/administrative area and the other one a more industrial/residential one.
    One of the most beautiful streets in Krasnoyarsk is Prospekt Mira. As you walk along it, you feel like you are travelling in time. The end of the street which is closest to the Yenisey starts with a monument to Ryazanov and a concert hall, and as you walk through a tall arch, you find yourself in between two rows of wonderfully preserved late 19-th - early 20th century buildings. Most of these buildings were owned by local merchants, so they are large and built and decorated according to the fashions of St Petersburgh. On every such building you can now see a plaque which tells you whose house it used to be, who the architect was and whether this was a house in which someone lived or whether it was built as a school. Uncharacteristically of Russia of those times, many buildings in this street belonged no to men, but to women, who ran their businesses themselves.
    The old houses go about halfway along the street, and then, afte a few more steps, you reach Stalin-era architecture. Massive Empire-style buildings with columns and Soviet symbols look stunningly different from what you have seen just a few minutes ago. Some of the buildings look gloomy, if imposing, but the people of Krasnoyarsk have found a wonderful solution to fight the darkness and gloom. Many of those period pieces are painted in bright colours. You will see a bright-green hospital with white columns which does not look like a typical hospital at all. The Federal Railway has several huge office buildings there too.
    The street ends with some of the 1980-s and 1990-s buildings which hardly fit the overall looks and atmosphere of ythe street, but fortunately, there are not so many such buildings there.
    Next to this street you can see several beautiful old churches, so when you are still in the 19-th centruy part, you feel like you are visiting a different era.
    But what makes the streets of Krasnoyarsk special, is not the architecture, no matter how beautiful it is. What really stands out in the streets is a multitude of fountains, sculptures, artificial trees and small clock towers. Of course, the fountains are now covered for the winter, but as you walk past them, you can imagine how great they must look in the summer when it is hot. The sculptures are very diverse: you can see Alexander pushkin reading poems to Natalie Goncharova, a statue of a local artist in a battered sweater with his study album, figures of a nude woman and man, holding hands, and many other things.
    All the clock mini-towers are not tall, they seem to be about 2 meters tall at best. They all look a bit like Big ben, but in fact they resemble the clock tower on the city administration building. Apart from those towers you can also see a couple of very special clocks, with huge round faces with a lot of dials that show time, holidays and jubilees of historic events.
    And probably the most special thing about the streets of Krasnoyarsk is the artificial trees. They look like sakura trees, bonsai trees or laurels and cherries. For leaves and blossom they have tiny lightbulbs and in the evenings, when all is dark, they shine with different colours: green, yellow, violet, purple... They really make you feel as if it was Christmas.
    I was in Krasnoyarsk only last week, but they already had snow. Last Friday was a sunny day, a bit chilly because of the wind, but the snow was shining brightly in the day, and in the evening everything was filled witht hlight of the trees. And if you have a chance to go to Krasnoyarsk, a walk along its streets in the evening is a must if you want to enjoy the city as much as it deserves.
  19. Алексей Конобеев
    Десять лет назад жизнь во многих деталях поменялась для всего мира. Я помню, как поздним вечером меня позвали знакомые, сказали. что в новостях что-то странное показывают. У них в то время гостил студент из США, Точнее, сам студент был родом из Южной Кореи, но он к тому времени уже несколько лет учился в США и работал там полицейским. Все сидели перед телевизором. На экране был виден пылающий небоскреб, а ко второму как раз подлетал маленький на фоне громады здания самолетик. Подлетал ближе, ближе и врезался в здание. Оттуда сразу посыпались обломки и повалил дым, а диктор в прямом эфире говорил, что это второй самолет, а третий подлетает к Пентагону. Смотреть на все это было жутко, потому что дым из первого здания уже застилал второе и было видно, как с верхних этажей начали спрыгивать крошечные фигурки людей. Кореец спросил правда ли это прямая трансляция, и вдруг начал аплодировать и кричать нечто вроде "Так, так, правильно!". Я никак не мог понять как человек, учащийся и зарабатывающий на жизнь в США так радуется гибели людей, происходящей на его глазах. Да и в сам теракт очень трудно было поверить, хотя все шло в прямом эфире. Из-за теракта многое поменялось. В аэропортах очереди стали длиннее, нужно теперь разуваться, а когда я летел из Вашингтона в Россию несколько лет назад, служащий в аэропорту сказал мне, что я обязан оставить чемодан незапертым на замок, потому что в противном случае замок сломают для досмотра. В США ввели в действие Patriot Act, по которому правительственные агентства получили право читать почту (в том числе и электронную) любого, кого они хоть в малейшей степени заподозрят в помощи террористам, а также получили возможность арестовывать таких людей. Появились инструкции, допускающие и регламентирующие проведение пыток... жить стало если не страшнее, то намного печальнее.Я впервые попал в США через несколько дней после того, как в Москве освободили заложников в театре на Дубровке (и так много людей погибло...). Помню, что больше всего меня поразило то, как эти события подавались в средствах массовой информации в США. На канале Fox News (как и на многих других каналах) ведущий прямо-таки кричал, что спецслужбы России совершили преступление, и что (цитирую) "если мистер Путин хочет. чтобы Америка и дальше продолжала позволять ему помогать ей бороться с терроризмом, он обязан сообщить какой газ использовался, иначе вся вина за гибель террористов и заложников ляжет на него персонально". Меня поразил контраст в отношении к своей трагедии и к нашей, в ожиданиях того, что все страны обязаны помогать США, но если что-то происходит в России, что Россия обязана каяться вне зависимости от того, что происходило. Сказать. что было неприятно смотреть такие передачи и читать похожие статьи в газетах - это значит почти ничего не сказать.С тех пор прошло много времени. В свое время я провел год в американском университете, я знаком с замечательными людьми - преподавателями, писателями,студентами, и знаю, как много среди них таких, кто искренне сочувствует неурядицам в любой точке мира, стремится помочь, интересуется тем, как живут повседневной жизнью люди в других странах (например, одна моя подруга-американка очень переживает за людей в Судане, тогда как большинство моих русских знакомых вряд ли вспомнят что там такое происходит). Для меня сейчас США - это не просто абстрактная страна, а конкретные люди, много хороших, людей, много умных, и несколько не очень. И все же когда речь идет об 11 сентября, я вспоминаю не столько кадры горящих зданий, сколько аплодисменты корейца, который до сих пор живет и работает в США - вспоминаю и не могу понять как такое было возможно. И как бы там ни было, но даже если мы не осознаем этого, события десятилетней давности повлияли и на нашу с вами жизнь, которая стала неустроеннее, более хрупкой и тем более ценнее.
  20. Алексей Конобеев
    У меня с детства к 1 сентября было неоднозначное отношение. В детстве грустно было, что закончилось лето. Школа меня никогда не пугала, учиться я всегда любил и сейчас каждый день учусь, узнаю что-то новое, но вот необходимость подчиняться жесткому режиму... А еще я почему-то всегда не любил осенние цветы, до сих пор не люблю астры и георгины, а из них все время составлялись самые типичные букеты. Поэтому в детстве к 1 сентября относился нейтрально или с прохладцей, помогало только то. что дома этот день был праздником именно из-за того, что я и мой старший брат в этот день шли в школу.В университете постепенно отношение к 1 сентября поменялось: учиться становилось все интереснее, да и хотелось увидеть кого-то из друзей.Еще больше поменялось отношение когда сам стал преподавать. Так как каждый год я обычно был куратором группы на 1 курсе, то всегда к этому дню готовился: что сказать новым студентам, о чем нельзя забыть, какие организационные моменты не оставить бы за бортом, чем заранее помочь можно... Но в последние годы работы, когда вместо иняза сделали институт филологии и большинство руководящих должностей заняли преподаватели русской филологии, 1 сентября отяготили долгие производственные собрания. Почему-то некоторые специалисты по русской филологии и, что еще хуже, по литературе, грешат страшной вещью: они одновременно обожают слушать сами себя и не совершенно не умеют вразумительно говорить по-русски. Помню, однажды 1 сентября было у нас общефакультетское собрание. Сначала выступила замдиректора по учебной работе. Вещи были важные, нужные, хотя и привычные, и поэтому относительно длинную речь все выслушали внимательно. но потом вышла на сцену замдиректора по научной работе. Она говорила очень долго. Нет, не так. ОЧЕНЬ долго. Рассказывала, что все мы теперь обязаны публиковаться. И не просто публиковаться, а в изданиях из списка ВАК. Она долго расписывала преимущества публикаций, о чем и так все прекрасно знали, потом начала приводить средние цифры по количеству публикаций у преподавателей университета (чем никто особенно не интерсовался), а потом вернулась к списку ВАК. В списке ВАК было больше 38 изданий и, как сказала женщина, весь список можно найти у нее в кабинете. На этом вроде бы стоило бы поставить логическую точку, но женщина зачем-то решила перечислить все издания из списка. Перечисляла подробно - называла не только само издание, но и кто его публикует. Одно перечисление заняло минут 15, а вся ее речь к тому времени длилась уже больше 45 минут. Очевидно, привычный формат лекции (полтора часа) не давал ей закончить раньше. Между тем день шел своим чередом, было еще тепло и многие отчаянно зевали. Но женщина не умолкала, перечисляя монотонным голосом университеты и названия их журналов. Наконец закончила. После нее вышла замдиректора по социальной работе. Она, кажется, тоже решила отчитаться за весь прошлый учебный год, использовав отчет, который подавала в ректорат. А что тут такого, остальные-то коллеги о ее работе так подробно еще не слышали? К счастью, ее выступление длилось всего минут 17, да и говорить она умеет.После всех выступлений вместе взятых, казалось, мозг выключился совершенно. Никакая информация уже не оставалась в памяти, и я отчаянно жалел, что не прихватил с собой какую-нибудь книгу. Впрочем, книгу доставать было бы, наверное, еще более неприлично, чем тратить впустую столько времени всех коллег. До сих пор вспоминаю тот день с содроганием.Что же касается того, как я отношусь к 1 сентября... Для меня это праздник, когда я думаю об учениках. И "праздник со слезами на глазах", когда вспоминаю то производственное собрание.А для вас 1 сентября что значит?
  21. Алексей Конобеев
    Вчера ехал в такси и в очередной раз вынужден был слушать то, что сейчас стали называть словом "шансон" (раньше называли хуже, но в последнее время немного облагородили, причесали и притянули за уши французское слово, относящееся к совершенно к другому жанру). То ли так мне везет, то ли еще какая-то причина, но почти все таксисты, с которыми мне доводится ездить в разных городах, слушают шансон. Вспомнил, как ехал в такси в Эдинбурге, и у таксиста играло радио Classic FM. В других такси, уже в Лондоне, не помню какая музыка была, но тоже что-то спокойное и в похожем стиле. В Вашингтоне в машине такси вообще музыки не было. Вот интересно, у наших таксистов пристрастие к шансону профессиональное? А у учителей английского языка есть что-то общее в музыкальных пристрастиях? Вам что нравится?
  22. Алексей Конобеев
    Как оценить величину словарного запаса? для этого существуют специальные тесты. если говорить коротко, то принцип их действия таков: слова разбиваются на группы по частотности их использования. есть группа слов, которые используются широко, а есть несколько групп слов, которые используются реже. Тестируемые честно отмечают те слова, значение которых они знают (не примерно представляют, а именно могут дать определение). Исходя из частотности слов, можно предположить примерно сколько слов знает тестируемый. Несколько лет назад я выполнял такой тест на бумаге в американском университете, а сегодня нашел онлайн-версию. Вы можете пройти такой тест здесь: http://testyourvocab.comКстати, мой результат здесь: http://testyourvocab.com/?r=685641А как у вас дела со словарным запасом на английском языке?
  23. Алексей Конобеев
    Помню, опубликовал я где-то небольшую статью по методике. Тогда я еще работал в университете. И оказалось, что тема статьи интересовала коллегу с факультета журналистики и эта коллега попросила статью почитать. Прочитав, сказала: "О, а почему у тебя так просто написано? Нам наоборот говорят, что статья должна звучать научно, а у тебя всего несколько терминов и то ты их с самого начала определяешь". Вопрос, честно говоря, тогда поставил меня в тупик. Еще когда я писал диссертацию, Радислав Петрович всегда говорил мне, что текст должен быть "прозрачным", таким, чтобы его смог понять даже человек, не специализирующийся именно в этом направлении. Так обычно пишутся и профессиональные статьи в журналах по методике. Преподавание в школе и в вузе тоже убедило меня в том, что надо говорить и писать понятно для учеников, иначе вместо того. чтобы тратить силы на восприятие информации, они будут тратить время и силы на ее расшифровку. Мне доводилось и рецензировать научные работы, и оппонировать на защитах диссертаций. И нередко получалось так, что текст работы казался неудобоваримым, запутанным и перенасыщенным научными терминами. а стоило спросить что, собственно, автор имел в виду, и оказывалось, что то же самое можно было сказать несколькими словами. Иногда за таким многословием стояло желание "звучать научнее, солиднее", а иногда - просто не настолько хорошее знакомство с той или иной темой, чтобы можно было говорить о ней простым языком. И крайне редко бывало так, что человек просто с детства не научен был выражаться просто и понятно и не умеет говорить по-другому. Есть у меня один хороший знакомый, преподаватель философии - к его манере говорить нужно привыкнуть. Но сейчас речь не совсем об этом.Наверное, нужно еще со школы, в том числе и на уроках английского языка, объяснять детям, что в любом разговоре важно ставить себя на место собеседника. Прежде, чем говорить что-то стоит подумать: а удобно ли будет собеседнику это понять? Как сказать так, чтобы было понятнее? Какие слова выбрать? Что надо объяснить, но так, чтобы не перегружать лишней информацией или не повторять то, что и так уже знает собеседник? Если надо говорить долго (например, читать лекцию, выступать на публику), то как говорить так, чтобы люди не заскучали? Вопросов много, но практически на каждый есть ответы. Самый общий ответ - это так называемые коммуникативные максимы Грайса: качества (говори правду); количества (говори не больше, но и не меньше того, чем это нужно для понимания, т.е. делай свой вклад в разговор настолько информативным, насколько необходимо); отношения (не отклоняйся от темы); манеры, или способа (говори ясно, последовательно, точно, вежливо).Но это только теория. А на практике есть немало приемов чтобы этому обучить. Отдельно можно учить адресованности высказывания, отдельно - краткости и умению перефразировать, отдельно - умению общаться с публикой (есть там и ряд "технических" аспектов речи) и отдельно - умению сделать речь интересной. Все вместе стало бы курсом риторики, но и без отдельного курса можно обучать таким вещам на уроке английского языка. Всё можно. Одна беда остается только - у некоторых людей все ещё сохраняется ощущение, что научно =-- это когда сложно и длинно, а если сказано просто и понятно, то это и ненаучно вовсе. Но мы-то, учителя, знаем что это не совсем так, мягко говоря.
  24. Алексей Конобеев
    Стоя в очередях, можно увидеть совершенно поразительных людей. Мне нередко приходится стоять в очереди за билетами на поезд-экспресс. Времени остается очень немного, всегда есть те, кому билетов не хватает и кто просто не успевает купить, даже отстояв длинную очередь. Я и сам однажды не успел купить и едва не опоздал на запланированную встречу. Иногда поражает меня поведение людей в таких очередях. Стоят, нервничают, вздыхают, с тоской поглядывают на часы. Озираются по сторонам, подсчитывают сколько еще перед ними стоит народу, а потом оглядываются на длинный хвост из людей сзади. Ворчат. что кассиры медленно работают. Наконец перед ними стоит всего один или два человека. С лица постепенно уходит тревога, назад оглядываются уже с победным видом, словно победившие в невиданной конкурентной борьбе. Не слышат и не видят уже никого. Добираются до заветного окошка, и тут... тут начинаются вопросы. Сначала подробно выяснят какого класса билеты остались. Потом не менее подробно - чем вагон одного класса отличается от другого. После этого спрашивают сколько в какой класс билет стоит. Думают. Снова думают (вчера одна женщина, покупая билеты в последние минуты на экспресс Москва-Калуга на Киевском вокзале спросила: а) какой класс бывает, б) есть ли льготы для детей (прямо под табличкой "ЛЬГОТ НЕТ" спрашивала), в) а экспресс Москва-Калуга идет только до Калуги, или дальше тоже? После этого напряглась и взяла, кажется, один билет. Если в среднем кассир тратила на одного человека по 2 минуты (я тоже своей очереди ждал, смотрел на часы и успел подсчитать среднюю скорость и вероятность того, успею ли на поезд), то на эту женщину ушло минут 6. Получила она билет и давай пересчитывать деньги, совершенно не спеша, хотя уже надо было бы очень быстрым шагом идти на перрон. И почему-то таких пассажиров попадаются несколько каждый раз, как пытаюсь купить билет. К чему я это? Да к тому, что у таких людей в свое время явно не были сформированы метапредметные результаты ФГОС, то есть не даны в школе умения, необходимые для жизни. Стоя минут двадцать в очереди, обычно успеваешь не только увидеть и выучить наизусть таблицу "Льгот нет", но и услышать как покупают билеты стоящие впереди тебя, сколько билеты стоят, какого класса вагоны и сколько билетов осталось. К окну подходишь уже с паспортом наготове, а также в паспорт уже вкладываешь нужную сумму денег - или примерно нужную, чтобы очень быстро можно было взять сдачу, билет и посторониться, дав несколько дополнительных секунд стоящему сзади человеку, который уже спешит назвать свою станцию. Видя некоторых пассажиров, с тоской вспоминаешь всё то, чему стараешься учить школьников и студентов: прочитать объявления, посмотреть на расписание и вывещенные рядом цены, услышать и понять из беседы с кассиром стоимость билета и так далее. Мы всему этому учим на своих уроках. И каждый раз, каждый раз находятся те, кто полученные знания совершенно не относит к повседневной жизни - и мешают другим, и опаздывают сами, и винят в этом кого угодно, но только не себя. К чему я это? К тому, что есть множество приемов для того, чтобы научить человека быть если не более успешным, то более внимательным в жизни. Один из приемов - это active listening. Active listening - это не просто безучастное выслушивание информации, это реагирование на нее, запоминание и соотнесение с жизнью. Одно исследованеи показало. что мы запоминаем процентов 25 - 50 % полученной на слух информации. Это примерно означает, что из беседы в двадцать минут наш собеседник половину времени совершенно не обращает внимания на то что мы говорим. Можно ли с этим бороться? Наверное да. Можно попробовать использовать на уроках приемы active listening. Для этого при аудировании помимо заданий на собственно извлечение фактической информации можно давать попутные задания на понимание ситуации и чувств собеседника и степени собственного знакомства с предметом общения, например: Is the speaker experienced? Is the speaker nervous? What frame of mind is he/she in? What goal is the speaker trying to achieve through this conversation? Are you familiar with the sunject of the conversation? How can you show your understanding? Do you have any related experience? и так далее. Такие вопросы помогают не только более полно понять собеседника и запомнить содержание разговора, но также и более внимательно относиться к окружающему и, соответственно, более быстро и эффективно решать свои коммуникативные задачи.
×