Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

В недалеком прошлом задание на слушание с пониманием (аудирование) было одним из самых сложных на уроке и учащиеся редко справлялись с ним. С появлением новых УМК, где предлагается не только обильное слушание, но и применяется современная методика, положение изменилось. Учащиеся начали понимать английскую речь на слух и "извлекать информацию из текста". Проблема заключается в том, что если раньше извлечение информации из текста считалось главной задачей и методисты даже пытались определить, сколько информации учащимся удалось извлечь, то теперь этого недостаточно. Учащиеся могут полностью понять текст и при этом "провалить тест". Мне пришлось присутствовать на тестировании слушания с пониманием для продвинутых студентов-иностранцев в одном из английских университетов. Дежурный педагог-англичанин, наблюдавший за соблюдением порядка, в конце поделился со мной: "Я понял каждое слово в этом тексте, но я не представляю себе, как они успевают выполнять эти задания!" И действительно, слушание с пониманием представляет собой комплексный вид речевой деятельности, объединяющий активное слушание, интенсивное слушание и параллельное слушание (термин параллельное слушание разделяется не всеми). Активное слушание предполагает полное и буквальное восприятие текста с удержанием его в памяти. Интенсивное слушание предполагает восприятие текста с одновременной реконструкцией его смысла. Параллельное слушание означает восприятие текста и одновременное преобразование его содержания в иную форму. Типичным примером задания на активное слушание является заполнение пропусков в тексте фонограммы после или во время прослушивания. К типичным заданием интенсивного слушания относятся "верно-неверно", установление соответствий, множественный выбор и проч. Такое слушание считается интенсивным, поскольку предполагает одновременное выполнение нескольких умственных действий. Параллельное слушание требует восприятия текста и заполнения таблицы, построения графика, разметки рисунка, изменения последовательности информации и др. Интересно, что успешное активное слушание далеко не всегда совпадает с успешностью интенсивного или параллельного слушания. С одной стороны, повышенное внимание к каждому слову может помочь справиться с интенсивным заданием. С другой - буквальное восприятие текста может помешать решению интеллектуальной задачи и преобразовать информацию в нужную форму. Но это не единственная проблема обучения слушанию с пониманием. Другая методическая проблема заключается в том, что слушанию с пониманием обучают через слушание и не всегда обращают внимание на содержательную сторону текста. Объясняют это тем, что слушание - не чтение. Кто не услышал, тот упустил время. Между тем, многие тексты на слушание требуют очень внимательного вдумчивого восприятия для успешного тестирования. Ну и наконец, тестирование слушания выполняется в определенном формате и пока еще делаются лишь робкие попытки разработать методику подготовки к такому тестированию. Выбираются и тренируются отдельные фрагменты тестов, однако говорить о сложившейся методике подготовки учащихся к тестированию слушания наверное пока еще рано.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В обучении слушанию значительной трудностью является умение преобразовать информацию, чтобы выполнить задание. Например, в тексте дается описание человека, который был жадный, агрессивный и злой. В описываемой ситуации этот человек вел себя очень любезно. Учащимся нужно мысленно обработать всю эту информацию и выбрать правильный ответ. Один из вариантов предполагал, что этот человек хорошо воспитан и любезен, а другой вариант означал, что этот человек "was acting". В обучении слушанию с пониманием наверняка есть и другие трудности, знакомые учителю. Интересно было бы составить общее представление о "трудных моментах". Тогда можно было бы разработать пособие для обучения слушанию, в основе которого будет поэтапное преодоление подобных трудностей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Основная трудность для учащихся, как уже было сказано, имплицитно выраженная информация. Часто не слышат числительные (суффиксы -ty и -teen).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Основная трудность для учащихся, как уже было сказано, имплицитно выраженная информация. Часто не слышат числительные (суффиксы -ty и -teen).

Частым источником ошибки в выполнении задания на слушание является стремление учащихся использовать для ответа то, что они услышали, но не дослушали до конца. Например, несколько предложений могут развивать идею о том, что концерт рекламировался как очень развлекательный. Лишь в последнем коротком предложении высказывается мысль о том, что герой текста был разочарован обилием шума и духотой в зале. Именно это краткое предложение может оказаться ключом к ответу. На подобных фрагментах текстов вероятно можно создавать тренировочные упражнения для учащихся. Наверное есть и иные источники ошибок в процессе слушания, которые можно превратить в упражнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Частым источником ошибки в выполнении задания на слушание является стремление учащихся использовать для ответа то, что они услышали, но не дослушали до конца. Например, несколько предложений могут развивать идею о том, что концерт рекламировался как очень развлекательный. Лишь в последнем коротком предложении высказывается мысль о том, что герой текста был разочарован обилием шума и духотой в зале. Именно это краткое предложение может оказаться ключом к ответу. На подобных фрагментах текстов вероятно можно создавать тренировочные упражнения для учащихся. Наверное есть и иные источники ошибок в процессе слушания, которые можно превратить в упражнения.
Я что-то не уверена, что такие задания важны для взрослых, которые обычно учат язык с прагматической целью: говорить, быть понятым и понимать самому. А вот при работе со старшеклассниками бы подошло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я что-то не уверена, что такие задания важны для взрослых, которые обычно учат язык с прагматической целью: говорить, быть понятым и понимать самому. А вот при работе со старшеклассниками бы подошло.

В данном случае я пытаюсь составить типологию трудностей в обучении слушанию старшеклассников, включая подготовку к ЕГЭ. Задания типа "обучаем слушанию через слушание" представляются слишком общими. Не очень понятно, какую именно трудность мы при этом учим преодолевать. Да и вообще, из каких реальных трудностей состоит задание на слушание?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В данном случае я пытаюсь составить типологию трудностей в обучении слушанию старшеклассников, включая подготовку к ЕГЭ. Задания типа "обучаем слушанию через слушание" представляются слишком общими. Не очень понятно, какую именно трудность мы при этом учим преодолевать. Да и вообще, из каких реальных трудностей состоит задание на слушание?

 

Например, в учебнике IELTS есть тренировочные упражнения на различение голосов говорящих в диалогах, на умение правильно услышать цфро-буквенную инфо (номера машин, паспортов, возрасты, даты, побуквенно произнесенные имена). ОООчень полезно.Я использовала в подготовке к аудированию ЕГЭ. Так как у меня есть только тексты для аудирования (ФИПИ ЕГЭ 2009-2011), то составляла упражнения сама. Например такое. Выписывала ключевые слова из текстов (скажем на подбор соответствий, где 6 говорящих) и ставила вопрос - What do these things and ideas have in common? For example, to go to the gym; do aerobics - activities. Таким образом, пытаясь научить группировать инфо в более значимые крупные блоки, нучить слышать суть мысли данного говорящего и как результат, подобирать соответствие. К слову сказать, тренировачные задания на чтение и лекс-грам представлены гораздо шире. хотелось бы больше на слушание.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Еще, раз уж вы открыли эту тему, хотелось бы поднять вопрос об уровнях и содержании текстов аудирования.Выше названная разработка ФИПИ, содержит текты, трудные для понимания в принципе, т.е. на общечеловеческом языке. Я пробовала читать их ребенку по-русски! спрашивала о чем, и не всегда слышала верный ответ. Вы можете найти эти тексты по ссылке http://www.edu.ru/moodle/course/view.php?id=34. Например, студент-американец,живущий в Дании, рассуждает о датских супермаркетах - фу, какая гадость, даже голос у него противный. Вообще, не воспринимается. Но. главное тексты 6 говорящих вариант 1 о здоровом образе жизни и вариант 2 об отношению к книгам. Мне кажется, тексты совсем не "разговорные", язык тяжелый, формальный (типично вместо buy - purchase), все мысли как-то скручены. Вообщем, сплошной спорт для ума. Мне кажется это не базовый уровень. Базовость видимо в самом задании. Мол. подобрать букву-цифру любому под силу.Но, в варианте 2 даже задания на соответсвия сформулированы не "базово" (E. I want to convince myself not to keep books I don't need any more) Для таких опытных в языке как мы, может и не тркдно, а для детей...Они не видят это NOT , переводят неправильно и делают ошибки. Да и в первом варианте такого много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Еще, раз уж вы открыли эту тему, хотелось бы поднять вопрос об уровнях и содержании текстов аудирования.Выше названная разработка ФИПИ, содержит текты, трудные для понимания в принципе, т.е. на общечеловеческом языке. Я пробовала читать их ребенку по-русски! спрашивала о чем, и не всегда слышала верный ответ. Вы можете найти эти тексты по ссылке http://www.edu.ru/moodle/course/view.php?id=34. Например, студент-американец,живущий в Дании, рассуждает о датских супермаркетах - фу, какая гадость, даже голос у него противный. Вообще, не воспринимается. Но. главное тексты 6 говорящих вариант 1 о здоровом образе жизни и вариант 2 об отношению к книгам. Мне кажется, тексты совсем не "разговорные", язык тяжелый, формальный (типично вместо buy - purchase), все мысли как-то скручены. Вообщем, сплошной спорт для ума. Мне кажется это не базовый уровень. Базовость видимо в самом задании. Мол. подобрать букву-цифру любому под силу.Но, в варианте 2 даже задания на соответсвия сформулированы не "базово" (E. I want to convince myself not to keep books I don't need any more) Для таких опытных в языке как мы, может и не тркдно, а для детей...Они не видят это NOT , переводят неправильно и делают ошибки. Да и в первом варианте такого много.

Трудность задания на слушание - явление многофакторное. Даже тематическое содержание может влиять на трудность задания, не говоря уже о синтаксической сложности предложений и "тонкости" различий между правильным и неправильным ответом. В нашей дискуссии несколько раз уже звучало словосочетание "гимнастика для ума". А должен ли языковой тест быть гимнастикой для ума? Наверное в эпоху аудиолингвального метода язык требовал запоминания, а задания были гимнастикой для памяти. Сегодня, когда язык обслуживает коммуникативную деятельность, гимнастика для ума на мой взгляд не только необходима, но и полезна. Тем более, что подобные тестовые задания позволяют дифференцировать учащихся с хорошей памятью на языковые явления от учащихся с хорошими мыслительными способностями. Обнаружение таких учащихся с помощью языковых тестов - важный способ поиска интеллектуальной элиты. Кто-то скажет, что интеллектуальная элита может в жизни устроиться хуже тех, кто слабовато мыслит, но отлично считает деньги. Это наверное наша реальность, но когда-нибудь мы все поймем, что интеллектуальная элита - государственная ценность, а гимнастика для ума на ЕГЭ - один из способов ее выявления и воспитания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
подобные тестовые задания позволяют дифференцировать учащихся с хорошей памятью на языковые явления от учащихся с хорошими мыслительными способностями. Обнаружение таких учащихся с помощью языковых тестов - важный способ поиска интеллектуальной элиты. Кто-то скажет, что интеллектуальная элита может в жизни устроиться хуже тех, кто слабовато мыслит, но отлично считает деньги. Это наверное наша реальность, но когда-нибудь мы все поймем, что интеллектуальная элита - государственная ценность, а гимнастика для ума на ЕГЭ - один из способов ее выявления и воспитания.
Из моего личного опыта. Наблюдение первое. У меня было несколько проблемных учащихся, которые были хорошистами по всем предметам кроме моего. Но когда мы начали использовать на уроках мои блок-схемы по грамматике, они вдруг на короткое время стали лидерами. Так же лучше всех они справлялись и с заданиями на сообразительность, когда детям раздавались наборы букв, из которых нужно было составить слова по теме, встречающиеся в определенном тексте. Это показало мне, что данные дети обладают хорошими мыслительными способностями, но слишком ленивы, чтобы работать систематически. И поскольку в нашем предмете только на сообразительности не выедешь, первый предмет, с которым у них возникли проблемы, стал именно английский. Проблемы с другими предметами начались у них позже. Теперь я считаю, что наш предмет сам по себе - это своеобразная лакмусовая бумажка. Для успеха в нем нужна и память, и умение мыслить, и умение работать.

Наблюдение второе. Умные дети чаще сомневаются. Об этом я, кстати, читала в одном научно-популярном журнале: чем развитее ум, тем больше опасностей (или вариантов развития событий) он видит. А неумным в качестве компенсации природой часто дается непрошибаемая уверенность в себе, и они берутся штурмовать любые вершины. Может, поэтому они порой и добиваются большего успеха в жизни?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Трудность задания на слушание - явление многофакторное. Даже тематическое содержание может влиять на трудность задания, не говоря уже о синтаксической сложности предложений и "тонкости" различий между правильным и неправильным ответом. В нашей дискуссии несколько раз уже звучало словосочетание "гимнастика для ума". А должен ли языковой тест быть гимнастикой для ума? Наверное в эпоху аудиолингвального метода язык требовал запоминания, а задания были гимнастикой для памяти. Сегодня, когда язык обслуживает коммуникативную деятельность, гимнастика для ума на мой взгляд не только необходима, но и полезна. Тем более, что подобные тестовые задания позволяют дифференцировать учащихся с хорошей памятью на языковые явления от учащихся с хорошими мыслительными способностями. Обнаружение таких учащихся с помощью языковых тестов - важный способ поиска интеллектуальной элиты. Кто-то скажет, что интеллектуальная элита может в жизни устроиться хуже тех, кто слабовато мыслит, но отлично считает деньги. Это наверное наша реальность, но когда-нибудь мы все поймем, что интеллектуальная элита - государственная ценность, а гимнастика для ума на ЕГЭ - один из способов ее выявления и воспитания.

 

Интеллектуальная элита - это да, но на высоком уровне, а базовый все-таки должен быть для всех...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Наблюдение второе. Умные дети чаще сомневаются. Об этом я, кстати, читала в одном научно-популярном журнале: чем развитее ум, тем больше опасностей (или вариантов развития событий) он видит. А неумным в качестве компенсации природой часто дается непрошибаемая уверенность в себе, и они берутся штурмовать любые вершины. Может, поэтому они порой и добиваются большего успеха в жизни?

 

У меня был ученик последний год, который судя по всему из "неумных" :( всегда говорил - да я все знаю, сейчас все за пять мин сделаю, в итоге все отвратительно неправильно. Мне думается необоснованной уверенностью в себе можно только людей рассмешить. Вообще верю в "обмен" энергии - приложил усилия и неподдельный интерес - получишь прочный результат. Нет - нет.

В слушании это у него выражалось в следующем."Все-все я готов, давайте слушать." Ни задания не прочтет, ни пометок на черновике тебе во время слушания, а уж второй раз послушать чтобы избавиться от сомнений, а зачем - сомнений-то нет. НЕЕТ, это не мой тип людей, не представляю какой из него спец выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
У меня был ученик последний год, который судя по всему из "неумных" :rolleyes: всегда говорил - да я все знаю, сейчас все за пять мин сделаю, в итоге все отвратительно неправильно. Мне думается необоснованной уверенностью в себе можно только людей рассмешить. Вообще верю в "обмен" энергии - приложил усилия и неподдельный интерес - получишь прочный результат. Нет - нет.

В слушании это у него выражалось в следующем."Все-все я готов, давайте слушать." Ни задания не прочтет, ни пометок на черновике тебе во время слушания, а уж второй раз послушать чтобы избавиться от сомнений, а зачем - сомнений-то нет. НЕЕТ, это не мой тип людей, не представляю какой из него спец выйдет.

Я говорю не об успешности в изучении школьных предметов. В качестве примера расскажу об одной моей школьной ученице, ну очень несимпатичной внешне, совершенно ни на что не способной на уроке, но хорошо танцующей, выступающей на всех праздниках и совершенно не сомневающейся в своей талантливости и неотразимости. Когда в конце года я сказала пришедшим в школу ее родителям, что за четверть у нее выходит "2", они призвали дочь тут же к ответу, и она при мне стала говорить, что она старается, а я ей ни за что поставила на уроке при всем классе три двойки, тут же отмела все претензии другого учителя, стоявшего рядом, и все это с выражением искренней обиды на глазах и уверенностью в собственной правоте. Все присутствующие, включая родителей, были в шоке. Несгибаемая уверенность в себе. При других родителях мог бы разгореться скандал между ними и школой. Думаю, она так и будет идти по этой жизни с гордо поднятой головой. Я теперь о ней всегда вспоминаю, когда вижу, что умненький ребенок теряется на экзамене и забывает то, что знал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В качестве примера расскажу об одной моей школьной ученице, ну очень несимпатичной внешне, совершенно ни на что не способной на уроке, но хорошо танцующей, выступающей на всех праздниках и совершенно не сомневающейся в своей талантливости и неотразимости.

 

Интересно, что сказал бы ее учитель танцев. Боюсь мы жутко не в теме. Простите, Радислав Петрович.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учитель танцев и преподаватель английского языка могут использовать одинаковую тактику - хвалить ученика "за апломб", то есть, за гордо поднятую голову. Это действует в разных ситуациях, кроме тестовых. Любая голова гнется в условиях неудачно выполняемого теста. Что же касается слушания, то я пока делаю предварительный вывод, что методика обучения слушанию в основном сводится к тому, чтобы предлагать слушать. Между тем, причин для неудач много. Я сам как-то не понял текст в зарубежных курсах. Мне не удалось расслышать маленький момент, когда героиня рассказа после поезда садится в такси. Мой педагог посмотрела на характер моей ошибки и сделала вывод: "Причина наверное культурная. В вашей стране мало кто садится на такси после поезда. В основном пользуются общественным транспортом. Вот Вы и не расслышали этот эпизод. Другие студенты из Европы подумали о такси по привычке". Вот так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
я пока делаю предварительный вывод, что методика обучения слушанию в основном сводится к тому, чтобы предлагать слушать. Между тем, причин для неудач много.

Я достаточно долго пыталась ответить для себя на тот ваш вопрос и пришла к такому же выводу как и вы. Только я подумала, что это значит, что я недостаточно глубоко знакома с проблемой, все-таки всерьез этим занялась недавно. Оказывается для меня все не так плохо. :ph34r:

А вообще, мне понравился раздел аудирования у Солововой в State Exam maximiser.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемая, Laddy, я прочитала в Вашем сообщении о блок-схемах по грамматике. Понимаю, что это другая тема, но может быть Вы поделитесь с нами Вашим опытом, возможно в другом форуме. Заранее спасибо

Изменено пользователем Светлана

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В данном случае я пытаюсь составить типологию трудностей в обучении слушанию старшеклассников, включая подготовку к ЕГЭ. Задания типа "обучаем слушанию через слушание" представляются слишком общими. Не очень понятно, какую именно трудность мы при этом учим преодолевать. Да и вообще, из каких реальных трудностей состоит задание на слушание?

 

Уважаемый Радислав Петрович! Очень заинтересовалась данным разделом, поскольку в данный момент пишу диссертацию по проблемам обучения аудированию в языковом вузе. Меня в данный момент особенно интересует классификация трудностей и типология навыков и умений, а также соотношение этих понятий с такими зарубежными понятиями, как skill, ability, competence, proficiency, expertise... Не могли бы вы мне посоветовать что-нибудь из литературы? Не сочтите за навязчивость с моей стороны, просто я давняя ваша "поклонница" и очень доверяю вашему опыту. Заранее спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Информацию по трудностям слушания нужно искать по ключевому слову listening subskills. В журнале Иностранные языки в школе была давняя работа (70-е) годы по трудностям аудирования. А меня интересует, много ли учащихся "недослушивают" до конца и делают поспешные неправильные выводы? Ведь это говорит об особом познавательном стиле, называемом holistic.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Dear Professor,

I highly value your books and works, they are very useful and helpful. Thank you.

But one question really bugs me as cultural background can both faciliate and interfere in the process of listening. In a what way can it be facilitating or interfering? Thank you.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Dear Professor,

I highly value your books and works, they are very useful and helpful. Thank you.

But one question really bugs me as cultural background can both faciliate and interfere in the process of listening. In a what way can it be facilitating or interfering? Thank you.

I presume you are a techer of English with a Russian background and will be answering your question in Russian. Да, культурный опыт влияет на понимание текста в процессе восприятия на слух. Дело в том, что культурный опыт определяет содержание так называемой "схематы"ю то есть, накопленных знаний о жизни, что определяет и направляет дальнейшее познание. Например, если знающий русскую культуру иностранец услышит русскую фонограмму какой-то ситуации, в которой отчетливо прозвучит слово "Горько!", он сразу сделает правильный вывод о том, что это - свадьба и поймет правильно весь текст. А вот если такой опыт отсутствует, то слово "Горько!" может ассоциироваться случайно с "горьким лекарством", "вкусовым ощущением" и весь текст будет восприниматься ошибочно в ложном контексте Это особенно существенно, когда некоторые слова в тексте незнакомы для слушателей и важно правильно поместить текст в верный контекст. Вот так культура влияет на восприятие речи на слух. В некоторых случаях культурный опыт обусловливает восприятие ситуации как что-то само собой разумеющееся. Например, от аэропорта "западные люди" берут такси чаще, чем в России. Россияне предпочитают маршрутное такси или автобус. Так - дешевле. Поэтому весь текст, в котором пассажирка прилетела в Манчестер и далее что-то с ней произошло, студенты из западной Европы сразу поместили в контекст поездки на такси, а русские студенты не поняли, в чем дело. В тексте слово такси ни разу не упоминалось. Был слышен только разговор женщины и мужчины.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересно было бы составить общее представление о "трудных моментах". Тогда можно было бы разработать пособие для обучения слушанию, в основе которого будет поэтапное преодоление подобных трудностей.

К трудностям восприятия иноязычной речи на слух следует отнести и цели слушания. С какой целью предлагается текст на прослушивание? - понять общее содержание, выделить основную мысль, найти ответ на конкретно поставленный вопрос и т.д. Иногда учитель не чётко ставит цель и ученик в сомнении, что же ему делать и старается понять хоть что-нибудь и, как правило, главного не понимает. Иногда ученик уверен в своих способностях на понимание текста и даже не слышит цель, задания, а просто слушает. Но одна из главных трудностей, на мой взгляд, - это то, что у наших детей нет возможности слушать в повседневной жизни живой разговорный язык, как у зарубежных школьников. Знают много слов, отдельные слова понимаются, но в речи, когда многие слова сливаются и искажается звучание отдельных слов, это приводит к затруднению понимания. Что тут делать? Менять обстоятельства, образ жизни? - Не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

К трудностям восприятия иноязычной речи на слух следует отнести и цели слушания. С какой целью предлагается текст на прослушивание? - понять общее содержание, выделить основную мысль, найти ответ на конкретно поставленный вопрос и т.д. Иногда учитель не чётко ставит цель и ученик в сомнении, что же ему делать и старается понять хоть что-нибудь и, как правило, главного не понимает. Иногда ученик уверен в своих способностях на понимание текста и даже не слышит цель, задания, а просто слушает. Но одна из главных трудностей, на мой взгляд, - это то, что у наших детей нет возможности слушать в повседневной жизни живой разговорный язык, как у зарубежных школьников. Знают много слов, отдельные слова понимаются, но в речи, когда многие слова сливаются и искажается звучание отдельных слов, это приводит к затруднению понимания. Что тут делать? Менять обстоятельства, образ жизни? - Не знаю.

Во многих странах фильмы по телевидению транслируются на английском языке с субтитрами. Очень полезное упражнение, кстати. У нас фильмы всегда идут в переводе. Даже передачи типа Discovery, которые целесообразно бы давать с субтитрами, предлагаются только в переводе. Вообщем, железного занавеса конечно нет, но культурный порог остался. Это сказывается не только на умении слушать. Частью нашей культуры, кстати, является общее неумение спокойно выслушать собеседника до конца не перебивая и ответить по существу. У нас уже заранее есть ответ, который мы и пытаемся навязать друг другу. Это называется "В споре рождается истина". Ничего в споре не рождается, кроме перепалки. Для нас главное - чтобы услышали НАС, а других слушать не обязательно. Это и проявляется в общем невысоком умении слушать, хотя результаты тестирования по тестам ЕГЭ в части слушания в целом удовлетворительные. Серьезные трудности возникают только в третьем задании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вообщем, железного занавеса конечно нет, но культурный порог остался. Это сказывается не только на умении слушать. Частью нашей культуры, кстати, является общее неумение спокойно выслушать собеседника до конца не перебивая и ответить по существу. У нас уже заранее есть ответ, который мы и пытаемся навязать друг другу. Это называется "В споре рождается истина". Ничего в споре не рождается, кроме перепалки. Для нас главное - чтобы услышали НАС, а других слушать не обязательно. Это и проявляется в общем невысоком умении слушать, ...

Неумение слушать собеседника - это часть нашей культуры, а точнее, безкультурия. Дети даже и не представляют, что может быть иначе, так как дома все кричат, в телевизоре все кричат (все передачи, где обсуждение темы с противоположными точками зрения, например, "К барьеру" Соловьева В.Р.(сейчас название передачи другое) и т.д.), в фильмах все кричат не слушая друг друга... А учитель бьётся на уроках, пытается научить слушать, но главного, дети всё равно не понимают, так как после урока они опять окунаются в мир криков..., так и воспитываются. Что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Неумение слушать собеседника - это часть нашей культуры, а точнее, безкультурия. Дети даже и не представляют, что может быть иначе, так как дома все кричат, в телевизоре все кричат (все передачи, где обсуждение темы с противоположными точками зрения, например, "К барьеру" Соловьева В.Р.(сейчас название передачи другое) и т.д.), в фильмах все кричат не слушая друг друга... А учитель бьётся на уроках, пытается научить слушать, но главного, дети всё равно не понимают, так как после урока они опять окунаются в мир криков..., так и воспитываются. Что делать?

Такое случается и "у них". Есть такая программа в BBC World - Hard talk. Там ведущий журналист очень часто перебивает приглашенное для интервью лицо, а это "лицо" продолжает упрямо доводить мысль до конца. Получается дуэт двух спорщиков - достаточно забавно. Но это - условия жанра. А вообще-то, важным правилом западного общения является строгое соблюдение принципа "turn taking". Лично я предпочитаю слушать. Так легче)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×