Перейти к содержимому
Bridge

Книги нашего постоянного автора Бикеевой А.С. для учителей и родителей

Рекомендуемые сообщения

Отдельные главы книги «Уроки психологии для школьного учителя. Советы усталому педагогу»

по организации собственной жизни можно на Форуме найти здесь:

 

Тема «Советы усталому учителю, или основы выживания в своей профессии»

Стр. 1 (Post #1)

· Вступление к серии статей «Мы устали».

· Создайте на своём рабочем месте максимально комфортные и здоровьесберегающие условия труда.

· Вносите систему в свою работу.

· Замедляйте темп собственной жизни.

· Про школьный сборник приказов, расписание занятий и многое другое

 

(Post #9)

· Ищите и имейте свой набор способов снятия стресса и усталости.

 

(Post # 20)

· Станьте энтузиастом собственной жизни.

· Живите красиво. Устраивайте себе праздники.

http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=1810

 

Стр. 2 (Post # 24)

· Личное жизненное пространство, в которое никому не позволено вторгаться, или право на прависи.

 

(Post # 32)

· Долой самопожертвование и долготерпение из нашей жизни.

 

(Post # 33)

· Ищите соратников и помощников. Не берите всё на себя.

http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=1810&st=20

 

Стр. 3 (Post # 60)

· Умейте отказываться вежливо, но убедительно и умейте … торговаться.

http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=1810&st=40

 

Тема «Озлобленность учителей в наши дни»:

Стр. 1 (Post # 9)

· Кто выводит нас из нас, или парчовый ларчик, который нам не нужен.

http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=1765&st=0

 

Стр. 2 (Post # 22)

* Проблемы не надо переживать, их надо решать.

(Post # 24)

· Возьмите ответственность за себя на себя.

http://www.englishte...opic=1765&st=20

 

Тема «Время учителя для себя», Стр. 1 (Post # 12)

· Будьте эгоистом хотя бы иногда.

http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=2236

 

Тема «Стереотипные представления об учителях и их жизни»,

Стр. 13 (Post # 247)

* Улиткин домик», или как выжить на педсовете.

http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=1454&st=240

 

Да, наши учителя работают много и тяжело. Почти каждый учитель трудиться не то что, как пчёлка, а как целый пчелиный рой.

 

Но, коллеги, ведь вполне можно работать не тяжелее, а умнее! У меня лично на осознание всего этого и многого другого в нашей учительской профессии ушло более 20 лет. Но я уже на пути к осознанию и пониманию. Буду рада, если моим коллегам понадобится для этого немного меньше времени, чем понадобилось мне. Поэтому и для этого я и обобщила свой опыт осознания в книге

 

«УРОКИ ПСИХОЛОГИИ ДЛЯ ШКОЛЬНОГО УЧИТЕЛЯ. СОВЕТЫ УСТАЛОМУ ПЕДАГОГУ»

 

http://www.labirint.ru/books/90890/

http://www.labirint.ru/reviews/goods/90890/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поздравляем нашего постоянного автора Алину Сергеевну Бикеевой с выходом её новой книги для родителей и педагогов.

 

Взрослый + ребёнок. Что посеешь, то и пожнёшь.

http://www.phoenixrostov.ru/topics/book/?id=O0063774

 

Желаем Алине Сергеевне дальнейших творческих успехов!

 

Аннотация на книгу:

Кем приходятся родители своим детям? Обслуживающим персоналом и банкоматом или другом и по-настоящему близким человеком? Это зависит от самих родителей, но не всегда родители умеют выстроить желаемый тон отношений со своими детьми, как, впрочем, не всегда и задумываются над этой проблемой: главное — вырастить: одеть, накормить, выучить.., И не доходят руки до раздумий о том, каким вырастить ребенка, какой багаж подготовить ему в самостоятельную жизнь.Цель книги дать родителям психологическую базу для выстраивания таких отношений со своими детьми, которые бы способствовали раскрытию индивидуальных способностей ребенка (с учетом различных психотипов как детей, так и родителей) и его личностному росту. Обсуждаются и плохие оценки в школе, и мотивация хорошей учебы, и вовлечение ребенка в домашний труд, и проблемы компьютеромании, и многое другое.

 

 

 

Книги Алины Сергеевны Бикеевой:

 

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4563986/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поздравляем нашего постоянного автора Алину Сергеевну Бикеевой с выходом её новой книги для родителей и педагогов.

 

Взрослый + ребёнок. Что посеешь, то и пожнёшь.

http://www.phoenixrostov.ru/topics/book/?id=O0063774

 

Я присоединяюсь к поздравлениям Алексея Васильевича. Книги Алины Сергеевны долгожданны, всегда полезны, и каждый в них может найти нестандартные ответы на все неожиданно возникающие вопросы. Ценность её книг в том, что она знает специфику нашей работы изнутри. Двойная их ценность в том, что они ещё дополнительно содержат лингвистический компонент.Что немаловажно, их всегда "вкусно" читать. Спасибо, Алина Сергеевна!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

http://минобрнауки.рф/%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8/3077

Вот тут для обсуждения проект закона о диссертационных делах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Поздравляю Алину Бикееву с выходом ее новой книги "Взрослый + ребенок: что посеешь, то и пожнешь". Не сомневаюсь, что эта книга так же, как и все ее предыдущие книги, интересна и очень полезна. Всегда нахожу в книгах А.С. Бикеевой заряд оптимизма для себя и для своей работы, начинаю жить так, чтобы не чувствовать себя "выжатым лимоном" и "загнанной лошадью". Спасибо огромное!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо, коллеги, за поздравления! Спасибо за такие добрые слова!

 

Книга «Взрослый + ребёнок. Что посеешь, то и пожнёшь» только что вышла. Некоторые главы из неё можно почитать здесь:

 

http://www.phoenixrostov.ru/topics/book/?id=O0063774

 

А сейчас скажу одну из главных своих крамол:

Все дети – гении, а взрослые – нет! :)/>

 

Почему я так думаю? Об этом – в моих книгах для педагогов и родителей:

 

http://www.ozon.ru/context/detail/id/4563986/

Разные уровни восприятия ребёнка или Все дети - гении, а взрослые - нет.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ожидания взрослых в отношении детей должны быть реалистичными. Также как и требования к детям. Порой реальность жизни отвергает эти наши взрослые ожидания, демонстрируя нам, упрямым родителям и педагогам, их не реалистичность.

Просто вопрос: Почему взрослые часто хотят от детей того, чего в реальной жизни быть не может?

Поразмышляем над этим, думающие взрослые!

 

Памятка думающим взрослым по анализу своих требований к детям.

1). Задайте себе вопрос: Что я хочу от ребёнка (детей)? Дайте на него честный ответ. Ответ конкретный и краткий. Ответы типа: «Чтобы мальчик вёл себя хорошо!» - не годятся. Давайте отвечать конкретно: «Я хочу, чтобы девятилетний подвижный мальчик – шустрик сидел шесть уроков в школе, сложив руки на парте, молча и не шевелясь. Потом, чтобы он, придя из школы домой, опять сидел и усидчиво учил уроки ещё 3-4 часа. Я хочу, чтобы этот супер активный ребёнок не бегал по школьным коридорам на переменах и не вертелся на уроках, а желательно вообще в течение всего учебного дня не шевелился и молчал, а ещё любил заучивать наизусть неактуальную для него информацию».

2). Проверьте собственное требование к ребёнку на реалистичность его выполнения в реальной жизни. Может ли младший школьник выполнить подобные требования? Не противоречит ли это его природе?

3). Создайте ребёнку условия для выполнения вашего требования, если уж вы от него, этого требования, не отказываетесь, чтобы это стало действительно возможным и реалистичным.

4). Не отступайте от своих проверенных на реалистичность требований, продолжая оказывать ребёнку всяческую помощь и поддержку.

 

Эй, мудрые взрослые тёти и дяди, что вы хотите от детей? :D/>/>

Не требуйте от детей невозможного или Взрослые, что вы хотите от детей.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, спасибо вам за поздравления!

 

Моя новая книга – «Ребёнок + взрослый. Рецепты общения, понимания, прощения»

 

- об общении людей друг с другом, особенно взрослых с детьми.

 

 

Коллеги! Желаю вам в вашей жизни купаться в настоящей роскоши – роскоши человеческого общения!

Алина Сергеевна, большое спасибо за замечательную книгу! Читать Ваши статьи и книги - огромное удовольствие! В них Вы сумели выразить самые сложные вещи доступным языком и в занимательной манере.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ожидания взрослых в отношении детей должны быть реалистичными. Также как и требования к детям. Порой реальность жизни отвергает эти наши взрослые ожидания, демонстрируя нам, упрямым родителям и педагогам, их не реалистичность.

Просто вопрос: Почему взрослые часто хотят от детей того, чего в реальной жизни быть не может?

Поразмышляем над этим, думающие взрослые!

 

Памятка думающим взрослым по анализу своих требований к детям.

1). Задайте себе вопрос: Что я хочу от ребёнка (детей)? Дайте на него честный ответ. Ответ конкретный и краткий. Ответы типа: «Чтобы мальчик вёл себя хорошо!» - не годятся. Давайте отвечать конкретно: «Я хочу, чтобы девятилетний подвижный мальчик – шустрик сидел шесть уроков в школе, сложив руки на парте, молча и не шевелясь. Потом, чтобы он, придя из школы домой, опять сидел и усидчиво учил уроки ещё 3-4 часа. Я хочу, чтобы этот супер активный ребёнок не бегал по школьным коридорам на переменах и не вертелся на уроках, а желательно вообще в течение всего учебного дня не шевелился и молчал, а ещё любил заучивать наизусть неактуальную для него информацию».

2). Проверьте собственное требование к ребёнку на реалистичность его выполнения в реальной жизни. Может ли младший школьник выполнить подобные требования? Не противоречит ли это его природе?

3). Создайте ребёнку условия для выполнения вашего требования, если уж вы от него, этого требования, не отказываетесь, чтобы это стало действительно возможным и реалистичным.

4). Не отступайте от своих проверенных на реалистичность требований, продолжая оказывать ребёнку всяческую помощь и поддержку.

 

Эй, мудрые взрослые тёти и дяди, что вы хотите от детей? :)/>/>/>/>

Я прочитал фрагмент и не совсем понял почему книга названа Что посеешь то и пожнешь. Автор все время говорит о том что мы хотим от ребенка того что в нем от рождени не заложено. А если что то в ребенке не заложено то можно ли в нем что то посеять чуждое его природе? Может быть лучше дать ему шанс остаться собой? Я например очень хотел в детстве чтобы меня не воспитывали. А меня все время пытались переделать. Я все равно остался таким каким родился. А изменился я только когда захотел сам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо, коллеги, за интерес к моему творчеству.

 

Мне подумалось, мы, педагоги, всегда уверены в том, что сеем разумное, доброе, вечное. Также, наверное, и родители. А что если порой мы сеем непонимание ребёнка и неприятие (непринимание) его, как личности?! И что мы тогда пожнём в итоге? Взрослый плюс ребёнок - получается что?

 

Все дети – разные. Уважаемые взрослые, позвольте разным детям быть разными! (В данном случае я, в первую очередь, обращаюсь к себе – и как к педагогу, и как к маме двух дочерей. Если честно, я так часто этого детям как раз и не позволяю!)

Собственно говоря, дети будут таковыми и без нашего на то позволения. Ведь разные дети – действительно очень разные. Взрослым не всегда просто это осознать и поэтому трудно понять и принять ребёнка. Мы хотим, чтобы ребёнок был таким же, как мы, или соответствовал неким идеалам, сидящим у нас в голове.

 

Моя книга «Взрослый + ребёнок: что посеешь, то и пожнёшь» - это попытка осознать, насколько дети – разные, и ЧТО мы, взрослые, делаем одинакового с такими разными детьми. Также эта книга – моё стремление понять, какие из нас, взрослых, получаются родители; а ещё – моё волевое усилие видеть в ребёнке личность и позволить другому человеку (не смотря на его юный возраст) быть другим. А на это порой требуются немалые усилия.

 

Скажу крамолу: Все дети – гении, а взрослые – не все!

 

Это, кстати сказать, мой вариант названия книги.

Все дети - гении, а взрослые - нет!.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, в книге "Взрослый + ребёнок: что посеешь, то и пожнёшь"

 

http://www.phoenixrostov.ru/topics/book/?id=O0063774

 

много глав посвящены размышлению о том, какие наши дети разные (их характеры, психотипы, черты личности), и как по-разному они учатся и живут, а также как мы, взрослые, страдаем по поводу не всегда успешной учёбы детей, не понимая их слабые и сильные стороны и не принимая их разные стили учения. Мы, педагоги, настырно продолжаем всех таких разных детей учить одинаково, от чего становится неуютно как нашим ученикам, так и нам самим.

 

Чтобы дать общее представление о содержании этой книги, предлагаю вам, коллеги, ознакомиться с частью оглавления.

 

Часть оглавления книги

Разнообразие видов гениальных детей и разных взрослых.

Раздел первый. Разнообразие видов и типов детей.

Позвольте разным детям быть разными.

Вид первый. Активисты – шустрики.

Вид второй. Пассивисты – мямлики.

Вид третий. Страдальцы – нытики.

Вид четвёртый. Соратники – сподвижники, или попрыгунчики-стрекозки.

Некоторые выводы по психологическим типам детей

О том, что мы, взрослые, творим одинакового с разными детьми

Про перековки и переделки, переплавки и переломы

 

Все дети – гении, а взрослые – нет!

Гениальности детей бывают разными.

Не требуйте от детей невозможного.

Стили учения детей и стили мучения взрослых.

Часть первая. Стили учения детей.

Основная классификация разных стилей учения и типы учеников.

Скорость учения

Детская болезнь кривизны в учёбе человека.

Часть вторая. Стили мучения взрослых.

Первый стиль мучения. Осуждение других, обвинение всех и вся, или игра «Кто виноват?»

Второй стиль мучения. Игра «Ну что ж тут поделаешь?! Видно судьба такая!»

Третий стиль мучения. Игра «Убил бы!», или «Все – сволочи!»

Четвёртый стиль мучения. Игра «А нам всё равно!»

Пятый стиль мучения. Игра «Делай, как я!»

Шестой стиль мучения. Игра «Когда-нибудь, но не теперь», или «Теперь не время, лучше потом».

 

Сказ о том, как мы, родители, не сошлись характерами со своими детьми.

 

………….

 

И снова напрашивается вопрос: понимаем ли мы, взрослые, детей – своих и чужих, детей любого возраста? Лично я этим похвастаться не могу. А вы?

Некоторые выводы по психологическим типам детей.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, о том, что все дети – разные я много рассуждала в предыдущих постах и статьях. Понимаем ли мы, что все дети – разные? Принимаем ли мы это? Так что мы, взрослые, творим одинакового с разными детьми? Об этом – в заключении к главе «Все дети – гении, а взрослые – нет!» -

 

О том, что мы, взрослые, творим одинакового с разными детьми

 

(по книге Взрослый + ребёнок. Что посеешь, то и пожнёшь)

http://www.ozon.ru/context/detail/id/19727666/

О том, что мы, взрослые, творим одинакового с разными детьми.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемая Алина! Очень нравятся Ваши книги, написанные живым доступным языком, с долей юмора) Спасибо!

Хочу поинтересоваться - могу ли я поделиться с родителями и коллегами на своём сайте некоторыми главами из ваших книг? Или лучше дать ссылку на эту страничку? Спасибо.

Эльвира.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемая Алина! Очень нравятся Ваши книги, написанные живым доступным языком, с долей юмора) Спасибо!

Хочу поинтересоваться - могу ли я поделиться с родителями и коллегами на своём сайте некоторыми главами из ваших книг? Или лучше дать ссылку на эту страничку? Спасибо.

Эльвира.

 

Уважаемая Эльвира! Спасибо вам за добрые слова!

Да, вы можете вывешивать главы и отрывки из моих книг на своём сайте. И, пожалуйста, используйте мои книги в работе с родителями. Просто ставьте ссылку (сноску) – откуда взяты материалы.

 

Коллеги, две первые свои книги («Испытание школой» и «Советы усталому педагогу») я по-прежнему высылаю по электронке бесплатно по вашим заявкам.

 

Недавно в издательской группе «Основа» вышло второе издание моей книги

«СЕМЬЯ ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ», электронная версия в том числе:

 

http://osnovakniga.ru/product/bikeeva_semia_osobogo_naznachenia/

 

Буду рада, если мои книги помогут вам в чём-то, или если моя ирония и мои любительские рисунки (ведь я их очень люблю!) просто вызовут у вас улыбку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Книга А. Бикеевой

 

СТРАНОВЕДЕНИЕ: АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ И КУЛЬТУРА США И КАНАДЫ

Ростов-на-Дону, «Феникс», 2015 г.

 

http://www.fenixrostov.ru/topics/book/?id=O0068461

В этой книге вы найдёте реалии языка и культуры североамериканского континента, списанные мной из жизни. Из их заморской и порой загадочной для нас жизни.

 

Иногда на североамериканском континенте меня просто охватывала досада: «Ну почему, эти, такие простые и распространённые у них, реалии языка и культуры не вошли в наши российские учебники по английскому языку?!» В поисках ответа на этот вопрос я просто стала вести записи. Свои записи! А позже из них получилась целая книга по современному страноведению двух крупнейших англоязычных стран.

 

Данная книга представляет собой попытку автора ознакомить читателя с североамериканской жизнью, культурой, менталитетом. Вместе с тем, материал, собранный в книге не претендует ни на словарную или энциклопедическую строгость, ни на лингвистическую научность. Знаете, есть много научно – НЕПОПУЛЯРНЫХ книг. Они научные, но не очень популярные. Я же хотела создать НЕНАУЧНО – популярную книгу для своих коллег – учителей и преподавателей английского языка, а также для лиц, изучающих английский самостоятельно и планирующих зарубежные поездки. Поэтому в книге представление страноведческого материала носит почти творческий характер с ярко выраженным личностным восприятием автора. Ведь именно такой увидела культуру Северной Америки я. И мне захотелось поделиться этим своим видением с вами.

О структуре книги СТАНОВЕДЕНИЕ- американский английский и культура США и Канады.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Книга А. Бикеевой

 

СТРАНОВЕДЕНИЕ: АМЕРИКАНСКИЙ АНГЛИЙСКИЙ И КУЛЬТУРА США И КАНАДЫ

Ростов-на-Дону, «Феникс», 2015 г.

 

http://www.fenixrostov.ru/topics/book/?id=O0068461

В этой книге вы найдёте реалии языка и культуры североамериканского континента, списанные мной из жизни. Из их заморской и порой загадочной для нас жизни.

Интересно бы познакомиться с коротким фрагментом. Так сказать, "на правах рекламы".

 

Иногда на североамериканском континенте меня просто охватывала досада: «Ну почему, эти, такие простые и распространённые у них, реалии языка и культуры не вошли в наши российские учебники по английскому языку?!» В поисках ответа на этот вопрос я просто стала вести записи. Свои записи! А позже из них получилась целая книга по современному страноведению двух крупнейших англоязычных стран.

 

Данная книга представляет собой попытку автора ознакомить читателя с североамериканской жизнью, культурой, менталитетом. Вместе с тем, материал, собранный в книге не претендует ни на словарную или энциклопедическую строгость, ни на лингвистическую научность. Знаете, есть много научно – НЕПОПУЛЯРНЫХ книг. Они научные, но не очень популярные. Я же хотела создать НЕНАУЧНО – популярную книгу для своих коллег – учителей и преподавателей английского языка, а также для лиц, изучающих английский самостоятельно и планирующих зарубежные поездки. Поэтому в книге представление страноведческого материала носит почти творческий характер с ярко выраженным личностным восприятием автора. Ведь именно такой увидела культуру Северной Америки я. И мне захотелось поделиться этим своим видением с вами.

Интересно бы познакомиться с коротким фрагментом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, главы из моей книги «Страноведение: американский английский и культура США и Канады» можно найти в разделе нашего форума «Реферируемые статьи» в теме


 


РЕАЛИИ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ США И КАНАДЫ:


 


http://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=1391&st=0


 


Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, вступление к моей книге «Страноведение: американский английский и культура США и Канады» можно прочитать там же


 


Post # 41 «ОЗАРЕНИЕ, или КАК Я ДУМАЛА, ЧТО ЗНАЮ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК – Ну, очень лирическое размышление!»: 


 


https://www.englishteachers.ru/forum/index.php?showtopic=1391&page=3


 


 


Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, вышла моя новая книга:

 

А. Бикеева

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК: ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ИГРЫ ДЛЯ ШКОЛЬНИКОВ

 

http://www.ozon.ru/context/detail/id/31964791/

 

Здесь можно посмотреть некоторые иллюстрации из книги:

http://www.labirint.ru/screenshot/goods/481989/1/

 

Здесь можно скачать 43 страницы книги бесплатно:

http://www.phoenixrostov.ru/topics/book/?id=O0070445

 

  :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Книга «Поиграем с идиомами: 50 популярных английских идиом в картинках»

http://www.labirint.ru/books/584169/

 

Идиоматичный язык понимать не просто. Казалось бы, каждое в отдельности слово известно, но смысл фразы таинственным образом ускользает от нас. Происходит это потому, что перед нами не обычная фраза, а идиома, или фразеологизм. К примеру, в русских идиомах «кот наплакал» и «не одну собаку съесть», речь явно идёт не о наших домашних питомцах, а совсем о другом.

Я называю идиомы или фразеологизмы золотинками языка. Они – ярки, образны, выразительны. У каждого языка есть свои золотинки. А чтобы понимать иностранный язык, приходится разбирать и заучивать каждую его золотинку в отдельности. Но, как заучивать? Ведь, как известно, слова и фразы длинным списком не запомнишь, не зазубришь, а иностранный язык просто так, как поэму, не выучишь.

 

В данной книге собраны и проиллюстрированы 50 популярных фразеологических единиц английского языка, а также даны упражнения к ним с тем, чтобы золотинки запомнились и усвоились теми, кто изучает английский язык. Авторские «говорящие картинки» и «картинки без слов», а также задания, загадки и пазлы с идиомами помогут лучше понять и легче запомнить некоторые золотинки английского языка, заодно почувствовав и оценив его образность. Освоив идиоматические выражения, вдруг начинаешь их слышать в речи других людей, понимать в газетах, журналах и фильмах. Использование идиом в речи делает её ярче, образнее, выразительнее. Так что .... ПОИГРАЕМ С ИДИОМАМИ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Идиоматичный язык понимать трудно. Казалось бы, каждое в отдельности слово мы знаем, но смысл фразы таинственным образом ускользает от нас. Происходит это потому, что перед нами не обычная фраза, а идиома, или фразеологизм. Вспомним, что, к примеру, в русских идиомах «кот наплакал» и «не одну собаку съесть», речь явно идёт не о наших домашних питомцах, а совсем о другом.

Я называю идиомы или фразеологизмы золотинками языка. Они – ярки, образны, выразительны. У каждого языка есть свои золотинки.

Какие у вас любимые английские идиомы?

Вот одна из моих любимых английских идиом:

It’s too much on my plate

To have too many things to do, or too many things to watch or to be concerned about; to be too busy.

У меня уйма дел, забот; я занят по горло; дел невпроворот. Иметь слишком много дел; быть очень занятым, загруженным делами, перегруженным.

Коллеги, это про нас. Кажется, у нас так много всего на тарелке, что порой с неё падает. Я так и отвечаю на вопросы: «Как же вы это могли забыть (перепутать, не сделать, не успеть)?!» «Так много всего на моей тарелке, что с неё уже падает».

 

Просто вопросы:

* С вашей тарелки тоже порой падает?

* Какие у вас любимые английские идиомы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне очень нравятся английские «идиомы с мячом» и «идиомы про мяч». Например, такие:

* Be on the ball

To be alert, competent or efficient, to have skills, confidence and knowledge for success; to possess intelligence and ability. To be well-informed and to know what’s going on in an area of responsibility. To be quick to understand and react to things.

Быть расторопным, шустрым, толковым; ответственным, сведущим, внимательным, компетентным. Действовать оперативно, не зевать; знать своё дело.

* Carry the ball

To be in charge; to assume the responsibility; to bear the burden.

Вести игру, нести ответственность, нести на себе всю тяжесть чего-либо.  Быть ответственным, взять ответственность на себя.

 

Правда, порой мне так хочется «выпустить мяч» из своих рук или «уронить мяч». Не слишком ли часто и много мы оказываемся «на мяче» и «несём мяч»?! У нас с коллегами даже возник шутливый призыв и отзыв на него:

-         Будь на мяче!

-         Всегда на мяче!

3ebd2c65-cc05-44e1-b803-cc1f57f9e3af_zps

 

А может, иногда можно и "выронить мяч"?!

Drop the ball

To fail in some way, to make a mistake, to miss an opportunity.

Выпустить инициативу, упустить возможность, совершить оплошность. Допустить промах, не справиться с ситуацией.

4f195f42-a09a-47df-9b82-44b667885d98_zps

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне очень нравится английская идиома "to wear many hats" - to have a lot of responsibilities, tasks, duties, т.к. эта идиома как раз отражает работу учителя. А теперь идиома "It's too much on my plate" тоже постоянно приходит на ум в разных жизненных ситуациях. Раньше, не зная этой идиомы, я всегда ругала или укоряла себя, если о чем-то важном забывала. А теперь (зная про себя, что я - человек добросовестный и ответственный, как наверное и большинство учителей) я говорю себе эту идиому, немножко как бы оправдывая себя. Т.е. разных обязанностей и дел по работе так много всегда, что не грех и чего-то упустить из виду, слишком уж "много всего на тарелке". Кстати, и к окружающим коллегам и ученикам тоже стала применять эту идиому. Не то чтобы вслух, а "про себя" (т.е. у себя в голове). Меньше раздражаться стала в таких ситуациях, т.к. понимаю, что возможно ребенок (или взрослый) забыл что-то не потому что безответственный, а потому что у него "слишком много на тарелке".  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Электронная книга А. Бикеевой:

 

“60 популярных английских поговорок в картинках и упражнениях.

60 English Proverbs in Pictures and Exercises”.

 

https://e.lanbook.com/book/89909#book_name

 

http://globalf5.com/Knigi/Nauka-Obrazovanie/Yazykoznanie-Lingvistika/Inostrannye-yazyki/Angliyskiy-yazyk/6-populyarnyh-angliyskih

 

В учебном пособии собраны и проиллюстрированы 60 популярных поговорок английского языка, а также даны упражнения к ним с тем, чтобы поговорки запомнились и усвоились теми, кто изучает английский язык. Авторские «говорящие картинки» и «картинки без слов», а также различные задания с поговорками помогут лучше понять и легче запомнить популярные поговорки английского языка, а также почувствовать и оценить их образность. Данная книга является продолжением предыдущей — «50 популярных английских идиом в картинках и упражнениях. 50 English Idioms in Pictures and Exercises».

Поиграем с поговорками.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×