Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Конечно, если вы готовите к "их" экзаменам, то естественно и ориентироваться на "их" методику. А на гавайской гитаре вы играете?

 

Нет, на гитаре, увы, не играю. :angry: По крайней мере, пока.

 

А по поводу "их" методики... То, что я со своими студентами «вытворяю», в русло «коммуникативного» мейнстрима (CELTA и учебники New Headway, New English File, New Opportunities, New Inside Out, New Market Leader, New Cutting Edge, etc.) уж никак не вписывается.

 

Да и развлекаться на уроке не очень люблю. Песенки, конечно, изредка слушаем, но с заданиями, то есть в качестве аудирования… Однако назвать это развлечением язык как-то не поднимается: понимать поэзию куда сложнее, чем прозу. И музыка же мешает разобрать слова! Плюс синтаксис у песен «нестандартный», а извращенный порядок слов в аналитическом языке пониманию отнюдь не способствует. О семантическом и фонетическом аспекатах вообще молчу – ударение (а бывает и смысл…) нередко приносится в жертву ритму и рифме… А еще - сленг: в песенках постарше "архаичный" сленг (что-нибудь из лексикона хиппи, например), в тех, что помоложе - словечки, которые даже словари еще не успели заметить...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нет, на гитаре, увы, не играю. :angry: По крайней мере, пока.

 

А по поводу "их" методики... То, что я со своими студентами «вытворяю», в русло «коммуникативного» мейнстрима (CELTA и учебники New Headway, New English File, New Opportunities, New Inside Out, New Market Leader, New Cutting Edge, etc.) уж никак не вписывается.

 

Да и развлекаться на уроке не очень люблю. Песенки, конечно, изредка слушаем, но с заданиями, то есть в качестве аудирования… Однако назвать это развлечением язык как-то не поднимается: понимать поэзию куда сложнее, чем прозу. И музыка же мешает разобрать слова! Плюс синтаксис у песен «нестандартный», а извращенный порядок слов в аналитическом языке пониманию отнюдь не способствует. О семантическом и фонетическом аспекатах вообще молчу – ударение (а бывает и смысл…) нередко приносится в жертву ритму и рифме… А еще - сленг: в песенках постарше "архаичный" сленг (что-нибудь из лексикона хиппи, например), в тех, что помоложе - словечки, которые даже словари еще не успели заметить...

Я тут вспомнила как одна американка в удивлении воскликнула на мое заявление, что я не люблю петь : "А как же вы тогда преподаете?"biggrin.gif Но это уже из разряда анекдотов. Еще она мне запомнилась своим возмущением тем, что мало того, что неодушевленные существительные в русском и французском языках имеют род, так он еще в этих языках может и не совпадать!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я тут вспомнила как одна американка в удивлении воскликнула на мое заявление, что я не люблю петь : "А как же вы тогда преподаете?"biggrin.gif Но это уже из разряда анекдотов. Еще она мне запомнилась своим возмущением тем, что мало того, что неодушевленные существительные в русском и французском языках имеют род, так он еще в этих языках может и не совпадать!

Судьба такая...))) Есть языки, где "ты работаешь" (к мужчине) и "ты работаешь" (к женщине) - это разные формы глаголов и в единственном и в множественном числе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у меня не столько о методике сообщение, сколько маленький практический опыт. Попался мне сложный ученик. Он понимает на слух и при чтении неплохо, но у него очень слабая грамматика и с говорением просто беда: не вспоминает слова, никак не может предложение построить. И все это, наверное, и отбивает у него охоте говорить, стесняется. Я стала с ним использовать комиксы. Нахожу в интернете простые короткие комиксы из 4-6 рисунков. Сначала прошу сказать что на каждой картинке видим (на уровне there is a, there are ... He is ..Ving). Новые или просто трудные слова подписываю внизу комикса на листе или отдельно даю, но на листе с комиксом лучше работает. Потом второй шаг: повторяем то, что сказали как отдельные предложения, но уже стараемся историей рассказать. Иногда из комикса убираю картинку и прошу сказать, что может быть на пропущенной картинке нарисовано. Получается неплохая опора, но это только опора. Говорить не так уже боится ученик, ему интересно, нравятся картинки. А вопрос у меня вот какой возник: как бы сделать выход с этого упражнения более коммуникативным? Ничего в голову не приходит. А то разговорить-то ученика понемногу начинает получаться, а дальше? Или отказываться от комиксов, или что-то придумать коммуникативное с ними...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я стала с ним использовать комиксы. Нахожу в интернете простые короткие комиксы из 4-6 рисунков. Сначала прошу сказать что на каждой картинке видим (на уровне there is a, there are ... He is ..Ving).

 

По-моему, идея крайне любопытная... По крайней мере при обучении детей и подростков. А то они как-то без особого энтузиазма реагируют на отрывки из художественной литературы и познавательно-информационные тексты, коими изобилуют коммуникативные course books.

 

Ожидать, что детки будут с радостью читать тексты на английском, когда для них на русском книжка - орудие пытки, было бы странно...

 

А комиксы... Не знаю. Как альтернатива - вариант интересный. Вообще, дети сейчас комиксы читают? Я в продаже сто лет не видел. Сам когда-то, кажется, не брезговал, они яркие, не без юмора...

 

***

По-моему, любой текст (будь то комиксы, Достоевский или Financial Times) может быть использован как трамплин для говорения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По-моему, идея крайне любопытная... По крайней мере при обучении детей и подростков. А то они как-то без особого энтузиазма реагируют на отрывки из художественной литературы и познавательно-информационные тексты, коими изобилуют коммуникативные course books.

 

Ожидать, что детки будут с радостью читать тексты на английском, когда для них на русском книжка - орудие пытки, было бы странно...

 

А комиксы... Не знаю. Как альтернатива - вариант интересный. Вообще, дети сейчас комиксы читают? Я в продаже сто лет не видел. Сам когда-то, кажется, не брезговал, они яркие, не без юмора...

 

***

По-моему, любой текст (будь то комиксы, Достоевский или Financial Times) может быть использован как трамплин для говорения.

О комиксах ничего сказать не могу. Разные бывают комиксы, а я в них мало-что вижу для того, чтобы заинтересоваться. Другое дело - подписи к иллюстрациям. Если иллюстрация привлекает внимание, любому интересно будет прочитать, что бы это значило. Мотивация чтения возрастет. В интернете таких иллюстраций очень много на самые разные темы. А там и до говорения недалеко...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По-моему, идея крайне любопытная... По крайней мере при обучении детей и подростков. А то они как-то без особого энтузиазма реагируют на отрывки из художественной литературы и познавательно-информационные тексты, коими изобилуют коммуникативные course books.

 

Ожидать, что детки будут с радостью читать тексты на английском, когда для них на русском книжка - орудие пытки, было бы странно...

 

А комиксы... Не знаю. Как альтернатива - вариант интересный. Вообще, дети сейчас комиксы читают? Я в продаже сто лет не видел. Сам когда-то, кажется, не брезговал, они яркие, не без юмора...

 

***

По-моему, любой текст (будь то комиксы, Достоевский или Financial Times) может быть использован как трамплин для говорения.

 

Читают. Если на уроке дать. Трудно хороший комикс выбрать, не всем это близко, но есть дети, которым так интереснее и проще. А вопрос все же остается: КАК использовать именно мою конкретную ситуацию как трамплин для говорения?

 

О комиксах ничего сказать не могу. Разные бывают комиксы, а я в них мало-что вижу для того, чтобы заинтересоваться. Другое дело - подписи к иллюстрациям. Если иллюстрация привлекает внимание, любому интересно будет прочитать, что бы это значило. Мотивация чтения возрастет. В интернете таких иллюстраций очень много на самые разные темы. А там и до говорения недалеко...

А вопрос все же остается: КАК использовать именно мою конкретную ситуацию как трамплин для говорения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вопрос все же остается: КАК использовать именно мою конкретную ситуацию как трамплин для говорения?

 

По поводу комиксов… Мой опыт с детьми довольно невелик, но доводилось работать с парой десятилетних девочек по учебнику Project I. Там как раз и были диалоги в форме комиксов, с неплохой актерской озвучкой на диске – мы втроем, помнится, читали и слушали не без улыбки и пользы.

 

В условиях современного «клипового мышления» - мало слов, много картинок и так далее – не самый худший вариант, наверное.

 

Но на тот момент у меня не стояла задача с ними разговаривать.

 

***

 

А по поводу «трамплина для говорения»… Ну все, что угодно учителю и интересно ученику может быть трамплином: и тексты, и комиксы, и любые любопытные иллюстрации (даже без всяких подписей…) и, особенно, жизненный опыт обучаемого и обучающего…

 

Пару недель назад все же нашел в методической литературе понятие instructional conversation, которое, кажется, довольно близко соответствует тому, чем я преимущественно на уроках занимаюсь. Нашел в статьях про Dogme. И очень удивился, так как после презентации на одном из teachers’ meeting был уверен, что Dogme – это какая-то маргинальная затея полных фриков, требующая отказа от учебников и, соответственно, жертвоприношения собственного свободного времени в пользу подготовки к урокам.

 

Идеи Dogme и особенно instructional conversation (теперь интересно, а как этот термин будет по-русски…) мне оказались крайне симпатичны. Однако существуют пока два проблемы, где instructional conversation у меня не очень срабатывает. Первый случай – real beginners, второй – young learners and early teens с уровнем ниже pre-intermediate. Также в больших группах пока не пробовал – не знаю, насколько применимо без скатывания в интерактивную лекцию.

 

Как-то не очень мне нравится идея, что сначала надо дотягивать «бегиннеров» до «элементари», а потом уже с ними более или менее полноценно общаться на уровне смысла, но пока достойной рабочей альтернативы я не нашел. Активно ищу и интуитивно-практическим путем, и в методической теории - посмотрим, до чего доищусь... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

Пару недель назад все же нашел в методической литературе понятие instructional conversation, которое, кажется, довольно близко соответствует тому, чем я преимущественно на уроках занимаюсь. Нашел в статьях про Dogme. И очень удивился, так как после презентации на одном из teachers’ meeting был уверен, что Dogme – это какая-то маргинальная затея полных фриков, требующая отказа от учебников и, соответственно, жертвоприношения собственного свободного времени в пользу подготовки к урокам.

 

Идеи Dogme и особенно instructional conversation (теперь интересно, а как этот термин будет по-русски…) мне оказались крайне симпатичны. Однако существуют пока два проблемы, где instructional conversation у меня не очень срабатывает. Первый случай – real beginners, второй – young learners and early teens с уровнем ниже pre-intermediate. Также в больших группах пока не пробовал – не знаю, насколько применимо без скатывания в интерактивную лекцию.

 

Как-то не очень мне нравится идея, что сначала надо дотягивать «бегиннеров» до «элементари», а потом уже с ними более или менее полноценно общаться на уровне смысла, но пока достойной рабочей альтернативы я не нашел. Активно ищу и интуитивно-практическим путем, и в методической теории - посмотрим, до чего доищусь... :)

По-моему, вам уже пора заводить отдельную ветку, на которой вы будете расширять методический кругозор учителей, которые не имеет много свободного времени, но интересуются изысками современной методической науки. Записываюсь в первые поклонники ветки. Вечером буду искать информацию по Dogme.rolleyes.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как-то не очень мне нравится идея, что сначала надо дотягивать «бегиннеров» до «элементари», а потом уже с ними более или менее полноценно общаться на уровне смысла, но пока достойной рабочей альтернативы я не нашел. Активно ищу и интуитивно-практическим путем, и в методической теории - посмотрим, до чего доищусь... :)

Уровни владения языком важны только для того, чтобы понять, что от этого ученика или специалиста можно ждать в смысле языка. Что касается обучения языку на разных уровнях, то на всех этапах наши "заказчики" ждут от нас полноценных знаний и с самого начала хотят общаться на английском языке. Я полностью согласен с тем, что "дотягивать" - это не тот термин. Более удачный термин для педагога - соответствовать запросам и возможностям учащихся. А что касается dogme - то группа эта не столь популярна среди коллег за рубежом, хотя, с другой стороны, "линеек учебников" там тоже мало и преподаватели в основном работают по собственным компиляциям. Так что, в идеях dogme с одной стороны "мало популярного", а с другой стороны - "мало нового" для дальнего зарубежья. Так мне кажется ... Может быть ошибаюсь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По-моему, вам уже пора заводить отдельную ветку, на которой вы будете расширять методический кругозор учителей, которые не имеет много свободного времени, но интересуются изысками современной методической науки. Записываюсь в первые поклонники ветки. Вечером буду искать информацию по Dogme.rolleyes.gif

 

Спасибо огромное за кредит доверия. :P:P:P

Обязательно подумаю над вашим предложением по поводу своей ветки.

Хотя бы из честолюбивых соображений: "у меня есть своя ветка" - звучит солидно :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо огромное за кредит доверия. :P:P:P

Обязательно подумаю над вашим предложением по поводу своей ветки.

Хотя бы из честолюбивых соображений: "у меня есть своя ветка" - звучит солидно :P

С моей стороны это не кредит доверия, а чистейшей воды корыстное предложение.biggrin.gif Я тут в последнее время стала проявлять больше интереса к другим профессиональным форумам, но надо сказать, нашла там только разговоры на сугубо практические темы, и мой интерес к ним как-то поугас. С одной стороны, я практик, у меня большая нагрузка в школе и дома, поэтому читать даже художественную литературу времени особо нет, а с другой, мои мозги требуют и какой-то информации для расширения профессионального кругозора. Причем не только в смысле "какой учебник взять с таким учеником", но и в плане новых (и не очень новых) веяний в преподавании. df8fca2125bc97dc76458b574752261d.gifПодобным просветительством у нас занимается Алексей Конобеев, давая ссылки на статьи по методике преподавания в зарубежных журналах, но то, чем интересуетесь вы, это несколько иное, и полагаю, что "ваша ветка" будет иметь своих читателей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте, уважаемые! Увидела название "Учим говорению" и обрадовалась, так как я рядовой учитель в школе и этот вопрос супер важен в свете ГИА (пока). Но, прочитав все ваши записи, крайне разочаровалась! Хотелось найти конкретные советы, а вы занимаетесь словоблудием! Какая разница в терминах, нам надо детей учить говорить (особенно выбравших сдавать ГИА), и причем не абы как, а строго в рамках требований ГИА. Я просмотрела многие зарубежные учебники, но там задания по говорению не совпадают с форматом заданий к ГИА и ЕГЭ по говорению. Буду благодарна, если укажете учебники или другие источники, где задания близки к ГИА.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте, уважаемые! Увидела название "Учим говорению" и обрадовалась, так как я рядовой учитель в школе и этот вопрос супер важен в свете ГИА (пока). Но, прочитав все ваши записи, крайне разочаровалась! Хотелось найти конкретные советы, а вы занимаетесь словоблудием! Какая разница в терминах, нам надо детей учить говорить (особенно выбравших сдавать ГИА), и причем не абы как, а строго в рамках требований ГИА. Я просмотрела многие зарубежные учебники, но там задания по говорению не совпадают с форматом заданий к ГИА и ЕГЭ по говорению. Буду благодарна, если укажете учебники или другие источники, где задания близки к ГИА.

Главная справочная книжка - это КИМы и материалы , изданные ФИПИ. На сайте того же ФИПИ, или в любых книжных магазинах можете с ними ознакомиться.

А на какие, собственно, вопросы Вы хотели найти ответы в этом подфоруме? Что конкретно Вас интересует? Ну, просто хочется понять. Тут люди рассказывают о своем опыте обучения говорению даже трудных учеников - пример с использованием комиксов, обсуждается опыт зарубежный.

Что значит учить говорению? Это учить слушать и слышать (аудирование), читать (лексика, произношение, грамматика), излагать свои мысли письменно и устно, чтобы научиться владеть монологической, диалогической речью, дискуссионной. Эту основную инструкцию предлагают все методисты в мире.

Конкретные задачи на этом пути практически всегда связаны с конкретным учеником. О таких случаях тут тоже говорилось.

Для Вас это словоблудие. Сформулируйте свои вопросы конкретнее, потому что на общий запрос "Как учите говорению" будет и общий ответ. Как же догадаться, какую информацию Вы ищете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А давайте попробуем включить доступную логику. ГИА - это национальный российский экзамен. Откуда в зарубежных пособиях возьмутся задания в формате и полностью соответствующие требованиям российского экзамена? Это раз. Почему бы не обратиться к российским учебникам, да взять хотя бы написанный авторами ГИА Enjoy English?

Затем, а разве говорению нужно учить только из-за ГИА и, как Вы пишете, пока? А как же ФГОС и примерная программа? Это два.

Ну и наконец, непонятен Ваш вопрос, что конкретно Вам нужно? Конкретные примеры? Приёмы? Упражнения? Принципы? Принципы - в учебниках методики, приёмы и разработки учителей на форуме есть. Уж скажите чего конкретно Вам не хватает, а то не вопрос, а сплошное словоблудие, пользуясь Вашей терминологией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вижу, что мне от вас ничего не нужно.

Т.е. Вы не можете задать конкретные вопросы, чтобы мы могли на них ответить?

Посмотрите на сайтe www.metodisty.ru Только не стоит и там начинать свои просьбы со слов, которые могут простимулировать нежелание делиться информацией. Там тоже могут удивиться вопросам в такой форме.

Удачи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

...а строго в рамках требований ГИА...

 

Да уж. Разговор в рамках.

 

 

Разумеется, рамки нужны.

 

И оценивать устную речь на экзаменах (и международных, и национальных) бесспорно необходимо.

 

***

 

Но на уроке ориентация на рамки меня лично всегда несколько коробит.

 

Говорить и думать не о смысле и собеседнике, а о четырех assessment criteria - что может быть противоестественнее?

 

За естественную речь ведь не получишь максимально возможного (для имеющегося уровня) балла. Можно говорить очень бегло и вообще без ошибок, но недовыполнить план по дискурсивным маркерам и разнообразию грамматических конструкций.

 

Хотя, может, подобная неестественность - зло неизбежное не только для говорения, но и для других врд...

 

Ведь не каждый носитель, например, без подготовки одолеет аудирование о сорока вопросах с первой и единственной попытки...

 

А в тестах на чтение неминуема вариативность ответов. Тестируется же не столько само чтение, сколько понимание. А понимание - это интерпретация. А интерпретация - штука субъективная: я понял так, разработчик теста - иначе. На уроке и в жизни проблемка легко снимается путем дискуссии: студент тоже прав, если в состоянии доказать свою правоту. Но с ключами на экзамене не поспоришь!

 

Погрешность, однако. Но кто нынче не без греха? :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да уж. Разговор в рамках.

 

Разумеется, рамки нужны.

 

И оценивать устную речь на экзаменах (и международных, и национальных) бесспорно необходимо.

 

Но на уроке ориентация на рамки меня лично всегда несколько коробит.

 

Говорить и думать не о смысле и собеседнике, а о четырех assessment criteria - что может быть противоестественнее?

 

Да, нашей культуре, сформированной "на бескрайних просторах" рамки действительно тяжелы и от них коробит всякого, кто "любит быструю езду". И все же есть правила игры. В естественной коммуникации - свои правила, в зависимости от культуры общения. На экзамене - свои правила, поскольку экзамен - это особая культура. К тому же, без рамок невозможно оценивать одинаково разные ответы, в разных регионах, с разными учителями, с варьирующимися учебниками, да еще с разным отношением к делу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А в тестах на чтение неминуема вариативность ответов. Тестируется же не столько само чтение, сколько понимание. А понимание - это интерпретация. А интерпретация - штука субъективная: я понял так, разработчик теста - иначе. На уроке и в жизни проблемка легко снимается путем дискуссии: студент тоже прав, если в состоянии доказать свою правоту. Но с ключами на экзамене не поспоришь!

Эта та самая погрешность, которая достаточно часто приводит к самым печальным результатам для экзаменуемого, у которого нет никакой возможности доказать, что еого ответ в рамках того, как он понял задачу или термин (что весьма часто является результатом разницы национальных культур и, соответственно, менталитета) так же верен, как и официальный ответ, приводимый в тесте. И ваажнее все же оцениивать владение языком, а не разницу в восприятии и глубине познаний темы.

Именно это приводит к тесной формализации тестовых заданий и критериев измерения, к натаскиванию на на "правильный" выбор построения ответа, а не на глубину знаний собственно ИЯ.

И эксперт не имеет никаких прав что-либо уточнять, чтобы оценить именно знание языка.

 

Я по-прежнему против ЕГЭ как единственного мерила знаний. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Эта та самая погрешность, которая достаточно часто приводит к самым печальным результатам для экзаменуемого, у которого нет никакой возможности доказать, что еого ответ в рамках того, как он понял задачу или термин (что весьма часто является результатом разницы национальных культур и, соответственно, менталитета) так же верен, как и официальный ответ, приводимый в тесте.

Да, российская культура относится к высоко контекстной (high context) где интерпретация важнее однозначности. Одназначность отвергается, признается право участников общения на множественную интерпретацию, дополнительные и альтернативные мнения, уточнения и поправки "по ходу". Западная культура - низко контекстная и там значение фразы или текста всегда определяется однозначно без всяких поправок на контекст. ЕГЭ разработан по принципам низко контекстной западной культуры. Отсюда и его отвергание. Но другого выхода нет, так как для оценки высоко контекстного ответа с обилием противоречивых мнений и уклончивых фраз не существует объективных шкал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, российская культура относится к высоко контекстной (high context) где интерпретация важнее однозначности. Одназначность отвергается, признается право участников общения на множественную интерпретацию, дополнительные и альтернативные мнения, уточнения и поправки "по ходу". Западная культура - низко контекстная и там значение фразы или текста всегда определяется однозначно без всяких поправок на контекст. ЕГЭ разработан по принципам низко контекстной западной культуры. Отсюда и его отвергание. Но другого выхода нет, так как для оценки высоко контекстного ответа с обилием противоречивых мнений и уклончивых фраз не существует объективных шкал.

В те времена, когда больше ценилась своя культура, без особой оглядки на западные страны, т.е. того уровня, с которым мы сравниваем уровень знаний современных школьников и даже студентов, при всей новейшей технической оснащенности признавая его сейчас гораздо более низким, выпускники школ поступали самостоятельно по вступительным в вуз, и преподаватели вузов не стенали на всю страну, что к ним поступили полные недоучки. И это при старой системе проверки знаний. Она как раз обеспечивала высоко контекстные знания. Вполне объективные результаты: при отсутствии, как Вы обозначилим, объективных шкал оценки, школа и вуз умудрялись достаточно верно оценивать уровень знаний выпускников-абитуриентов. А при наличии всего самого-самого, но при условии низко контекстного подхода, совсем иное, достаточно печальное.

Старая система экзаменов обеспечивала обязательное повторение всех теоретических основ по любому предмету (первый вопрос в билетах теория и доказательство), решение задач как практическую часть (из другого раздела предмета) - т.е. применение теор. знаний, и третья была опять же в виде вопроса/задания в зависимости от предмета нацелена на стимулирование изучения предмета с пониманием.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А другой выход есть из любого даже тупика - он там же, где вход. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А другой выход есть из любого даже тупика - он там же, где вход. :rolleyes:

Выйти конечно можно "назад в будущее"... Только вот при таком "выходе" наши школьники будут снова изучать теорию "дедушки Мичурина" и проклинать буржуазную "генетику". Ничего хорошего в советской системе образования не было. Бедные школы, однообразные и безальтернативные учебники, полное враждебное отношение к зарубежным теориям и руководящая роль партии в преподавании дисциплин. И такой же бедный учитель, думающий, что он живет лучше всех на земле, потому что другой жизни ему не показывали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×