Перейти к содержимому
Radislav Millrood

Методические термины - такие старые слова ...

Рекомендуемые сообщения

А контекстная речь, то есть речь в контексте ситуации может быть и монологической и диалогической, так как формулировать мысли в контексте ситуации вполне можно и в рамках монолога и диалога.

Ну конечно Вы правы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, с контекстной речью теперь понятно.

 

 

Т.е. "Think of three places tourists go in your country. What do they do there? Compare your places with a partner" - это познавательная задача, а "Make questions with these words. <...> 1. last / holiday / your / was / When ? 2. around / How / you / did / travel ? <...>" - это учебная задача?

 

И в целом, задача = задание?

Задание - это то что формулируется учащимся в виде так сказать учебного поручения. А задача - это то что необходимо решить путем преодоления барьеров незнания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые коллеги!

Решила написать на этой ветке, так как ее тема:"Методические термины", хотя, возможно, и не туда обратилась. Прошу разъяснить мне следующие "методические термины":

1) ОГЭ- расшифровка в одних источниках как "общий государственный экзамен", в других как "основной государственный экзамен", зачем ввели ОГЭ вместо ГИА?

2) Слушала вебинар одного известного и заслуженного методиста и специалиста и услышала не ГИА , а ГЕА, причем все время говорили ГЕА. А как расшифровать ГЕА?

3) На ФИПИ пишут, что ОГЭ-пока эксперимент. На других сайтах сообщают, что ОГЭ будет подобно ЕГЭ, т.е. сдавать "чужим тетям и дядям", в других ОУ. Зачем усложнять жизнь нашим детям?

4) Недавно показали по телевизору как журналисты сдавали ЕГЭ (тренировочный), проверяли как работает система наблюдения, организационные вопросы...но не сказали главного... сдали ли журналисты ЕГЭ?

5) Почему бы разработчиков ЕГЭ, ГИА, ОГЭ .... и другие экзамены (а другие придумают, не сомневайтесь)не сдать самим эти экзамены и не показать все это по телевизору, а потом опубликовать результаты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые коллеги!

Решила написать на этой ветке, так как ее тема:"Методические термины", хотя, возможно, и не туда обратилась. Прошу разъяснить мне следующие "методические термины":

1) ОГЭ- расшифровка в одних источниках как "общий государственный экзамен", в других как "основной государственный экзамен", зачем ввели ОГЭ вместо ГИА?

2) Слушала вебинар одного известного и заслуженного методиста и специалиста и услышала не ГИА , а ГЕА, причем все время говорили ГЕА. А как расшифровать ГЕА?

3) На ФИПИ пишут, что ОГЭ-пока эксперимент. На других сайтах сообщают, что ОГЭ будет подобно ЕГЭ, т.е. сдавать "чужим тетям и дядям", в других ОУ. Зачем усложнять жизнь нашим детям?

4) Недавно показали по телевизору как журналисты сдавали ЕГЭ (тренировочный), проверяли как работает система наблюдения, организационные вопросы...но не сказали главного... сдали ли журналисты ЕГЭ?

5) Почему бы разработчиков ЕГЭ, ГИА, ОГЭ .... и другие экзамены (а другие придумают, не сомневайтесь)не сдать самим эти экзамены и не показать все это по телевизору, а потом опубликовать результаты?

https://edu.tatar.ru/upload/images/files/infomaciya_o_gia(17).pdf Здесь все про ОГЭ. - так в связи с Законом об образовании будет теперь называться ГИА. В содержании ОГЭ в 2014 году изменений по сравнению с предыдущими годами не будет.

Могут ли разработчики экзаменов сами справиться с тестами? Если учесть сколько материалов они регулярно пишут то думаю что смогут. Качество экзаменационных материалов кстати заметно выше чем в прошлые годы. Анекдоты о казусных заданиях - это реальность первых лет к тому же преувеличенная. Нужно нам самим читать тексты заданий а не доверять слухам от журналистов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

https://edu.tatar.ru/upload/images/files/infomaciya_o_gia(17).pdf Здесь все про ОГЭ. - так в связи с Законом об образовании будет теперь называться ГИА. В содержании ОГЭ в 2014 году изменений по сравнению с предыдущими годами не будет.

Могут ли разработчики экзаменов сами справиться с тестами? Если учесть сколько материалов они регулярно пишут то думаю что смогут. Качество экзаменационных материалов кстати заметно выше чем в прошлые годы. Анекдоты о казусных заданиях - это реальность первых лет к тому же преувеличенная. Нужно нам самим читать тексты заданий а не доверять слухам от журналистов.

Еще бы на официальном сайте ФИПИ догадались привести термины на сайте в соответствие с законом. Там только термин ГИА присутствует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Анекдоты о казусных заданиях - это реальность первых лет к тому же преувеличенная. Нужно нам самим читать тексты заданий а не доверять слухам от журналистов.

Про слухи от журналистов. Уже не первый год гуляет утка (особенно на нее любит ссылаться Михаил Задорнов) о нелепых заданиях в ЕГЭ по литературе. пересказчики приводят совершенно абсурдные варианты ответов на задания multiple choice. В одной сетевой дискуссии о ЕГЭ я специально попытался проверить насколько эта история правдива. Скачал демоверсии заданий по литературе с самого первого года ЕГЭ. Оказалось, что задания подобного формата (не содержания, а только формата!) использовались первые два года, но и там формат имеет ряд отличий. Утку запустили два года после того, как такой формат заданий из ЕГЭ по литературе был убран. Далее, даже когда такие задания были, ответы в них базировались на точном знании текста. Посмотрите на сайте ФИПИ демоверсии прошлых лет, задания по литературе весьма интересны.

К сожалению, прежде всего в СМИ про ЕГЭ ходит множество нелепых слухов, на основе которых ряд журналистов строят "аргументированные" статьи. Например, этим очень увлекается газета "Аргументы и факты". Знаете, я понимаю аргументы некоторых критиков ЕГЭ, которые сами являются профессионалами в сфере образования, например, ЕГЭ часто критикует О.Н. Смолин и его аргументы внятны. Но журналисты, как правило, совершенно не дают себе труда познакомиться с реальными заданиями и с реальной ситуацией, и распускают совершенно нелепые слухи. Я в одном интернет-сообществе начал в обсуждении приводить примеры реальных заданий ЕГЭ, на что мне начали цитировать ряд подобных статей, а потом спросили "Вы, наверное, чиновник и живете взятками от ЕГЭ?". В общеам, так и не проверили, в ответ еще больше цитат из статей недобросовестных журналистов накидали. Реальные задания из ЕГЭ предпочли проигнорировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Про слухи от журналистов. Уже не первый год гуляет утка (особенно на нее любит ссылаться Михаил Задорнов) о нелепых заданиях в ЕГЭ по литературе. пересказчики приводят совершенно абсурдные варианты ответов на задания multiple choice. В одной сетевой дискуссии о ЕГЭ я специально попытался проверить насколько эта история правдива. Скачал демоверсии заданий по литературе с самого первого года ЕГЭ. Оказалось, что задания подобного формата (не содержания, а только формата!) использовались первые два года, но и там формат имеет ряд отличий. Утку запустили два года после того, как такой формат заданий из ЕГЭ по литературе был убран. Далее, даже когда такие задания были, ответы в них базировались на точном знании текста. Посмотрите на сайте ФИПИ демоверсии прошлых лет, задания по литературе весьма интересны.

К сожалению, прежде всего в СМИ про ЕГЭ ходит множество нелепых слухов, на основе которых ряд журналистов строят "аргументированные" статьи. Например, этим очень увлекается газета "Аргументы и факты". Знаете, я понимаю аргументы некоторых критиков ЕГЭ, которые сами являются профессионалами в сфере образования, например, ЕГЭ часто критикует О.Н. Смолин и его аргументы внятны. Но журналисты, как правило, совершенно не дают себе труда познакомиться с реальными заданиями и с реальной ситуацией, и распускают совершенно нелепые слухи. Я в одном интернет-сообществе начал в обсуждении приводить примеры реальных заданий ЕГЭ, на что мне начали цитировать ряд подобных статей, а потом спросили "Вы, наверное, чиновник и живете взятками от ЕГЭ?". В общеам, так и не проверили, в ответ еще больше цитат из статей недобросовестных журналистов накидали. Реальные задания из ЕГЭ предпочли проигнорировать.

В одной из оперетт кажется Легара, героиня поет кокетливую и одновременно успокаивающую арию одному из героев. Ария начинается словами? "Скажите ему, что его заметили ...". У нас некоторые журналисты и даже весьма почтенные политики из когорты Андрея Малахова по всей видимости жаждут услышать слова из опереточной арии: "Скажите ему, что его заметили!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Методический термин corrective feedback и примеры:

Six types of corrective strategy. Thus, one can respond to the erroneous utterance ‘He has dog’:

■ reformulating it (recast): ‘A dog’;

■ alerting the learner to the error and providing the correct form

(explicit correction): ‘No, you should say “a dog”’;

■ asking for clarification (clarification request): ‘Sorry?’;

■ making a metalinguistic comment (metalinguistic feedback): ‘You

need an indefinite article’;

■ eliciting the correct form (elicitation): ‘He has ...?’; or

■ repeating the wrong sentence (repetition): ‘He has dog?’

 

А как еще можно реагировать на ошибки учащихся?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хорошо знакомый термин "аутентичность текста". Аутентичным считается текст, который был создан в естественных коммуникативных условиях. Есть немало споров по поводу того, можно ли считать аутентичным текст, созданный в целях обучения английскому языку самими носителями языка ... Сейчас речь не об этом. Появился новый термин: "аутентичность темы". Это что такое? Можно ли, например, считать "аутентичной" тему "моя квартира"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тема поиска и аренды квартиры, конечно, будет намного более аутентичной для взрослой аудитории или даже студентов. А для школьников "моя комната/квартира" будет пока что аутентичнее и ближе, мне кажется.

А как Вам тема "We live in a van" ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересная, оригинальная, но менее аутентичная, чем "We live in a flat", как мне кажется. К тому же тенденция к созданию глобальных учебников английского языка, т.е. ориентированных по контенту на разные страны и социальные слои сразу, скорее всего будут содержать в себе текст с тематикой о жизни в фургоне, но наряду с другими разными по диапазону проявлениями (houseboat, igloo, hut, etc).

 

Если же мы говорим об аутентичности темы в плане ее потенциала для того, чтобы заставить учеников думать, и для того, чтобы можно было разработать задания, ориентированые на умственные действия более высокого порядка, то да, "We live in a van" лучше. Но я не уверен, что слово "аутентичность" четко покрывает такой аспект.

Аутентично то о чем естественно будут говорить. Например пенсионеры естественно говорят о своем здоровье.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Аутентично то о чем естественно будут говорить. Например пенсионеры естественно говорят о своем здоровье.

Очень интересно для школьников, обсуждать диалоги пенсионеров о здоровье! :) Зато аутентично! :blink::)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Очень интересно для школьников, обсуждать диалоги пенсионеров о здоровье! :)/> Зато аутентично! :blink:/> :)/>

Спасибо за комментарий о пенсионерах и школьниках. Если дети воспитаны в духе уважения к старикам и милосердия то тема здоровья старых людей будет вполне аутентична. А Вы готовы обсуждать с детьми такую тему? Дл вашего класса это аутентично? Речь идет об обсуждении а не о пересказе на отметку заданного текста. На отметку многое бывает аутентично.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за комментарий о пенсионерах и школьниках. Если дети воспитаны в духе уважения к старикам и милосердия то тема здоровья старых людей будет вполне аутентична. А Вы готовы обсуждать с детьми такую тему? Дл вашего класса это аутентично? Речь идет об обсуждении а не о пересказе на отметку заданного текста. На отметку многое бывает аутентично.

 

Лично я стараюсь часто обсуждать эту тему с моими учениками...Если не мы, а кто еще должен воспитывать уважение к старикам... Мои дети с удовольствием участвуют в любых обсуждениях, будь это тема "современная" или нет. Мы стараемся делать это в стиле телевизионного шоу. И ведущие в основном дети. К сожалению, на английском языке возможно вести обсуждение только с учениками старших классов, а в остальных классах мы ведём разговор в основном на русском языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Лично я стараюсь часто обсуждать эту тему с моими учениками...Если не мы, ф кто еще должен воспитывать уважение к старикам... Мои дети с удовольствием участвуют в любых обсуждениях, будь это тема "современная" или нет. Мы стараемся делать это в стиле телевизионного шоу. И ведущие в основном дети. К сожалению, на английском языке возможно вести обсуждение только с учениками старших классов, а в остальных классах мы ведём разговор в основном на русском языке.

То есть, эта тема здоровья в старости и другие социальные проблемы вполне может стать аутентичной на наших уроках и в наших учебных пособиях. Многое зависит от общего уровня воспитания учащихся в школе и конкретном классе. Хотелось бы также узнать, какие темы на уроке НЕ ЯВЛЯЮТСЯ АУТЕНТИЧНЫМИ для российских школьников. Ведь наверное есть темы, предлагаемые учащимся, по которым они "отвечают на отметку", а сама тема для них остается чужой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Была весьма удивлена, что тема динозавров для начальной школы животрепещущая, даже для девочек! Столько энтузиазма!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Была весьма удивлена, что тема динозавров для начальной школы животрепещущая, даже для девочек! Столько энтузиазма!

Рассказы о животных о чудовищах и разных страшилищах вполне аутентичны для детей воспитываемых на сказках. Кстати дети в западной Европе меньше увлечены сказками и им ближе темы реальности и игровой имитации. Наши более мечтательные. Обобщаю конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Всем сегодня хорошо известен термин teaching by distance. А как грамотно назвать обучение в реальном физическом контакте с учащимися, чаще всего в классе? Ранее мне встречалось выражение contact teaching / contact classes. Последнее время все чаще стало встречаться другое выражение: in-person teaching. Это выражение означает обучение в реальном, а не виртуальном классе с применением как традиционных, так и более новых приемов, например, презентации проектов, ученической конференции на уроке и др. Итак - IN-PERSON TEACHING - это то, что противопоставлено дистанционному обучению.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Всем сегодня хорошо известен термин teaching by distance. А как грамотно назвать обучение в реальном физическом контакте с учащимися, чаще всего в классе? Ранее мне встречалось выражение contact teaching / contact classes. Последнее время все чаще стало встречаться другое выражение: in-person teaching. Это выражение означает обучение в реальном, а не виртуальном классе с применением как традиционных, так и более новых приемов, например, презентации проектов, ученической конференции на уроке и др. Итак - IN-PERSON TEACHING - это то, что противопоставлено дистанционному обучению.

 

Мне в этом значении последнее время встречается onsite/on-site teaching.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне в этом значении последнее время встречается onsite/on-site teaching.

Спасибо! Да. Я тоже встречал это выражение в смысле обучение в стенах учебного заведения. А что есть в русском языке между дистанционным обучением и чем?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из закона "Об образовании" следует, что существует электронное обучение (с применением дистанционных образовательных технологий) - опосредованное (на расстоянии) взаимодействие обучающихся и педработников

 

дистанционно обучение = электронное обучение = teaching by distance

Это противопоставлено onsite teaching = on-site teaching = in-person teaching

Правильно ли я понимаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из закона "Об образовании" следует, что существует электронное обучение (с применением дистанционных образовательных технологий) - опосредованное (на расстоянии) взаимодействие обучающихся и педработников

 

дистанционно обучение = электронное обучение = teaching by distance

Это противопоставлено onsite teaching = on-site teaching = in-person teaching

Правильно ли я понимаю?

Да так оно и есть. Договориться еще бы о русских терминах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сегодня многие знают термин - языковая педагогика: часть методики, изучающая пути развития и воспитания личности учащихся, формирования учебных умений и укрепления познавательной мотивации средствами изучения иностранного языка.

 

А кому знаком термин ЯЗЫКОВАЯ. АНДРАГОГИКА? О чем это?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Посмотрела в Википедии :P :

Андрагогика (гр. андрос — взрослый человекмужчина; агогейн — вести) — раздел теории обучения, раскрывающий специфические закономерности освоения знаний и умений взрослым субъектом учебной деятельности, а также особенности руководства этой деятельностью со стороны профессионального педагога. Понятие «андрагогика» было введено в научный обиход в 1833 году немецким историком педагогики А. Каппом.

В последние десятилетия внимание к андрагогике постоянно повышается в связи с повышением в обществе как потребности, так и возможности многократного (постоянного) повышения квалификации, переобучения или даже смены профессии для трудящихся граждан, а также возможностей и потребностей обучения и переобучения взрослых в связи с возросшими культурными запросами, осознанием потребности в посильном обучении и познании нового как составляющей здорового образа жизни и т.д., в связи с чем открываются курсы и даже факультеты по обучению не только взрослых работающих граждан, но и пенсионеров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Все правильно. Андрагогика - педагогика для взрослых. Языковая андрагогика - педагогические (не дидактические) аспекты обучения взрослых иностранным языкам. А что сюда может входить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×