Lyudmila Жалоба Опубликовано: 25 января, 2011 Обучение последующим языкам должно быть менее академичным, более живым. Как то сомнительно! Обучение любому по счёту языков предполагает живое общение и живой язык! К примеру, путает ребёнок Present Perfect и Present Perfect Progressive, ну и пусть. Тем более, что никто из носителей Present Perfect Progressive в речи практически не употребляет. Тогда зачем мы требуем от детей это различие? - Чтобы сдать ЕГЭ и тут же забыть? Значит, зря тратим драгоценное время? А может быть, в общеобразовательной школе учить только то, что употребляется часто в жизни, а нюансы оставить лингвистам? В таком случае, упростились бы программы ... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Barbara Жалоба Опубликовано: 25 января, 2011 Как то сомнительно! Обучение любому по счёту языков предполагает живое общение и живой язык! Авторы некоторых учебников явно не в курсе. И условия преподавания ИЯ в российских школах явно не способствуют "научению живага языка". Тогда зачем мы требуем от детей это различие? - Чтобы сдать ЕГЭ и тут же забыть? Значит, зря тратим драгоценное время? Факт. А может быть, в общеобразовательной школе учить только то, что употребляется часто в жизни, а нюансы оставить лингвистам? В таком случае, упростились бы программы ... Я -за!!! Выходя из стен школы, ребёнок должен уметь говорить на иностранном языке. Тогда не нужны были бы учебники для взрослвых. А вся заумная теория с сотней нюансов должна остаться для желающих во всё это углубиться. Наши же наоборот - теорию худо-бедно знают, практически пользоваться языком не умеют. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 26 января, 2011 В большинстве зарубежных педагогических культур к нормативной грамматике на уроках английского языка относятся избирательно, Она нужна тем, кому нужна! Напрямую изучение грамматических нюансов типа тонких различий между Present Perfect и Present Perfect Progrssive требуетсы лишь тем, кто сдает национальный выпускной экзамен по английскому языку (как бы он не назывался). Что касается "английского языка для взрослых", то есть явно присутствует необходимость обучать практическому английскому языку и грамматике как способу "живого функционирования языка". Здесь наверное уместен "приблизительный" подход к обучению "правильной" грамматике точно так же, как мы "приблизительно" обучаем английскому произношению. Если углубляться в грамматические тонкости, взрослая аудитория может клониться ко сну и склоняться к мысли поменять учебник и педагога. Одна из важнейших задач в работе со взрослыми - научить их смело пользоваться английским языком (что совершенно недопустимо в подготовке к ЕГЭ - там нужно очень деликатное и уважительное отношение к языковым канонам). Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 26 января, 2011 Предлагаю небольшие диалоги к фонетике и фонике 6 урока первого раздела учебника: - A dish of fish? - A dish of mash, please. - Here is your dish of mash. - Thanks. It looks great! - My pleasure. Careful! The dish is hot! - Take an occasion to see Asia. - I have a passion for Asia! - Asian tours are in fashion. - Oh, yes. Asian nations are great! - Hire a car. See Asia from your car window. - I start my day with yoga and yoghurt. - Yoga? In the gym? - Yoga in my bedroom. - And yoghurt in your kitchen? - Yeah. Yoghurt in my kitchen. I love yoghurt in the morning. - Ouch! The dish is down. Down on the floor! - Pay for the dish of fish, please. - Pay for the dish? How? And how much? - Pay cash, please. Two pounds and fifty. And wash the dish! - I have a flat tyre. - Flat tyre? No problem! I can fix it. - Fix my flat tyre, please. - OK. Here is your tyre. It's fine now. - How much do I pay? - Five pounds and ninety-nine, please. - Thanks! - Have a good day! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Lyudmila Жалоба Опубликовано: 26 января, 2011 Выходя из стен школы, ребёнок должен уметь говорить на иностранном языке. Тогда не нужны были бы учебники для взрослвых. А вся заумная теория с сотней нюансов должна остаться для желающих во всё это углубиться. А, может быть, что-то подобное вскоре появится, так как, согласно проекту Новых стандартов, предусмотрено три уровня обучения по выбранному предмету: общеобразовательный, интегрированный и профильный (кажется, так)? А английский будет по выбору. Вот тогда нюансы английского языка изучались бы на профильном уровне... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 26 января, 2011 Учебник английского языка для взрослых отличается "взрослыми темами". использует "взрослую методику" и учитывает "взрослый стиль учения". А интересно, это есть в нашем учебнике английского языка для взрослых? И если есть, то в какой степени? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Harry Smith Жалоба Опубликовано: 26 января, 2011 Учебник английского языка для взрослых отличается "взрослыми темами". использует "взрослую методику" и учитывает "взрослый стиль учения". А интересно, это есть в нашем учебнике английского языка для взрослых? И если есть, то в какой степени? Думаю есть в достаточном степени... Предложения которые я просматриваю время от времени очень интересные и предназначены для взрослых ... Особенно нравятся примеры фонетической разминки... У Вас неплохо получается... My congratulations... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 28 января, 2011 Предлагаем материал к уроку 6 из серии заданий Crossroad of Cultures. Favorite pastimes. Rate the pastimes in order of importance: - Eating out - Going in for sports - Reading books - Watching TV - Visiting a theater - Going to a cinema - Working in the garden - Making a barbecue - Walking in the fresh air - Jogging at any time of the day - Cooking something nice - Listening to music - Going in for a hobby Учащиеся не только располагают предложенные способы провести свободное время по степени значимости для себя, но и сравнивают между собой результаты, говорят о предпочтениях людей разных возрастов, описывают предпочтения людей в разных странах. Это можно делать в самых простых предложениях. Например, Grandmothers like to watch TV. Grandchildren like to listen to music. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 31 января, 2011 Пилотирование продолжается и некоторые взрослые слушатели задают вопрос: "А можно ли по Вашему учебнику заниматься самостоятельно? Можно ли его использовать как самоучитель?" Я отвечаю, что учебник явно расчитан на работу с педагогом, хотя при желании его можно использовать для самостоятельных занятий, особенно на последующих этапах. И тут же подумал: а чем отличается самоучитель от учебника для работы с педагогом? Интересно бы собрать банк идей об эффективном самоучителе. Ведь даже знаменитый "БОНК" как самоучитель практически не используется. Ну разве что несколько первых страниц начинающий может просмотреть самостоятельно. Итак, а что же такое самоучитель английского языка для взрослых? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Harry Smith Жалоба Опубликовано: 31 января, 2011 Любой учебник может использоваться как самоучитель, если там будет аудио-сопровождение к основным текстам и упражнениям и еще в конце учебника должны быть ключи для правильного выполнения упражнения... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 31 января, 2011 Любой учебник может использоваться как самоучитель, если там будет аудио-сопровождение к основным текстам и упражнениям и еще в конце учебника должны быть ключи для правильного выполнения упражнения... Одним из типологических признаков самоучителя наверное будет облегченный уровень заданий и языка в целом? Самоучитель ведь наверное должен быть легче, чем учебник для учащихся с учителем? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Harry Smith Жалоба Опубликовано: 31 января, 2011 Одним из типологических признаков самоучителя наверное будет облегченный уровень заданий и языка в целом? Самоучитель ведь наверное должен быть легче, чем учебник для учащихся с учителем? Безусловно! Мне очень нравится самоучитель английского языка "Essential English" by C. E. Eckersley... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 1 февраля, 2011 Безусловно! Мне очень нравится самоучитель английского языка "Essential English" by C. E. Eckersley... Да, пособие классическое и дает системное представление о "правильных" структурах. Наверное системное предъявление грамматически правильных структур - один из признаков хорошего самоучителя. Ведь если изучающий язык встретится с необъяснимыми исключениями, он сам без учителя не сможет с этим разобраться. В самоучителе нужен особенно тщательный отбор грамматики с четкой последовательностью и очень постепенным усложнением структуры предложения. Хочу только подчеркнуть еще раз, что наш учебник английского языка для взрослых не был задуман как самоучитель. Это учебник для работы взрослых учащихся с педагогом. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 2 февраля, 2011 В нашем учебнике английского языка для взрослых в целом будет примерно 4000 слов, включая как знаменательные, так и служебные слова. Как Вы считаете, можно ли считать такое количество слов оптимальным? Не завышено ли оно? Не занижено? Разумеется, некоторое количество этих слов будет усвоено взрослыми учащимися только для узнавания (пассивная лексика). Сколько будет усвоено активно, покажет опыт и специальное тестирование лексической компетенции. Это будет позже. А интересно: сколько слов усвоили учащиеся активно из уроков первого раздела для пилотирования? Будем благодарны за информацию! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 7 февраля, 2011 Одно из замечаний к новому Учебнику английского языка для взрослых касается коротких диалогов и относится скорее к оформителям-художникам, а не к авторам. Замечание следующие: Не очень понятна ситуация, в которой происходит каждый короткий диалог. Приходится слушателям дополнительно объяснять, какие это могут быть обстоятельства. С таким замечанием нужно согласиться. К каждому короткому диалогу в учебнике нужна своя картинка или фотография, чтобы ситуация общения было полностью понятной. Очень надеемся на работу художников! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Bridge Жалоба Опубликовано: 9 февраля, 2011 Предлагаем вашему вниманию Lesson 7 нового учебника английского языка для взрослых Р.П. Мильруда и С.В. Логуновой. Lesson_7.pdf Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 10 февраля, 2011 Предлагаем вашему вниманию Lesson 7 нового учебника английского языка для взрослых Р.П. Мильруда и С.В. Логуновой. Для закрепления материала из раздела фонетики и фоники 7 урока первого раздела полезными будут следующие диалоги: - Where is the cow? - The cow? Our cow? The cow is downtown. - The cow is downtown? Wow! What a row! - Don't wait to lose your weight. - Yes, you are right. I am too heavy for my height! - Exercise! Exercise! Exercise! - Do we spell "wrong" with W? - Yes, you are right! Write W in "wrong". - OK. So, it is right to write W in "wrong"! - Does this tower clock strike every hour? - Yes, this tower clock strikes every hour. - Nowadays clock towers attract tourists! - Where is your garage? - My garage is by the bridge. - Do you have a frig in your garage? - Yes, I have cold juice in my frig. Вы возможно заметили, что диалоги стали короче, по сравнению с предыдущими уроками. Это объясняется тем, что в целом постепенно увеличивается объем материала для чтения и диалоги в разделе фоники и фонетики сокращаются. Материал из серии "Перекресток культур" разместим чуть позже. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 10 февраля, 2011 Предлагаем материал к разделу Crossroad of Cultures (урок 7 первого раздела учебника): Fashionable looks Tick off the appearance in fashion: a) long/short hair big/small eyes c) much/little make-up d) long/short skirts e) broad/narrow trousers f) caps or hats g) classical/sports style h) low/high heels i) little/much jewellery j) few/many accessories Ждем мнений! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 10 февраля, 2011 Интересно, какие функции выполняют картинки в учебнике для взрослых? Только ли иллюстрируют ситуации? Будем благодарны за подсказки! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 13 февраля, 2011 В нашем университете, учебник Английского языка для взрослых пилотируется в полном объеме, то есть, все разделы. Продолжительность языковых курсов - 6 месяцев. Интересно, сколько уроков успеют пройти наши слушатели, начинающие с нуля за шесть месяцев? Правильно ли мы расчитали уровень сложности материала и необходимое количество часов? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 17 февраля, 2011 Готовлю презентацию о новом учебнике английского языка для взрослых и его пилотировании. Буду признателен за мнения, пожелания и идеи на материале уроков, размещенных на сайте. Сообщения всех участников пилотирования будут процитированы и с благодарностью упомянуты в презентации. Заранее, спасибо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 23 февраля, 2011 Возник один принципиальный вопрос: можно ли в учебнике английского языка для начинающих взрослых в элементарные тексты для чтения включать хотя бы отдельные слова, не упоминаемые в списке новых слов? Иными словами, можно ли в элементарные тексты для чтения включать хотя бы минимум незнакомых взрослым слушателям слов? Очень нужно мнение коллег-практиков (не обязательно участников пилотирования)! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Bridge Жалоба Опубликовано: 24 февраля, 2011 Уважаемые коллеги, размещаем урок 8 первого раздела нового пособия по английскому языку Р.П. Мильруда и С.В. Логуновой для взрослых. AE_Lesson_8.pdf Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
elkaJUNE Жалоба Опубликовано: 24 февраля, 2011 можно ли в учебнике английского языка для начинающих взрослых в элементарные тексты для чтения включать хотя бы отдельные слова, не упоминаемые в списке новых слов? Иными словами, можно ли в элементарные тексты для чтения включать хотя бы минимум незнакомых взрослым слушателям слов? Считаю, нужно, во-первых, привыкают, что все слова ясны, а на самом деле им придется встречать огромное количество неизвестных слов, нужно уметь не растеряться. Во-вторых, учатся догадываться о значени по контексту. Конечно же не в первых уроках))) Даже в начальной школе тексты полны "незнакомств", например, в курсе Милли 2 класс, да и Милли-Стартер для 1ого встречаются. Справляются. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 24 февраля, 2011 Это неизбежно. Пусть не с самого начала (вначале они все новые), но обычно в поурочных/посекционных списках новых слов указываются лексические единицы непосредственно связанные с темой урока/юнита. А те новые слова, которые встречаются в текстах для чтения и не относятся непосредственно к теме/темам in focus, просто там встречаются, на них, конечно, обращается внимание, но это не подразумевает их целенаправленное и немедленное заучивание. Злоупотреблять этим, наверное, тоже не стоит, особенно на начальном этапе, но справиться с отдельными незнакомыми словами мозг человека, взявшегося изучать иностранный язык, сможет без особого труда. А нужен ли к учебнику словарь? Или пусть пользуются отдельным словарем? Или электронным? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах