Перейти к содержимому
LaSerena

Насколько школьный учитель должен владеть английским языком?

Рекомендуемые сообщения

Приближается лето, и совсем скоро можно будет отдохнуть и от школьной администрации, и от некоторых учеников. Честно говоря, год тяжелый выдался, со всеми ФГОС, новыми правилами аттестации и прочими прелестями. А теперь свободное время появится скоро, и я все чаще стала задаваться одним вопросом. Вопрос вот какой: как вы считаете, насколько хорошо школьный учитель английского языка должен владеть английским языком?

Объясню почему вопрос возник. Заметила, что за годы искусственного сдерживания сама себе испортила английский, все чаще когда надо говорить, скатываюсь на какие-то заученные клише. Летом, конечно, на английском читаю для удовольствия, в интернете видео смотрю, но этого мало. А тут задумалась: может, стоит сдать TKT test, или какой-нибудь языковой экзамен? А надо ли? Кто как поступает чтобы держать себя в форме и какая форма нам нужна?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я постоянно(то есть, каждый день) нахожусь на сайтах, посвященных изучению языка+ переписываюсь с друзьями из англоязычных и других стран.

http://www.interpals.net/

 

http://www.englishbaby.com/

+ видео на английском языке.+ КИМы по ЕГЭ прорешиваю.

 

Что касается владения английским языком, то это дело совести каждого. Вчера была на уроке у учителя с 9 летним стажем, претендующим на первую категорию.Была в тихом шоке от ее английского с русским произношением,ошибок в речи: отсутствие артиклей, неправильное произнесение числительных,неправильный порядок слов, неправильное использование смысловых Л.Е.Детки за ней повторяют те же ошибки.

После самоанализа я указала на ошибки и получила гениальный ответ от ее коллеги и близкой подруги: "Ну и что, что она допускает ошибки в английском, зато она детей любит!"

И не поспоришь...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне кажется уровень знания предмета, который преподаёшь, это вопрос скорее самоуважения и чувства самодостаточности. Главная задача учителя иностранного языка - научить детей умению не бояться выражать свои мысли на чужом языке, сформировать навыки коммуникации. Мы умиляемся ошибкам иностранцев, говорящих на русском. Многие дети испытывают страх говорить на английском, потому что бояться ошибок, за которые мы можем снизить оценку. Научить их преодолевать этот страх - наша задача. Если послушать носителей русского языка, говорящих на родном языке, то часто можно накопать осень много и лексических и стилистических ошибок. Но мы же их понимаем. Согласна, неприятно слышать ошибки в речи учителя, этого быть не должно. И, как я уже сказала, это вопрос, который каждый учитель должен решить сам для себя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне кажется уровень знания предмета, который преподаёшь, это вопрос скорее самоуважения и чувства самодостаточности. Главная задача учителя иностранного языка - научить детей умению не бояться выражать свои мысли на чужом языке, сформировать навыки коммуникации. Мы умиляемся ошибкам иностранцев, говорящих на русском. Многие дети испытывают страх говорить на английском, потому что бояться ошибок, за которые мы можем снизить оценку. Научить их преодолевать этот страх - наша задача. Если послушать носителей русского языка, говорящих на родном языке, то часто можно накопать осень много и лексических и стилистических ошибок. Но мы же их понимаем. Согласна, неприятно слышать ошибки в речи учителя, этого быть не должно. И, как я уже сказала, это вопрос, который каждый учитель должен решить сам для себя.

Ошибки в речи учителя всегда относительны того, кто их замечает. Коллеги, которые владеют английским языком на том же уровне, что и учитель в поле их зрения, сами могут допускать ошибки, возможны другие. Носитель языка, присутствующий на уроке российского учителя, обязательно заметит множество некорректного употребления ангийского языка и никогда об этом не скажет. Он наслушался этих ошибок, самых разных столько в разных частях света, что говорить об этом неинтересно. Я сам был во внутреннем шоке от англичанки, заведующей кафедрой русского языка в университете г. Ньюкасла. Одно явно неудачное выражение пытался скорректировать и услышал ответ, что она сказала именно то, что хотела сказать. А моя "правильная" русская фраза означает совсем другое. Так она и уехала из России со своим выражением "взять курс русского языка" в смысле "посещать курсы русского языка" и убежденная в том, что русские выражения "посещать курсы языка" и "взять курс языка" - это абсолютно правильные фразы, имеющие разные значения. Ей виднее. С тех пор я наслушался тонны некорректной русской речи в высказываниях преподавателей русского языка и литературы в Англии и бросил эту затею исправлять их ошибки. Особенно меня забавило, как англичане "шпарят наизусть Пушкина" с английской интонацией и взрывными вльвеолярными согласными. Любят Пушкина, ну и хорошо. А что касается знания английского языка учителем, то здесь важен не столько уровень, сколько его неуклонное повышение. Только так можно оставаться профессионально пригодным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

I hope that what I have written here matches the requirements of secondary school programme. If not, feel free to point out my mistakes

Хороший английский. Качественный, правильный, без ошибок, живой. Так что программе соответствует. При этом особенно отрадно, что Вы продолжаете думать о том, как его совершенствовать. Что касается Вашего вопроса о том, насколько хорошим должен быть английский у школьного учителя… Конечно, чем правильнее и живее, тем лучше, так как язык является содержанием обучения. С другой стороны, уровень сложности языка возрастает и понятно, что учитель младших классов не стане использовать в повседневной речи такие же сложные структуры и слова, какие придется использовать учителю старших классов, так что, наверное, более точным ответом будет: желательно, чтобы учитель не делал очевидных языковых и речевых ошибок в рамках программы и того материала, который он преподает.

Если же смотреть на вопрос в более широкой перспективе, то соглашусь с Радиславом Петровичем: ошибки делают почти все, в том числе и носители языка. Конечно, не носителю языка возможно овладеть языком в совершенстве, примеров тому немало, взять хотя бы великого англоязычного писателя – Владимира Набокова. И в то же время ни у кого нет монополии на истину в последней инстанции, особенно когда речь идет о языке. Те отступления от строгих правил классической грамматики, которые покажутся грубой ошибкой одному человеку, могут быть забавной игрой слов и авторским стилем для другого. Наверное, не стоит судить слишком строго личностные речевые особенности того или иного участника общения. Более того, sometimes there is no need to state the obvious. Вне зависимости от языка, на котором мы говорим, форум – наш общий дом, и каждый вносит в него посильный вклад. Посмотрите на забавные стихи, которые пишет Harry Smith, посмотрите на интересный текстовый анализ, который Вы привносите – каждый участник общения ценен по-своему. Мне очень хотелось бы просить всех участников форума смотреть на жизнь позитивно и стараться увидеть прежде всего полезное и интересное, не обращая внимания на мелкие личностные особенности.

И снова возвращаясь к Вашему изначальному вопросу: конечно, учителю не стоит делать очевидных ошибок в языке и речи. Если есть грубые и очевидные ошибки, то "любовью к детям" их не искупить. Но профессия учителя иностранных языков, помимо знания собственно языка, включает в себя и много других аспектов, как профессиональных (умение донести информацию, знание методов и приемов обучения и т.д.), так и личностных (любознательность, широкие фоновые знания, стремление помогать и умение терпеливо относиться к трудностям, лени и ошибкам учеников). Мы как-то начинали обсуждать эти вопросы в теме «Каким должен быть учитель английского языка» (или как-то похоже называлась, некоторые высказывания цитировала Татьяна Геннадьевна Митюгина в статье). У меня было немало учителей английского (начиная с самой главной - школьной учительницы), чья речь порой была далека от грамматического идеала, и в то же время они смогли научить меня тому, что знаю и умею, дали ту самую основу, на которой пошел дальше надстраивать, и за это им я очень благодарен и говорю им об этом и готов говорить и дальше при каждой личной встрече. Мне вообще повезло с учителями :-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×