Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

В этой рубрике я предлагаю обсуждать те трудности, которые вызывают у учащихся различные задания. Когда мы предлагаем их учащимся, оказывается, что эти задания труднее других. Например, работая с дошкольниками на экспериментальных занятиях по английскому языку, мой ассистент заметила, что дети охотно и успешно запоминают стихотворения на русском языке, в которых используется одно-два английских слова. В этом ничего удивительного не было. Удивило нас то, что если строчка стихотворения заканчивалась на английское слово, оно запоминалось легко вместе со стихом. Если английское слово начинало строчку стихотворения, дети "спотыкались" об это английское начало строчки и не запоминали ни слова, ни саму строчку в стихе. Причина наверное в том, что вся строчка как бы готовит ребенка к припоминанию и произнесению английского слова в конце строки. Кроме того, предшествующая рифма также подсказывает англиское слово в рифму. А для припоминания английского слова в начале стихотворной строки он не готов и слово не припоминается и не усваивается.

Другой пример связан с подготовкой к ЕГЭ старшеклассников. Выяснилось, что выполнение заданий на слушание идет легче и успешнее, если учащиея слушают диалог и сложнее, если им предлагается сплошной текст монолога. Возможно это объясняется тем, что в диалоге учащиеся видят более четкие границы того фрагмента, где нужно внимательно слушать ключ к ответу. Таким фрагментом являются реплики одного или другого персонажа.

Интересно было бы познакомиться с опытом учителей, наблюдающих за трудностями учащихся при выполнении учебных заданий и потом обобщить этот опыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вспомнил советскую методику 70-х годов. В учебнике утверждалось, что короткие тексты для аудирования понимать учащимся труднее, так как они не имеют достаточно времени, чтобы понять, о чем вообще идет речь в этом тексте. Так мы и привыкли к мысли о том, что тексты для слушания с пониманием должны быть длинными. Недавно провел наблюдение и сравнил, как выпускники школы выполняют тесты на слушание с пониманием коротких текстов (естественный быстрый темп носителей языка) и длинные тексты (материалы к ЕГЭ). Оказалось, что короткие тексты им понимать намного лекче. Все дело наверное в том, что в 70-е годы аудирование вообще было неподъемной задачей и учителя были счастливы, когда дети понимали хоть общий смысл прослушанного. Сейчас задача слушания с пониманием в основном - понять детали, причем даже очень мелкие и незаметные. Поэтому чем короче текст, тем легче ориентироваться в этих деталях. Получается, что успех выполнения задания на слушание зависит от задачи (понять в целом или детально) и длины текста. Чем длинее текст, тем больше деталей и тем труднее. Слушающий устает и внимание рассеивается. Слушание - самый сложный и стрессогенный объект тестового контроля. Я это говорю к тому, что тесты ЕГЭ постепенно и неуклонно усложняются. Поэтому полезно предвидеть, какие будут изменения в тестовых заданиях, чтобы сделать их сложнее (в рамках требований Стандарта, разумеется).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я это говорю к тому, что тесты ЕГЭ постепенно и неуклонно усложняются. Поэтому полезно предвидеть, какие будут изменения в тестовых заданиях, чтобы сделать их сложнее (в рамках требований Стандарта, разумеется).

Кстати, о тестах ЕГЭ. По моим наблюдениям, самыми распространенными ошибками при выполнении задания на словообразование являются:

1) употребление существительного в единственном числе вместо множественного (т.е. ученик не видит признаков множественного числа у существительного в предложении) и

2) отсутствие отрицательной приставки ( ученик может образовать прилагательное с правильным суффиксом, а про то, что там может еще быть и отрицательная приставка, обычно забывают, даже если из-за этого предложение становится бессмысленным).

Постоянно твержу ученикам это как правило. Сейчас мне обычно достаточно задать вопрос: "Какие самые распространенные ошибки при выполнении этого задания?", angry.gif чтобы совершивший ошибку ученик моментально прокрутил в голове оба варианта и сразу выдал правильный ответ. Хотя лучше бы прокручивали ДО моего вопроса. biggrin.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати, о тестах ЕГЭ. По моим наблюдениям, самыми распространенными ошибками при выполнении задания на словообразование являются:

1) употребление существительного в единственном числе вместо множественного (т.е. ученик не видит признаков множественного числа у существительного в предложении) и

2) отсутствие отрицательной приставки ( ученик может образовать прилагательное с правильным суффиксом, а про то, что там может еще быть и отрицательная приставка, обычно забывают, даже если из-за этого предложение становится бессмысленным).

Постоянно твержу ученикам это как правило. Сейчас мне обычно достаточно задать вопрос: "Какие самые распространенные ошибки при выполнении этого задания?", angry.gif чтобы совершивший ошибку ученик моментально прокрутил в голове оба варианта и сразу выдал правильный ответ. Хотя лучше бы прокручивали ДО моего вопроса. biggrin.gif

Знать типичные ошибки учащихся на ЕГЭ - очень ценная информация. Она нужна для того, чтобы предложить короткий путь к успеху (shortcut to success). Иначе всем нам приходится обучать всему и в общем, что конечно необходимо, но "фокус внимания" при подготовке к тестам - это все же наиболее вероятные трудности и погрешности. Я тоже как-то сказал своим учащимся, перефразируя кого-то из участников Форума, что "вместо ученического эссе вы пишете философскую литературу", игнорируя то, что вы можете почерпнуть из реальной жизни, и пытаясь открыть в 150 словах все тайны космоса. Не сразу, но поняли. По поводу отрицательных частиц, отмечено очень точно. Дети наши формалисты. Они больше думают над грамматической формой, чем над смыслом. Наверное таких "смысловых ловушек" в тесте могло быть больше. Тест стал бы более интеллектуальным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вспомнил советскую методику 70-х годов. В учебнике утверждалось, что короткие тексты для аудирования понимать учащимся труднее,

70-е не помню, а вот в 80-х наооборот рекомендовалось обучать аудированию на коротких рассказах занимательного содержания. Когда наш методист давал нам примеры, мы понимали их с трудом будучи студентами! Хотя на тот момент слушали Лондонский курс (так называлась программа). Дело не в величине текстов, по-моему, а в уровне подготовки ребенка и индивидуальных особенностях. Вот, например, мне легче слушать "средние" тексты, не короткие и не длинные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дело не в величине текстов, по-моему, а в уровне подготовки ребенка и индивидуальных особенностях. Вот, например, мне легче слушать "средние" тексты, не короткие и не длинные.

А у меня немного другой опыт. Попадаются иногда такие короткие-короткие задания, например, объявления в одно-два предложения, и никак не успеваешь настроиться на прослушивание: еще слушать не начала, а уже все закончилось. Например, в учебнике, который называется Survival English (авторов не помню, но то ли канадский, то ли американский) нужно было прослушать объявление в аэропорту. А там всего объявления-то что-то вроде Flight BA 637 to Toronto is now boarding at Gate 42. А в задании надо вписать и куда рейс, и номер рейса и номер выхода. Понятно, что ситуация жизненная, но даже после второго прослушивания никак не могла расслышать номер выхода. Или номер места в самолете. Там и акцент диктора мешал, и фоновые шумы, но самое трудное то было, что говорили быстро и сразу. Ну хотя бы какую-то вводную фразу дали бы, что-то вроде Attention please!

Сильно длинные тексты тоже очень сложно понимать, если по заданию надо много деталей расслышать и запомнить. Темп речи когда быстрый, то и записать не успеваешь информацию, и все не запомнить, трудно! А вот если в длинном тексте нужно общее понимание, так тут одно удовольствие - сидишь, слушаешь, хорошо! Наверное, дело не только в способностях учеников, но и в типах заданий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у меня немного другой опыт. Попадаются иногда такие короткие-короткие задания, например, объявления в одно-два предложения, и никак не успеваешь настроиться на прослушивание: еще слушать не начала, а уже все закончилось. Например, в учебнике, который называется Survival English (авторов не помню, но то ли канадский, то ли американский) нужно было прослушать объявление в аэропорту. А там всего объявления-то что-то вроде Flight BA 637 to Toronto is now boarding at Gate 42. А в задании надо вписать и куда рейс, и номер рейса и номер выхода. Понятно, что ситуация жизненная, но даже после второго прослушивания никак не могла расслышать номер выхода. Или номер места в самолете. Там и акцент диктора мешал, и фоновые шумы, но самое трудное то было, что говорили быстро и сразу. Ну хотя бы какую-то вводную фразу дали бы, что-то вроде Attention please!

Сильно длинные тексты тоже очень сложно понимать, если по заданию надо много деталей расслышать и запомнить. Темп речи когда быстрый, то и записать не успеваешь информацию, и все не запомнить, трудно! А вот если в длинном тексте нужно общее понимание, так тут одно удовольствие - сидишь, слушаешь, хорошо! Наверное, дело не только в способностях учеников, но и в типах заданий.

Я вообще начинаю приходить к мнению, что трудность слушания с пониманием зависит прежде всего, возможно, от того, насколько ученик осознает, ради чего он этот текст слушает. Если задания фокусируют его внимание на чем-то в тексте, учащиеся начинают извлекать из текста информацию более целенаправленно и успешно. Этим возможно объясняется та "революция" в обучении слушанию, которая произошла в методике вместе с приходом заданий "интенсивного слушания" - слушание + действие (множественный выбор и проч). То же самое можно сказать и об обучении письменному высказыванию. Кто бы мог представить, что российские школьники будут писать по-английски рассуждая и доказывая. Здесь возможно сыграло роль обучение определенному формату. Формат дисциплинировал мысль и содержание наконец нашло свою форму. Ну а дальше возникли уже трудности второго порядка при обучении слушанию и письму с помощью заданий нового типа. Но дети уже к тому времени в целом умели понимать английскую речь на слух и в целом могли письменно рассуждать по-английски. В 80-е годы это даже не снилось ни учителям, ни тем более учащимся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×