Natalka Жалоба Опубликовано: 3 февраля, 2008 У меня вот какая проблема: взяла класс после старшей коллеги, дети у нее уже три года проучились. Коллега вместо February говорит "Фябруари" и так далее. Дети, естественно, затвердили так же, она с ними кассеты и не сшала практически, сама тексты на аудирование зачитывала. Как теперь поправить? Слух-то у детей не сформирован, они с кассет и не понимают пока ничего. Возвращаться к азам и натаскивать с самого начала, или поправлять по ходу в надежде, что поправятся постепенно? Но тогда аудирование в пытку превратится, а на возврат к азам времени тоже катастрофически не хватает даже при 3 часах в неделю... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
lyudmilapv Жалоба Опубликовано: 3 февраля, 2008 У меня вот какая проблема: взяла класс после старшей коллеги, дети у нее уже три года проучились. Коллега вместо February говорит "Фябруари" и так далее. Как теперь поправить? Слух-то у детей не сформирован, они с кассет и не понимают пока ничего. Возвращаться к азам и натаскивать с самого начала, или поправлять по ходу в надежде, что поправятся постепенно? Но тогда аудирование в пытку превратится, а на возврат к азам времени тоже катастрофически не хватает даже при 3 часах в неделю... А какой возраст детей? Это очень важно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Natalka Жалоба Опубликовано: 4 февраля, 2008 А какой возраст детей? Это очень важно. 8 класс Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Olesya Жалоба Опубликовано: 5 февраля, 2008 8 класс Аудируйте постоянно, не пропускайте не одного упражнения, придумываете дополнительные задания. Слушайте, слушайте, слушайте и наберитесь терпения. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Lyudmila Жалоба Опубликовано: 5 февраля, 2008 Аудируйте постоянно, не пропускайте не одного упражнения, придумываете дополнительные задания. Слушайте, слушайте, слушайте и наберитесь терпения. Я считаю, что произношение можно исправить, если учитель целенаправленно и терпеливо проводит работу, а, главное, знает, как формировать фонетические навыки, какие применять упражнения для постановки звуков, отработки слов, словосочетаний с этими звуками. На чудо надеяться не стоит, надо усиленно работать. Вспомните, знаете ли вы такие случае, что в школе ученик произносил плохо, а, как только, поступил в институт, сразу всё изменилось, и не узнать, откуда всё взялось? - Значит - методика, работа. А что, учителя школ, хуже преподавателей вузов? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Uchilka Жалоба Опубликовано: 2 сентября, 2008 В качестве репетитора особенно часто приходится сталкиваться с проблемой неправильного произношения. В большинстве случаев это связано с а) незнанием основных правил чтения; б) невнимательностью учителей к данной проблеме; в) отсутствием необходимых ТСО; г) индивидуальными особенностями слухового аппарата конкретных учеников и д) недостаточной компетенцией самих учителей в сфере говорения, аудирования и чтения. Я просто прохожу (с разной скоростью) плвторно вводный курс английского, и добавляю к каждому занятию фонетическуя зарядку, дриллы и отработку интонации на отдельных маленьких текстиках с упорной отработкой не только отдельных звуков/слов, но и обязательно интонации и т.п. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Uchilka Жалоба Опубликовано: 3 сентября, 2008 Освоению правильного произношения, чтения может помочь озвученный словарь на ресурсе www.howjsay.com Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Uchilka Жалоба Опубликовано: 29 сентября, 2008 Есле в классе есть компьютер с выходом в интернет, то прямо на уроке можно выходить и на сайт www.agendaweb.org гдепредлагаются самые разные упражнения на отработку фонетики, в т.ч. дриллы. При отсутствии ПК в классе, но наличии его дома ( и интернета, конечно) можно давать задание на дом. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
kaskaas Жалоба Опубликовано: 30 сентября, 2008 попробуйте петь с ними песни. посовременнее и попопулярнее. хит-парад составляет каждая радиостанция, текст песни можно найти в любом поисковике. в результате ученики слышат аутентичную речь, видят этот же текст, читают его, поют, запоминают. главное выбрать тех исполнителей, у которых с дикцией все в порядке. ;-) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Uchilka Жалоба Опубликовано: 1 октября, 2008 попробуйте петь с ними песни. посовременнее и попопулярнее. хит-парад составляет каждая радиостанция, текст песни можно найти в любом поисковике. в результате ученики слышат аутентичную речь, видят этот же текст, читают его, поют, запоминают. главное выбрать тех исполнителей, у которых с дикцией все в порядке. ;-) А если посовременнее искать не будет времени, то на том же agendaweb есть раздел с песнями для разных уровней. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Uchilka Жалоба Опубликовано: 1 октября, 2008 попробуйте петь с ними песни. посовременнее и попопулярнее. хит-парад составляет каждая радиостанция, текст песни можно найти в любом поисковике. в результате ученики слышат аутентичную речь, видят этот же текст, читают его, поют, запоминают. главное выбрать тех исполнителей, у которых с дикцией все в порядке. ;-) И лиснинг там тоже неплохой. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
kaskaas Жалоба Опубликовано: 3 октября, 2008 да там все есть - чтение, аудирование, произношение, вокабуляр... да еще и с заиканием, кажется, спавляются при помощи пения. а какое положительное влияние это оказывает на дыхательный аппарат... сплошные плюсы! неужели нет минусов? ;-) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Uchilka Жалоба Опубликовано: 4 октября, 2008 да там все есть - чтение, аудирование, произношение, вокабуляр... да еще и с заиканием, кажется, спавляются при помощи пения. а какое положительное влияние это оказывает на дыхательный аппарат... сплошные плюсы! неужели нет минусов? ;-) Есть, конечно, минусы: во-первых сайтом нельзя воспользоваться без интернета Во-вторых, со слухом у многих беда из-за крепкой дружбы с медведем. В-третьих, на вкус и цвет товарищей нет :-| Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Avanta Жалоба Опубликовано: 16 марта, 2009 С детьми, реально , не соскучишься ! Говоришь им одно, повторяют правильно, спрашиваешь ученика, он говорит неправильно, корректно поправляешь его, и думаешь, ошибка не повторится, но вот другой читает и говорит, как его одноклассник, а не я! Так было в третьем классе со словом "horse", огда с "подачи" девочки все стали выговаривать конечную букву "e". А насчет произношения- не уставайте работать над ним, четко и регулярно, дети не смогут говорить по-другому, когда перед ними будет один пример, Ваш. К аудированию тоже приучайте, предварительно "снимая трудности", объяснив новую лексику настолько детально, чтобы они радовались узнаванию ее при прослушивании текста, затем наступит момент "озарения", дети смогут понимать текст и с незнакомой лексикой ( главное, не переборщить). Я как-то после молодого преподавателя взяла группу, так дети алфавита не знали во втором полугодии! Главное, что даем мы, а не до нас... Все-равно язык без постоянной практики стирается у детей из памяти быстрее, чем этого хотелось бы!( А в вашем случае это как раз не помешает !) Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Алексей Конобеев Жалоба Опубликовано: 17 марта, 2009 С детьми, реально , не соскучишься ! Говоришь им одно, повторяют правильно, спрашиваешь ученика, он говорит неправильно, корректно поправляешь его, и думаешь, ошибка не повторится, но вот другой читает и говорит, как его одноклассник, а не я! Так было в третьем классе со словом "horse", огда с "подачи" девочки все стали выговаривать конечную букву "e".А насчет произношения- не уставайте работать над ним, четко и регулярно, дети не смогут говорить по-другому, когда перед ними будет один пример, Ваш. К аудированию тоже приучайте, предварительно "снимая трудности", объяснив новую лексику настолько детально, чтобы они радовались узнаванию ее при прослушивании текста, затем наступит момент "озарения", дети смогут понимать текст и с незнакомой лексикой ( главное, не переборщить). Я как-то после молодого преподавателя взяла группу, так дети алфавита не знали во втором полугодии! Главное, что даем мы, а не до нас... Все-равно язык без постоянной практики стирается у детей из памяти быстрее, чем этого хотелось бы!( А в вашем случае это как раз не помешает !) Мне в этом плане очень помогла идея, которую я подсмотрел в учебниках Millie: там дети не просто повторяют слова за учителем/диском, а играют в эхо. При этом эхо может быть специально и грустным, и веселым, и каким угодно, если хватит на это времени и нужно разнообразить работу. Дети с удовольствием повторяют, причем стараются делать это как можно точнее, копируя и произношение, и интонацию, и вместо монотонного задания на повторение, смысла которого они не видят, вся работа превращается в увлекательную игру с элементами театральной деятельности. В Millie вообще очень много интересных идей, и в обучении произношению, и лексике, и говорению, постоянно ими пользуюсь. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Shandrenko Sergey Жалоба Опубликовано: 21 ноября, 2011 У меня вот какая проблема: взяла класс после старшей коллеги, дети у нее уже три года проучились. Коллега вместо February говорит "Фябруари" и так далее... Переучивать в случае с фонетикой приходится чаще, чем учить. «Бегиннеры» попадаются нечасто. И слава, богу: в группах и ни слова по-русски – это кайф, а 121 – смерть… С фонетикой же сначала главное понять – что не так. Это порой весьма затруднительно. Я делаю вот что: пытаюсь вслух или, чаще, про себя за студентом проговаривать, пытаюсь его «сымитировать». И тогда выясняется, в чем проблема. В большинстве случаев проблема элементарна и понятна без всякого «сымитировать»: 1) зубные t и d (аналогичные s и z, но это не так заметно); 2) никаких межзубных (обычно вместо них русские «с»/ «з» или, тоже бывает, нечто фрикативное, типа «ф»/ «в»); 3) неразличение кратких/долгих (открытых/закрытых – отличаются ведь долгие от кратких не только продолжительностью артикуляции, недаром ведь транскрипционные значки разные); 4) не умеют w, ng, bird, cat и г. Стратегии поведения в отношении проблем: 1) на долгие/краткие обращаю внимание только на высоких уровнях; 2) с межзубными обычно zero tolerance за исключением случаев, когда работаем над fluency, ну и не раньше обычно, чем через две недели после знакомства; с t и d – аналогично. 3) w, ng, bird, cat и г – на все и сразу «оперативной памяти» не хватит, поэтому лучше постепенно. Типичными случаями фонетические затруднения, понятное дело, не ограничиваются. Иногда бывают очень любопытные истории. Например, общаюсь со студенткой – слух что-то режет, недели две не пойму что. Сейчас бы выяснил раньше, тогда еще опыта не хватило. Когда понял (скорее увидел, чем услышал), сам чуть дар речи не потерял: у девушки «системное» (то есть всегда и везде) лабиализованное «f». Откуда взялось?! Скорее всего под "влиянием" w, думается... Особенно меня почему-то веселило слово fish с губками «трубочкой»! Я не мог не улыбаться, но девушке было не прикольно. Насколько переучиваться непросто, наверное, можете себе представить. А если затрудняетесь – прочитайте страницу первого попавшегося английского текста с огубленным «f»! Не знаю, как с «f», а вот читать по-немецки с обычным (не увулярным) «r» - это пытка. Сначала была, правда, полуторамесячная пытка наоборот: мучился, издавал уродливые гортанные звуки, пока не получилось то, что надо. Полтора месяца! Так что не следует ожидать, что все ученики быстро освоят межзубные. Некоторым хватает недели, но большинству – дольше. И чем выше уровень, тем, как правило, сложнее. Легче сразу научить, чем переучивать. И ума не приложу, почему сразу не научить. Ведь не сложно же! Показываешь, как надо. Если надо, двадцать раз показываешь. Потом они пробуют. Не получается, ок, снова пробуют. Еще раз показываешь – пробуют. Через пять-десять минут почти у всех получается. Тогда кричишь «Ура!». «Да, так, именно так, вот-вот-вот! Еще раз!» И когда, принцип понятен, там уже дело времени… Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Shandrenko Sergey Жалоба Опубликовано: 23 ноября, 2011 В предыдущем посте, кажется, упустил из виду также весьма типичные проблемы - палатализацию и оглушение звонких согласных на конце слова (интерференция делает свое дело). Смягчение редко препятствует передаче смысла, так что не сильно усердствую. Разве что встану с "критической" ноги, и начинаю иногда злобно исправлять ВСЕ (!) ошибки. Но такое редко. Обычно аппроксимация (или как это там называется) и еще раз аппроксимация... Главное, чтобы смысл высказывания не страдал. К оглушению привлекаю внимание как раз, когда фонетические проблемы приводят к затруднению в понимании: "очень вкусная нога", "зе бич воз вэри бьютифул" (о поездке с подругой в Эмираты) и так далее... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Laddy Жалоба Опубликовано: 23 ноября, 2011 "зе бич воз вэри бьютифул" (о поездке с подругой в Эмираты)... Это что-то... А у меня выработалась рефлекторная реакция на "ай синк": топиться не надо! Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
ritulichka19 Жалоба Опубликовано: 8 декабря, 2011 У меня в одном классе, есть два ученика которые постоянно неправильно произносят слова, и пишут так как слышат, даже не знаю что с этим делать!( Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
TatianaAlex Жалоба Опубликовано: 9 марта, 2015 Хочу посоветоваться. Был у меня опыт репетиторства. Ребенок 7лет. Жил в корее и ходил в англрязычный корейский детский сад. Очень хорошо понимал английский язык. Но то, сто он говорил и как он это говорил!!! Это был ужас. Я с трудом понимала))) но все же научилась понимать. Я переучивала. Фактически начали с нуля. Ну а вопрос мой следующий. Мы в школе изучаем-преподаем классический британский. Но фильмы в основном американские, дети ездят на стажировку и в корею, и в австралию, и с канаду. Звуки, слова, интонации разные. Надо ли исправлять? Или все же разрешить смешение языков? Для коммуникации это даже очень неплохо, но ведь мы отдаем еще много сил и на подготовку к егэ!!! Как же быть? И стоит ли использовать на уроках аудио с американским английским? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Uchilka Жалоба Опубликовано: 9 марта, 2015 Хочу посоветоваться. Был у меня опыт репетиторства. Ребенок 7лет. Жил в корее и ходил в англрязычный корейский детский сад. Очень хорошо понимал английский язык. Но то, сто он говорил и как он это говорил!!! Это был ужас. Я с трудом понимала))) но все же научилась понимать. Я переучивала. Фактически начали с нуля. Ну а вопрос мой следующий. Мы в школе изучаем-преподаем классический британский. Но фильмы в основном американские, дети ездят на стажировку и в корею, и в австралию, и с канаду. Звуки, слова, интонации разные. Надо ли исправлять? Или все же разрешить смешение языков? Для коммуникации это даже очень неплохо, но ведь мы отдаем еще много сил и на подготовку к егэ!!! Как же быть? И стоит ли использовать на уроках аудио с американским английским? Мне кажется, что тот, кто владеет стандартным английским, который изучают и в школах Великобритании аж 12 лет, легко приспособится к особенностям произношения не только в разных англоязычных странах, но других не англоязычных людей из разных стран: он будет знать, откуда все растет. А вот надо ли исправлять: надо, конечно стремиться быть поближе все-таки к оригиналу. Но можно это делать давая детям слушать записи (песни, стихи и т.п.) коренных англичан, мне кажется, и постепенно улучшая речь ребенка. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 9 марта, 2015 Мне кажется, что тот, кто владеет стандартным английским, который изучают и в школах Великобритании аж 12 лет, легко приспособится к особенностям произношения не только в разных англоязычных странах, но других не англоязычных людей из разных стран: он будет знать, откуда все растет. А вот надо ли исправлять: надо, конечно стремиться быть поближе все-таки к оригиналу. Но можно это делать давая детям слушать записи (песни, стихи и т.п.) коренных англичан, мне кажется, и постепенно улучшая речь ребенка. На стандартном британском говорят мало кто даже среди англичан. Детей важно научить говорить четко и понятно а вот понимать нужно учить разные варианты английского какие есть в мире. Иначе мы обучать будем мертвой английской латыни на которой никто не говорит кроме дикторов радио. Преувеличил конечно но что то в этом есть. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
TatianaAlex Жалоба Опубликовано: 11 марта, 2015 Спасибо, что откликнулись. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах