Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Здравствуйте! У меня возник такой вопрос. В учебнике ЕЕ для 5-6 классов в текстах о достопримечательностях Лондона (стр. 65 упр. 16) написано the Tower of London, the Houses of Parliament, the Bloody Tower, the White Tower. А в рабочей тетради в упр 20 на стр 33, когда нужно составить словосочетания, определенный артикль остается только у the Tower of и the Houses of, а у Bloody и White определенный артикль пропадает. Почему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Здравствуйте! У меня возник такой вопрос. В учебнике ЕЕ для 5-6 классов в текстах о достопримечательностях Лондона (стр. 65 упр. 16) написано the Tower of London, the Houses of Parliament, the Bloody Tower, the White Tower. А в рабочей тетради в упр 20 на стр 33, когда нужно составить словосочетания, определенный артикль остается только у the Tower of и the Houses of, а у Bloody и White определенный артикль пропадает. Почему?

На Ваш вопрос отвечает Трубанева Наталия Николаевна, автор УМК Enjoy English.

 

Спасибо за вопрос. С названием знаменитых башеньТауэра (theTower of London) употребляется определённый артикль "the": the White Tower, the Bloody Tower. В учебнике ошибок с употреблением артикля нет (см. упр.65 стр.16).

В рабочей тетради в упр.20 стр.33 учащимся предлагается восстановить названия лондонских достопримечательностей, состоящие из двух слов. Поставить определённый артикль перед прилагательными White, Bloody не представляется возможным с грамматической точки зрения (в отличие от the Houses of ..., the Tower of ...). Чтобы учащиеся запомнили, что названия башен Тауэра употребляются с определённым артиклем, при выполнении упражнения, пожалуйста, обратите их внимание на необходимость добавления артикля. При первой же возможности мы внесём исправления в рабочую тетрадь: уберём артикли из первой рамочки и подкорректируем задание: Write down the word combinations. Add "the" if needed.

Н.Н.Трубанева

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
На Ваш вопрос отвечает Трубанева Наталия Николаевна, автор УМК Enjoy English.

Спасибо за вопрос. С названием знаменитых башеньТауэра (theTower of London) употребляется определённый артикль "the": the White Tower, the Bloody Tower. В учебнике ошибок с употреблением артикля нет (см. упр.65 стр.16).

В рабочей тетради в упр.20 стр.33 учащимся предлагается восстановить названия лондонских достопримечательностей, состоящие из двух слов. Поставить определённый артикль перед прилагательными White, Bloody не представляется возможным с грамматической точки зрения (в отличие от the Houses of ..., the Tower of ...). Чтобы учащиеся запомнили, что названия башен Тауэра употребляются с определённым артиклем, при выполнении упражнения, пожалуйста, обратите их внимание на необходимость добавления артикля. При первой же возможности мы внесём исправления в рабочую тетрадь: уберём артикли из первой рамочки и подкорректируем задание: Write down the word combinations. Add "the" if needed.

Н.Н.Трубанева

Наталья Николаевна, большое спасибо за разъяснения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
За годы работы я поняла, что главное в начальной школе не объяснять детям, что существуют сравнительная и превосходная степени, для них это пустой звук.

Сначала мы просто сравниваем большое и маленькое (по картинкам, по росту, по игрушкам), затем я рассказываю им где-то мной вычитанную сказку о королевстве прилагательных, где прилагательные награждают медалями: -er -тех, кто больше отличился, а тех, кто самый-самый, награждают шляпой the и медалью -est. Затем мы знакомимся с "длинными" прилагательными. Они важные, им одевают большие медали more, the most. Ну и самые важные, особенные - это, конечно, исключения. Вот как-то так. Такую методику я придумала не сама, а подсмотрела, теперь, к сожалению, не помню у кого. Но большое спасибо автору этой сказки

Большое спасибо за такую отличную идею!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте! В учебнике Биболетовой за 7 класс дано правило употребления артикля the (cnh 35). В пункте 2 указано, что the употребляется со словами republic, states и т.д. Далеше дается исключение the Netherlands. Это все понятно. Непонятно только одно. Причем здесь Ukraine?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Здравствуйте! В учебнике Биболетовой за 7 класс дано правило употребления артикля the (cnh 35). В пункте 2 указано, что the употребляется со словами republic, states и т.д. Далеше дается исключение the Netherlands. Это все понятно. Непонятно только одно. Причем здесь Ukraine?

C Ukraine в английском языке на самом деле довольно интересная история. Традиционно название Украины на английском передавалось с определенным артиклем: the Ukraine (точно так же, как, скажем, официальное название Ватикана: the Vatican или the Holy See, и ряд других стран - the Kongo и прочие). В начале 1990-х годов с подъемом национализма на Украине украинские власти заявили, что употребление артикля с названием страны эту страну унижает, и потребовали, чтобы Украина по-английски называлась без артикля, просто Ukraine. С тех пор в американском английском, как правило, название Ukraine употребляется без артикля, а в британском английском параллельно существуют оба варианта - с артиклем и без, при этом вариант без артикля становится более частотным. В учебнике на странице 35 дается название Ukraine без артикля именно для того, чтобы можно было эту разницу, появившуюся по чисто политическим причинам, запомнить и не путаться из-за старых справочников, в которых название Украины по-английски дается с артиклем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте!!! В книгах для учителя за 5-6, 7,8,9 классы написано, что в УМК входит ВИДЕОприложение, но на сайте Титул его нет, только аудиоприложение (( Можно ли где взять видеоприложение? Наконец школа дала возможность использовать их на уроке, а найти не могу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добрый вечер, коллеги!Меня тоже интересует вопрос с ВИДЕОПРИЛОЖЕНИЕМ!!!!!Где их можно приобрести?Почему издательство перестало их впускать? Ведь в учебниках есть задания с использованием видео!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не понимаю, как тут писать сообщения, но у меня вопрос по УМК Биболетовой. Она все время упоминает видеоуроки, но в комплект никаких дисков кроме аудио не входит. Где найти эти видеосюжеты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добрый день!Тоже очень бы хотелось узнать про видеокассеты!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствйте! У меня такой вопрос. 5 класс со 2 класса занимается по Биболетовой. Пришли 5 новеньких, неизучавшх английский. Как быть? Смогут они по 5 (переходному) заниматься?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Не понимаю, как тут писать сообщения, но у меня вопрос по УМК Биболетовой. Она все время упоминает видеоуроки, но в комплект никаких дисков кроме аудио не входит. Где найти эти видеосюжеты?

 

И очень хотелось бы, чтобы видеосюжеты были в цифровом формате. У меня, например, даже видеомагнитофона в классе нет, а к нему еще и тв нужен, в основном сейчас уже все классы оснащены компьютерами. (кому повезло, конечно :rolleyes: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Оказывается мне повезло больше остальных :rolleyes: мне удалось приобрести в нашем городе видео для 5-6 и 7-8 классов (были по одному экземпляру!!) Ребятам очень нравится работать с видео приложением.... а вот для ( класса уже ничего нет ..... очень жаль... надеюсь что все-таки что-то появиться (хоть бы и кассеты)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте!

На этой неделе обучающиеся обнаружили опечатку в учебнике для 3 класса. В упражнении 1 к уроку №6 на странице 12 в задании написано: "Капризная Бэсс собирается в школу. .." После этого идет диалог, в котором в качестве действующего лица уже выступает Jane.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Здравствуйте!

На этой неделе обучающиеся обнаружили опечатку в учебнике для 3 класса. В упражнении 1 к уроку №6 на странице 12 в задании написано: "Капризная Бэсс собирается в школу. .." После этого идет диалог, в котором в качестве действующего лица уже выступает Jane.

Мы с детьми это проулыбали и простили издательству. -_- с кем не бывает?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мы с детьми это проулыбали и простили издательству. -_- с кем не бывает?

А я и не предъявляю никаких претензий издательству. Просто сообщаю об опечатке, чтобы они могли исправить это в следующих тиражах.

Мы все допускаем опечатки, и не думаю, что если нам кто-то об этом сообщит, мы сразу начнем плохо к нему относиться, искать скрытый смысл в его действиях. Пожалуйста, не ищите "криминала" там, где его нет. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А у меня такое предложение... В учебнике EE (7класс, Student's book) стр.11 упр.20 есть пример:Listen! He is playing the saxaphone.... Не будет лучше вместо saxaphone написать violin? И еще некоторые фотографии на странице 10 очень неудачные.... Я не предъявляю никаких претензий авторам. Просто сообщаю об этом....

Знаю и очень хорошо понимаю как трудно написать хороший учебник не проработав в школе больше 25 лет....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А у меня такое предложение... В учебнике EE (7класс, Student's book) стр.11 упр.20 есть пример:Listen! He is playing the saxaphone.... Не будет лучше вместо saxaphone написать violin?

А почему именно заменить саксофон на скрипку? Чем это было бы лучше?

Слово violin дети знают еще с 3 или 4 класса, а впервые оно им встречается во 2 классе при изучении алфавита (стихотворение I can dance, I can sing, I can play the violin)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А почему именно заменить саксофон на скрипку? Чем это было бы лучше?

Слово violin дети знают еще с 3 или 4 класса, а впервые оно им встречается во 2 классе при изучении алфавита (стихотворение I can dance, I can sing, I can play the violin)

 

Отлично... Раз они знают слово Violin еще лучше... ведь на этом уроке они не изучают музыкальные инструменты? Это предложение... Я просто думаю, там первый раз дети встречают слово saxaphone...А задание носит совсем другой характер....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Отлично... Раз они знают слово Violin еще лучше... ведь на этом уроке они не изучают музыкальные инструменты? Это предложение... Я просто думаю, там первый раз дети встречают слово saxaphone...А задание носит совсем другой характер....

В выборе ребенком музыкального инструмента играет роль культура. Раньше большинство детей в нашей стране учились играть на пианино. У кого было меньше денег, учились играть на скрипке. Позже стала модной гитара. В некотоых среднеземноморских странах очень популярна флейта и именно на этом инструменте играют дети. Кстати, я не уверен, с какого возраста рекомендуется обучать игре на саксофоне. Ведь этот инструмент создает большую нагрузку для легких. Вот так маленькая деталь может вызвать дискуссию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В выборе ребенком музыкального инструмента играет роль культура. Раньше большинство детей в нашей стране учились играть на пианино. У кого было меньше денег, учились играть на скрипке. Позже стала модной гитара. В некотоых среднеземноморских странах очень популярна флейта и именно на этом инструменте играют дети. Кстати, я не уверен, с какого возраста рекомендуется обучать игре на саксофоне. Ведь этот инструмент создает большую нагрузку для легких. Вот так маленькая деталь может вызвать дискуссию.

 

Вполне согласен с Вами! Просто слово Saxophone произносится очень интересно... И некоторые дети произносят sexaphone.... У меня вопрос к Алексею... Что Вы бы сделали, если бы ваш ученик произнесёт слово неправильно, скажем sexaphone?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
И еще некоторые фотографии на странице 10 очень неудачные.... Я не предъявляю никаких претензий авторам. Просто сообщаю об этом....

Знаю и очень хорошо понимаю как трудно написать хороший учебник не проработав в школе больше 25 лет....

Посмотрел фотографии на стр. 10. Тема section: What would you like to change in yourself? На фото как раз люди, которые очень старались изменить себя и далеко не всегда удачно (например, Майкл Джексон, некоторые бодибилдеры, фотомодели), то есть даются различные образы, включая и такие, которые могут стать основой для обсуждения "Как не надо меняться". Другими словами, фотографии способствуют решению задач урока. Остальное же, думаю - это дело вкуса.

 

Вполне согласен с Вами! Просто слово Saxophone произносится очень интересно... И некоторые дети произносят sexaphone.... У меня вопрос к Алексею... Что Вы бы сделали, если бы ваш ученик произнесёт слово неправильно, скажем sexaphone?

Такое неправильное произношение стало бы отличным поводом для меня ос всем классом отработать еще раз разницу в произношении звуков [e], [ж], [ʌ]. Конечно, в качестве примеров я бы взял другие слова, а не sex, sax, sucks, но ошибку не только замалчивать не стал бы, а превратил бы ее в хороший тренировочный момент на уроке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Посмотрел фотографии на стр. 10. Тема section: What would you like to change in yourself? На фото как раз люди, которые очень старались изменить себя и далеко не всегда удачно (например, Майкл Джексон, некоторые бодибилдеры, фотомодели), то есть даются различные образы, включая и такие, которые могут стать основой для обсуждения "Как не надо меняться". Другими словами, фотографии способствуют решению задач урока. Остальное же, думаю - это дело вкуса.

 

 

Такое неправильное произношение стало бы отличным поводом для меня ос всем классом отработать еще раз разницу в произношении звуков [e], [ж], [ʌ]. Конечно, в качестве примеров я бы взял другие слова, а не sex, sax, sucks, но ошибку не только замалчивать не стал бы, а превратил бы ее в хороший тренировочный момент на уроке.

 

Вы методически очень хорошо подготовленный специалист, Алексей.... Боюсь, таких преподавателей как Вы , к сожалению, очень мало сегодня.... Я тоже обычно так и делаю как вы сказали.... Просто когда класс отвлекается при произношение таких слов как sex, sax, sucks, потом очень трудно приходится даже опытному учителю вернуть их обратно в нормальное русло....В целом учебники EE неплохие.... Можно работать спокойно и достичь хороших результатов....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вы методически очень хорошо подготовленный специалист, Алексей.... Боюсь, таких преподавателей как Вы , к сожалению, очень мало сегодня.... Я тоже обычно так и делаю как вы сказали.... Просто когда класс отвлекается при произношение таких слов как sex, sax, sucks, потом очень трудно приходится даже опытному учителю вернуть их обратно в нормальное русло....В целом учебники EE неплохие.... Можно работать спокойно и достичь хороших результатов....

Спасибо за комплименты :-) Вообще, мне кажется, что восприятие звуков английского языка и некоторых слов как "смешных" сильно зависит от общего культурного уровня учеников. А также если я прихожу в класс и вижу что школьников сильно забавляет звучание каких-то слов, то делаю из этого вывод (не факт, что правильный), что учитель недостаточно времени уделял развитию фонематического слуха у детей. При чем тут фонематический слух? Просто когда над ним работаешь, то разницу в звучании слышишь очень четко между английскими и русскими звуками и понимаешь, что это совсем другие слова, ничего смешного в них нет. Конечно, как только человек начинает изучать иностранный язык, он всегда ищет какие-то соответствия с родным даже там, где таких соответствий нет. Например, один мой знакомый бельгиец запомнил слово русское "наверх" именно потому, что оно для него сначала звучало похоже на слово navir. Но когда работа над "постановкой слуха" идет регулярно, то разница между звуками одного языка и второго становится очень очевидной и ничего смешного уже и не видишь. Мне поэтому нравится как в современных учебниках делаются аудиоприложения. У той же Биболетовой (и у других современных российских авторов) все аудио не просто записывается в студии в Лондоне носителями языка, а записывается сверстниками учеников - юными актерами кино и театра. Благодаря этому ученики начинают воспринимать англоязычную речь не как некую абстракцию, к хорошему владению которой можно придти в старшем возрасте, а как средство общения со сверстниками. Даже это уже помогает психологически. Впрочем, мы от вопросов работы по учебникам уже ушли в совсем другую сторону, к общим проблемам обучения языку, это скорее в другой теме стоит писать об этом. Виноват, увел Вас в сторону.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Спасибо за комплименты :-) Вообще, мне кажется, что восприятие звуков английского языка и некоторых слов как "смешных" сильно зависит от общего культурного уровня учеников. А также если я прихожу в класс и вижу что школьников сильно забавляет звучание каких-то слов, то делаю из этого вывод (не факт, что правильный), что учитель недостаточно времени уделял развитию фонематического слуха у детей. При чем тут фонематический слух? Просто когда над ним работаешь, то разницу в звучании слышишь очень четко между английскими и русскими звуками и понимаешь, что это совсем другие слова, ничего смешного в них нет. Конечно, как только человек начинает изучать иностранный язык, он всегда ищет какие-то соответствия с родным даже там, где таких соответствий нет. Например, один мой знакомый бельгиец запомнил слово русское "наверх" именно потому, что оно для него сначала звучало похоже на слово navir. Но когда работа над "постановкой слуха" идет регулярно, то разница между звуками одного языка и второго становится очень очевидной и ничего смешного уже и не видишь. Мне поэтому нравится как в современных учебниках делаются аудиоприложения. У той же Биболетовой (и у других современных российских авторов) все аудио не просто записывается в студии в Лондоне носителями языка, а записывается сверстниками учеников - юными актерами кино и театра. Благодаря этому ученики начинают воспринимать англоязычную речь не как некую абстракцию, к хорошему владению которой можно придти в старшем возрасте, а как средство общения со сверстниками. Даже это уже помогает психологически. Впрочем, мы от вопросов работы по учебникам уже ушли в совсем другую сторону, к общим проблемам обучения языку, это скорее в другой теме стоит писать об этом. Виноват, увел Вас в сторону.

 

Не так далеко Вы меня увели.... Когда я преподавал английский в Армениии , было очень легко поставить произношение учеников...Так как в армянском алфавите присутствуют почти все звуки...А что касается аудио приложениям к учебникам, их очень трудно достать и еще труднее использовать... Это очень хорошо что всё записывается сверстниками учеников - юными актерами кино и театра. как вы говорите... Но сегодня если у меня в кабинете будет интерактивная доска я смогу связать учеников с их сверстниками онлайн....У меня интернет всегда в сумке... Но это уже другой разговор в другой теме.... Предлагаю вам открыть такую тему.... Будет интересно всем...Удачи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×