Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Не знаю как вы, уважаемые коллеги, а меня всегда настораживает просьба учащихся и студентов научить их разговорной речи. Настораживает то, что просьба обычно звучит так: "Научите меня разговорной речи, а больше мне ничего не нужно". Скажу честно: я не знаю, как это делать без работы над грамматикой, лексикой, слушанием с пониманием, чтением и обсуждением, творческим письмом. И все же, такой заказ есть, а если на рынке наших услуг есть спрос, нужно и предложение. Так как же обучать "разговорной речи" и только "разговорной речи"? Объяснения, что "это невозможно без грамматики ..." и прочие доводы обычно не действуют. Заказчик уходит неудовлетворенный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не знаю как вы, уважаемые коллеги, а меня всегда настораживает просьба учащихся и студентов научить их разговорной речи. Настораживает то, что просьба обычно звучит так: "Научите меня разговорной речи, а больше мне ничего не нужно". Скажу честно: я не знаю, как это делать без работы над грамматикой, лексикой, слушанием с пониманием, чтением и обсуждением, творческим письмом. И все же, такой заказ есть, а если на рынке наших услуг есть спрос, нужно и предложение. Так как же обучать "разговорной речи" и только "разговорной речи"? Объяснения, что "это невозможно без грамматики ..." и прочие доводы обычно не действуют. Заказчик уходит неудовлетворенный.

Ко мне тоже нередко с этой же просьбой обращаются. Тоже объясняю что слова не запомнить, если их не написать и не прочитать, что читать все равно надо. Не верят. Начинаем заниматься и постепенно убеждаются, что я права. Но очень не сразу и тоже через небольшое разочарование.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ко мне тоже нередко с этой же просьбой обращаются. Тоже объясняю что слова не запомнить, если их не написать и не прочитать, что читать все равно надо. Не верят. Начинаем заниматься и постепенно убеждаются, что я права. Но очень не сразу и тоже через небольшое разочарование.

Хотя... может, и есть кто-то, кто может научить говорить без чтения, без домашних заданий, без грамматики... Может, и напишет такой чудо-учитель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хотя... может, и есть кто-то, кто может научить говорить без чтения, без домашних заданий, без грамматики... Может, и напишет такой чудо-учитель.

Я помню время, когда "обучвение устной речи" считалось главным видом речевой деятельности и я тоже с усердием поддерживал этот тезис. Преподаватель на кафедре тогда подошла ко мне и сказала, что главный вид речевой деятельности в обучении иностранным языкам - это чтение. Я воспринял ее фразу, как "опоозиционную" и между нами была напряженная дискуссия. А может быть она была права? Хотя, может быть ведущий вид речевой деятельности и не чтение, но обучать "только чтению" можно, а обучать "только говорению" нельзя. Тем более, что "обучение разговорной речи" - это вообще отдельное содержание обучения, очень мало представленное в учебниках английского языка, где главное внимание уделяется балансу между видами речевой деятельности и подготовке к языковому тестированию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не знаю как вы, уважаемые коллеги, а меня всегда настораживает просьба учащихся и студентов научить их разговорной речи. Настораживает то, что просьба обычно звучит так: "Научите меня разговорной речи, а больше мне ничего не нужно". Скажу честно: я не знаю, как это делать без работы над грамматикой, лексикой, слушанием с пониманием, чтением и обсуждением, творческим письмом. И все же, такой заказ есть, а если на рынке наших услуг есть спрос, нужно и предложение. Так как же обучать "разговорной речи" и только "разговорной речи"? Объяснения, что "это невозможно без грамматики ..." и прочие доводы обычно не действуют. Заказчик уходит неудовлетворенный.

а ОБУУЧАТЬ БУДУТ ШЕСТОВЫ ДРАГУНКИНЫ И ПРОЧИЕ НОВАТОРЫ-КОММЕРСАНТЫ. ПОМНЮ БЫЛ У МЕНЯ ВЗРОСЛЫЙ УЧЕНИК КОТОРЫЙ ИЗУМЛЯЛСЯ ЧТО Я ШЕСТОВА НЕ ЗНАЮ, РАСПЕЧАТЫВАЛ СТРАНИЦЫ С ЕГО САЙТА И ПРОСВЕЩАЛ МЕНЯ КАК НАДО ОБУЧАТЬ НЕ НАПРЯГАЯ. МНЕ ДАЖЕ НЕ СМЕШНО БЫЛО. РАССТАЛИСЬ С НИМ БЫСТРО.КАК ГОВОРИТСЯ ХОТЯТ НА ЕЛКУ ВЛЕЗТЬ И ШТАНЫ НЕ ПОРВАТЬ :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а ОБУУЧАТЬ БУДУТ ШЕСТОВЫ ДРАГУНКИНЫ И ПРОЧИЕ НОВАТОРЫ-КОММЕРСАНТЫ. ПОМНЮ БЫЛ У МЕНЯ ВЗРОСЛЫЙ УЧЕНИК КОТОРЫЙ ИЗУМЛЯЛСЯ ЧТО Я ШЕСТОВА НЕ ЗНАЮ, РАСПЕЧАТЫВАЛ СТРАНИЦЫ С ЕГО САЙТА И ПРОСВЕЩАЛ МЕНЯ КАК НАДО ОБУЧАТЬ НЕ НАПРЯГАЯ. МНЕ ДАЖЕ НЕ СМЕШНО БЫЛО. РАССТАЛИСЬ С НИМ БЫСТРО.КАК ГОВОРИТСЯ ХОТЯТ НА ЕЛКУ ВЛЕЗТЬ И ШТАНЫ НЕ ПОРВАТЬ :lol:

А еще говорят "и с печки упасть, и не удариться)))" Меня больше настораживает не столько сама задача научить устной разговорной речи, сколько мотив обращения с такой просьбой. Чаще всего, за такой просьбой стоит отсутствие конкретной задачи, ради которой изучается иностранный язык. Хотят "разговорную речь", поскольку другие задачи неведомы. А еще, за этим может стоять ограниченность кругозора в целом, скрываемая за большими амбициями. На самом деле, сложность не в том, чтобы обучать устной или письменной речи, а в том, что УСТНАЯ АНГЛИЙСКАЯ РЕЧЬ В СОВРЕМЕННОМ МЕТОДИКЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ МОДЕЛИРУЕТСЯ СЛАБО. Посмотрите хотя бы один из серии иностранных учебников по английскому языку и скажите, в каком из них осуществляется обучение УСТНОЙ РЕЧИ. Я имею в виду именно устную речь, а не обучение устным высказываниям в стиле письменной речи. Написал я как-то и опубликовал в Иностранных языках в школе статью об обучении разговорной английской грамматике, а мне уважаемый методист прислал письмо домой. Оно начиналось строчкой: Вы написали очень безответственную статью. Так как же все-таки обучать разговорной речи после этого? И чему обучать? И кого? Всем ли это нужно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я помню время, когда "обучвение устной речи" считалось главным видом речевой деятельности и я тоже с усердием поддерживал этот тезис. Преподаватель на кафедре тогда подошла ко мне и сказала, что главный вид речевой деятельности в обучении иностранным языкам - это чтение. Я воспринял ее фразу, как "опоозиционную" и между нами была напряженная дискуссия. А может быть она была права? Хотя, может быть ведущий вид речевой деятельности и не чтение, но обучать "только чтению" можно, а обучать "только говорению" нельзя. Тем более, что "обучение разговорной речи" - это вообще отдельное содержание обучения, очень мало представленное в учебниках английского языка, где главное внимание уделяется балансу между видами речевой деятельности и подготовке к языковому тестированию.

Что касается меня, то у меня разговор с теми, кто изначально хочет обучаться "только разговорному английскому", заканчивается моим ответом, что я этому не учу. Я действительно считаю развитие устной речи естественным результатом изучения лексики и грамматики, развития навыков чтения и аудирования. Постоянно убеждаюсь в этом на своих обычных учениках, у которых в конечном итоге с устной речью все нормально. Но есть категория учащихся, которым все дается невероятно трудно. Видя это, я минимизирую требования до уровня, который я для себя формулирую как "реально достижимый": в меру грамматики, в меру лексики, в меру чтения, но и это улетучивается из памяти такого ребенка моментально. И вот тут порой тоже сталкиваюсь с проблемой "может лучше было заняться разговорной речью?", озвучиваемой родителем не очень способного ребенка. Я это воспринимаю как психологическую уловку. Чтобы не огорчать себя осознанием того, что ребенок не вундеркинд, его проблемы с обучением списать на проблемы методики преподавания. sad.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что касается меня, то у меня разговор с теми, кто изначально хочет обучаться "только разговорному английскому", заканчивается моим ответом, что я этому не учу. Я действительно считаю развитие устной речи естественным результатом изучения лексики и грамматики, развития навыков чтения и аудирования. Постоянно убеждаюсь в этом на своих обычных учениках, у которых в конечном итоге с устной речью все нормально. Но есть категория учащихся, которым все дается невероятно трудно. Видя это, я минимизирую требования до уровня, который я для себя формулирую как "реально достижимый": в меру грамматики, в меру лексики, в меру чтения, но и это улетучивается из памяти такого ребенка моментально. И вот тут порой тоже сталкиваюсь с проблемой "может лучше было заняться разговорной речью?", озвучиваемой родителем не очень способного ребенка. Я это воспринимаю как психологическую уловку. Чтобы не огорчать себя осознанием того, что ребенок не вундеркинд, его проблемы с обучением списать на проблемы методики преподавания. sad.gif

Да, это тонкое замечание. Действительно, некоторые требуют от педагога научить их тому, о чем они сами имеют смутное представление и что, на самом деле, является очень сложной педагогической задачей. Тем более, что разговорная речь как содержание обучения изучена мало и мы нередко подменяем обучение разговорной речи пересказу письменных текстов монологического и диалогического характера. Может быть они хотят заучивать диалоги?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, это тонкое замечание. Действительно, некоторые требуют от педагога научить их тому, о чем они сами имеют смутное представление и что, на самом деле, является очень сложной педагогической задачей. Тем более, что разговорная речь как содержание обучения изучена мало и мы нередко подменяем обучение разговорной речи пересказу письменных текстов монологического и диалогического характера. Может быть они хотят заучивать диалоги?

Может быть...Но с этим уже не ко мне. Диалогами меня в студенчестве перекормили. До сих пор с трудом переношу задания на их составление, а в заучивании не вижу смысла.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может быть...Но с этим уже не ко мне. Диалогами меня в студенчестве перекормили. До сих пор с трудом переношу задания на их составление, а в заучивании не вижу смысла.

У меня тоже примерно такая же реакция на заучивание диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня тоже примерно такая же реакция на заучивание диалогов.

У меня вот какое ощущение: диалоги учить и пересказывать нет смысла, все равно готовыми фразами говорить невозможно. Об этом еще Дж. К. Джером писал в рассказе о том, как они попытались воспользоваться разговорником для практических целей, помните? А вот на первых порах обучения некоторые речевые клише очень могут пригодиться, хотя бы те, которые всегда одни и те же и являются автоматическими ответами (например Hi, how are you? - I'm fine, thank you, and you?). такие мини-диаложки я с начинающими учениками делал в качестве разминки в начале урока (здороваешься, ждешь ответа - а дальше урок по плану.) И на каждом уроке так несколько клише отрабатывается. Очень выручает в ситуациях, где просто нужно не думая воспользоваться этикетной фразой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Может быть...Но с этим уже не ко мне. Диалогами меня в студенчестве перекормили. До сих пор с трудом переношу задания на их составление, а в заучивании не вижу смысла.

а если дан функциональный скелет типа предложи то-то отреагируй и скажи что предпочитаешь другое?

да уж, а в нашей углубленочке очень любят задавать диалоги наизусть, испытывают видно механ память на прочность. :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а если дан функциональный скелет типа предложи то-то отреагируй и скажи что предпочитаешь другое?

да уж, а в нашей углубленочке очень любят задавать диалоги наизусть, испытывают видно механ память на прочность. :lol:

Функциональная схема диалогов хорошо работает как опора для тех, кто не знает что им сказать, а также для тех учеников, которые диалог пытаются превратить в серию монологов, разбавленных вымученными вопросами собеседника. Это уже не столько "составление диалогов на тему", сколько вариация старого доброго диалога с пошаговым управлением, позволяющая отработать лексику и некоторые аспекты выстраивания дискурса. А вот особого смысла в задании типа "составьте диалог на тему..." я не вижу. У меня на первом курсе была преподавательница, которая постоянно такое задание давала. Как же мы мучились! Диалоги всегда получались очень искусственными, и единственной "пользой" от них было то. что мы еще раз проговаривали некую лексику. Сейчас я\ вижу множество других, гораздо более естественных и коммуникативных способов ту же самую лексику использовать в речи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня вот какое ощущение: диалоги учить и пересказывать нет смысла, все равно готовыми фразами говорить невозможно. Об этом еще Дж. К. Джером писал в рассказе о том, как они попытались воспользоваться разговорником для практических целей, помните? А вот на первых порах обучения некоторые речевые клише очень могут пригодиться, хотя бы те, которые всегда одни и те же и являются автоматическими ответами (например Hi, how are you? - I'm fine, thank you, and you?). такие мини-диаложки я с начинающими учениками делал в качестве разминки в начале урока (здороваешься, ждешь ответа - а дальше урок по плану.) И на каждом уроке так несколько клише отрабатывается. Очень выручает в ситуациях, где просто нужно не думая воспользоваться этикетной фразой.

 

 

а если дан функциональный скелет типа предложи то-то отреагируй и скажи что предпочитаешь другое?

да уж, а в нашей углубленочке очень любят задавать диалоги наизусть, испытывают видно механ память на прочность. :lol:

 

 

Функциональная схема диалогов хорошо работает как опора для тех, кто не знает что им сказать, а также для тех учеников, которые диалог пытаются превратить в серию монологов, разбавленных вымученными вопросами собеседника. Это уже не столько "составление диалогов на тему", сколько вариация старого доброго диалога с пошаговым управлением, позволяющая отработать лексику и некоторые аспекты выстраивания дискурса. А вот особого смысла в задании типа "составьте диалог на тему..." я не вижу. У меня на первом курсе была преподавательница, которая постоянно такое задание давала. Как же мы мучились! Диалоги всегда получались очень искусственными, и единственной "пользой" от них было то. что мы еще раз проговаривали некую лексику. Сейчас я\ вижу множество других, гораздо более естественных и коммуникативных способов ту же самую лексику использовать в речи.

Да, воистину, truth is stranger than fiction. Самым аутентичным способом обучения разговорной речи, получается, является самый неаутентичный прием - заучивание разговорных (или почти разговорынх) диалогов. Функциональные диалогические схемы "работают" не очень в учебном процессе, хотя я их сам защищал в ранних своих статьях - уж очень верилось. Ну а составить диалог на тему... Это явно "притаскивание устных высказываний в ситуацию за уши". Нет самой речевой ситуации с ее потребностью "сказать", а значит и придуманные диалоги получаются вымученными. Иначе и быть не может. Так что же, заучивать диалоги? Как-то беспомощно звучит для науки методики(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, воистину, truth is stranger than fiction. Самым аутентичным способом обучения разговорной речи, получается, является самый неаутентичный прием - заучивание разговорных (или почти разговорынх) диалогов. Функциональные диалогические схемы "работают" не очень в учебном процессе, хотя я их сам защищал в ранних своих статьях - уж очень верилось. Ну а составить диалог на тему... Это явно "притаскивание устных высказываний в ситуацию за уши". Нет самой речевой ситуации с ее потребностью "сказать", а значит и придуманные диалоги получаются вымученными. Иначе и быть не может. Так что же, заучивать диалоги? Как-то беспомощно звучит для науки методики(((

У меня из опыта работает вот что:

1. В начале обучения не заучивать диалоги, а учить речевые клише, особенно этикетного характера, например Thank you -= You are welcome. Учить именно потому, что их нужно запомнить "как есть"

2. На среднем этапе, когда уже говорить могут дети, но диалогической речью хорошо не владеют, давать опоры на функциональные схемы - именно как опоры, а не как текст для заучивания.

3. Где можно, не заучивать диалог и не составлять неизвестно что для кого, а задавать четкую речевую ситуацию. То есть не "Составьте диалог между полицейским и пешеходом", а "Вы в незнакомом городе. Вам надо срочно попасть на вокзал. Расспросите полицейского - попросите помочь, узнайте дорогу до вокзала и самый короткий и быстрый путь.".

4. Как только позволяют умения учеников, кроме "ситуативных диалогов" давать упражнения, которые будут стимулировать использование диалогической речи: ролевые игры, jigsaw reading в парах (тут контролировать надо чтобы обсуждали по-английски) и так далее.

Другими словами: заучивать диалоги наизусть - нет. Составлять диалоги "между кем-то и кем-то" без речевой ситуации - нет. Давать коммуникативную задачу и речевую ситуацию (надо найти кратчайший путь, самый эффективный способ, самый дешевый магазин и т.п.) - да. Ну а опоры - тут и функциональная схема может помочь, и список лексики, и flash cards, и много чего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Функциональная схема диалогов хорошо работает как опора для тех, кто не знает что им сказать,

а как быть с теми остряками которым всегда подавай что-то из как говорится другой оперы?))) "а как сказать это а это а это" причем "как это" не столь для них важно как сам вопрос? такой тип ученика тоже встречается, хотя тех кому сказать нечего (видно ртчественная педагогика тому способствует) подавляющее большинство.

А какие методы вы предпочитаете для например направленного диалога как в егэ (или как это правильно методически назвать?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а как быть с теми остряками которым всегда подавай что-то из как говорится другой оперы?))) "а как сказать это а это а это" причем "как это" не столь для них важно как сам вопрос? такой тип ученика тоже встречается, хотя тех кому сказать нечего (видно ртчественная педагогика тому способствует) подавляющее большинство.

А какие методы вы предпочитаете для например направленного диалога как в егэ (или как это правильно методически назвать?)

Для остряков тоже функциональная схема подойдет. Бывают такие ученики, для которых главная радость - повернуть русло урока в любую, но другую сторону. С такими мне помогает справляться вот что: переадресовываю их вопрос одноклассникам. Как правило, показать себя глупее одноклассников не хотят, поэтому или сбавляют обороты, или начинают выискивать вопросы, на которые думают, что я не отвечу. В таких случаях или отвечаю очень быстро и твердо возвращаю к теме урока, или говорю: вот как раз найдешь в словаре дома и на следующем уроке нам всем скажешь. Тут главное - не забыть потом спросить. Как только понимают, что своими вопросами сами себе работы прибавляют, то быстро успокаиваются. Но для этого обязательно должны видеть, что отправляю их к словарю не потому, что сам не могу ответить, а просто не хочу терять время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А какие методы вы предпочитаете для например направленного диалога как в егэ (или как это правильно методически назвать?)

Для диалога в ЕГЭ сначала анализируем задание - речевую ситуацию, потом вместе думаем какие можно привести аргументы, потом уже разыгрываем такие диалоги. Так приходится делать несколько раз, но зато потом такой подробной работы уже не требуется, обходимся без детальных разборов и выстраивания аргументации, сами уже научаются это делать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для диалога в ЕГЭ сначала анализируем задание - речевую ситуацию, потом вместе думаем какие можно привести аргументы, потом уже разыгрываем такие диалоги. Так приходится делать несколько раз, но зато потом такой подробной работы уже не требуется, обходимся без детальных разборов и выстраивания аргументации, сами уже научаются это делать.

прошу прощения за свинский вопрос, но , увы, он из повседневной реальности - а если уровень не дотягивает до "обходимся без детальных разборов и выстраивания аргументации, сами уже научаются это делать." то оправдано ли ведение словаря с функциональными единицами и единствами? тематическимим разделами как например "время - как спросить и назвать который час, утром/вечером, 24/7" и проч?

как вы думаете, реально ли при таком заучивании поднять хоть какой то уровень умения строить диалог?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для диалога в ЕГЭ сначала анализируем задание - речевую ситуацию, потом вместе думаем какие можно привести аргументы, потом уже разыгрываем такие диалоги. Так приходится делать несколько раз, но зато потом такой подробной работы уже не требуется, обходимся без детальных разборов и выстраивания аргументации, сами уже научаются это делать.

Это убедительно. Особенно, анализ задания и расширение представлений учащихся о том, что происходит или может происходить в подобной жизненной ситуации. Меня в заданиях такого формата смущает лишь одно: прищуманность сюжета, а значит, придуманность и искусственность самих аргументов. Так сказать, self-fulfilling prophesy. Сам придумал проблему и сам же решил, что уже ее решил. Но это уже наверное издержки нашего методического производства, хотя ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это убедительно. Особенно, анализ задания и расширение представлений учащихся о том, что происходит или может происходить в подобной жизненной ситуации. Меня в заданиях такого формата смущает лишь одно: прищуманность сюжета, а значит, придуманность и искусственность самих аргументов. Так сказать, self-fulfilling prophesy. Сам придумал проблему и сам же решил, что уже ее решил. Но это уже наверное издержки нашего методического производства, хотя ...

Да, с сюжетом тут всегда беда. Поскольку речь идет о подготовке к ГИА или ЕГЭ, то ничего не остается, кроме как брать задания из открытого банка заданий. Жизнь же, в отличие от учебных ситуаций, чего только, каких только диалогов не подкидывает. Поэтому и делаю основной упор на то, чтобы научить анализировать ситуацию и продумать возможные пути решения задачи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это убедительно. Особенно, анализ задания и расширение представлений учащихся о том, что происходит или может происходить в подобной жизненной ситуации. Меня в заданиях такого формата смущает лишь одно: прищуманность сюжета, а значит, придуманность и искусственность самих аргументов. Так сказать, self-fulfilling prophesy. Сам придумал проблему и сам же решил, что уже ее решил. Но это уже наверное издержки нашего методического производства, хотя ...

ну нет предела совершенству)))"придуманность" всегда будет сопутствовать обучению, так как ему как условие требуется некое "предположим..." видимо "аутентичность" и "обучение" никгда вполне не сойдутся, но стремление похвально :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

.. Жизнь же, в отличие от учебных ситуаций, чего только, каких только диалогов не подкидывает. Поэтому и делаю основной упор на то, чтобы научить анализировать ситуацию и продумать возможные пути решения задачи.

вот-вот, но у всякой ситуации есть хоть какая-то общность, вот на нее бы и опираться...БЫ (это я про себя подумала..проблема "объять необъятное" у меня к сожалению есть :lol:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

прошу прощения за свинский вопрос, но , увы, он из повседневной реальности - а если уровень не дотягивает до "обходимся без детальных разборов и выстраивания аргументации, сами уже научаются это делать." то оправдано ли ведение словаря с функциональными единицами и единствами? тематическимим разделами как например "время - как спросить и назвать который час, утром/вечером, 24/7" и проч?

как вы думаете, реально ли при таком заучивании поднять хоть какой то уровень умения строить диалог?

Я думаю, что словарь поможет - если все эти записанные единицы и выражения будут отрабатываться в речи. К сожалению, часто сталкиваюсь тоже с детьми, у которых уровень лексики не дотягивает до экзаменационного задания. В таких ситуациях пытаюсь еще научить обходиться тем словарным запасом, который есть - выражать свое мнение с помощью перифраза (часто пытаются себя с русского переводить вместо того, чтобы сказать проще сразу по-английски, и отсюда начинается накручивание грамматики, в которой потом сами тонут и путаются), подыскивать знакомые слова, понимать задание... Приемы разные есть, но тут и правда сложная задача. Помогает мне в таких ситуациях задание на "упрощение" текста, когда даю абзац текста и пытаемся сказать его гораздо проще, доступным ученику языком. Это не задание на пересказ как таковой, текст перед глазами все время лежит. Это именно целенаправленная работа по трансформации текста. Но в большой группе вряд ли хватит на такую работу сил и времени, это скорее для микрогрупп или вообще для репетиторства.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

вот-вот, но у всякой ситуации есть хоть какая-то общность, вот на нее бы и опираться...БЫ (это я про себя подумала..проблема "объять необъятное" у меня к сожалению есть :lol:

Общность у экзаменационных заданий одна: ты хочешь чего-то добиться, но для того, чтобы этого добиться, нужно учесть и другие факторы 9мнение собеседника в ЕГЭ, фактическую информацию в ГИА). Поэтому в таких диалогах мне кажется важным учить формулировать свое мнение простыми словами, учить слышать собеседника и учить использовать опоры из задания. Вообще, мне всегда диалоги на ГИА и ЕГЭ казались одним из шагов к диалогу спонтанному, естественному. Еще не дошли вроде бы, но уже потихоньку имитируем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×