Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Учителя больше думают о том, как обучать иностранному языку. А кто задумывался над тем, как УЧИТЬ иностранный язык, начиная с нуля? Вот перед вами незнакомый алфавит, странные и похожие друг на друга слова, какая-то грамматика с чужими правилами, какие-то ни на что не похожие звуки... Что делать? С чего начинать? Может быть слова зубрить и зубрить? У меня один знакомый развесил по квартире листочки с иностранными словами и вся семья на них натыкалась. Никто язык не выучил ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учить-то можно по-разному, а вот как учить с максимальной эффективностью для себя?

У каждого человека есть свои когнитивные особенности, свой опыт, привычки...

 

Учить можно классическим способом - взял самоучитель и вперед по темам. Можно имитировать коммуникативный подход - смотреть, слушать, общаться в чате и по скайпу. Можно сочетать оба эти подхода.

 

Слова учить как? Определить ведущий тип памяти (зрительная, слуховая, моторная) и в зависимости от этого слова можно учить либо списками с листа, либо на слух, либо записывая их на бумагу. Или сочетать эти подходы.

 

В зависимости от типа полушарной доминантности человека грамматику ему будет легче изучать либо по таблицам, либо интуитивно улавливать правила из речи, фильмов - то есть готовых фраз и текстов.

 

Для преподавателя, на мой взгляд, очень важно уметь определять, в каких пропорциях и какие форматы работы использовать для конкретного ученика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учить-то можно по-разному, а вот как учить с максимальной эффективностью для себя?

У каждого человека есть свои когнитивные особенности, свой опыт, привычки...

 

Учить можно классическим способом - взял самоучитель и вперед по темам. Можно имитировать коммуникативный подход - смотреть, слушать, общаться в чате и по скайпу. Можно сочетать оба эти подхода.

 

Слова учить как? Определить ведущий тип памяти (зрительная, слуховая, моторная) и в зависимости от этого слова можно учить либо списками с листа, либо на слух, либо записывая их на бумагу. Или сочетать эти подходы.

 

В зависимости от типа полушарной доминантности человека грамматику ему будет легче изучать либо по таблицам, либо интуитивно улавливать правила из речи, фильмов - то есть готовых фраз и текстов.

 

Для преподавателя, на мой взгляд, очень важно уметь определять, в каких пропорциях и какие форматы работы использовать для конкретного ученика.

А Вы сами пробовали определить тип своей памяти? А Вы пытались сами выучить чужой язык типа суахили по самоучителю? А Вы попробуйте пообщаться в чате на новом для Вас турецком языке? Ну-ка! Вперед! А Вы пытались выучить список незнакомых Вам китайских слов? На сколько Вас хватило? Учил я как-то датский язык перед лекциями в Дании ... Слушал готовые фразы в импортном самоучителе... Запомнил только что-то вроде Ta! - Спасибо! (Как в Англии). А во время прогулки по парку так и не понял, что мне говорили датчане и вошел на территорию сумасшедшего дома (там такие тоже есть)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Собственно говоря, будучи учителем иностранного языка, учишь другой иностранный так, как и обучаешь "своему" иностранному. В этом плане нам другие языки учить как раз легче, чем всем остальным, на мой взгляд, так как стратегии профессионального успеха при обучении иностранному языку становятся в этом случае проверенными технологиями достижения успеха при учении другого иностранного языка с нуля. При этом, для меня начинать учить иностранный язык самоятоятельно с нуля - трата времени. Гораздо продуктивнее найти хорошего специалиста, особенно повезет, если его/ее модель обучения будет максимально соответствовать твоим собственным представлениям о том, как обучать. А уже после того, как сформирован хороший языковой каркас в целом и (очень важно) упорядочена и понятна вся фонетическая система, можно самому "обживать" этот имеющийся каркас в режиме периодических консультаций со специалистом. Но вот китайский или арабский учить - это, наверно, вообще что-то особенное. Самому тут справиться очень трудно.

О! После того как "сформировался хороший языковой каркас" делать собственно уже нечего. Там все идет по накатанному ... А вот как сформировать этот языковой каркас, начиная с нуля, причем, в языке, не похожем ни на русский, ни на английский... Я имею в виду конечно самостоятельное изучение языка, а не выполнение заданий учителя. Здесь избитыми и бесполезными цитатами из учебников по психологии не обойтись. Вот попробовать бы самому начать изучение японского языка, а потом описать свой "восторг" от постижения этого языка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А Вы сами пробовали определить тип своей памяти? А Вы пытались сами выучить чужой язык типа суахили по самоучителю? А Вы попробуйте пообщаться в чате на новом для Вас турецком языке? Ну-ка! Вперед! А Вы пытались выучить список незнакомых Вам китайских слов? На сколько Вас хватило? Учил я как-то датский язык перед лекциями в Дании ... Слушал готовые фразы в импортном самоучителе... Запомнил только что-то вроде Ta! - Спасибо! (Как в Англии). А во время прогулки по парку так и не понял, что мне говорили датчане и вошел на территорию сумасшедшего дома (там такие тоже есть)))

 

Свой ведущий тип памяти я знаю, у меня слуховая. (Я психолог и это не представляет для меня труда :rolleyes: )

Суахили меня пока не интересует, а вот китайский по самоучителю пробовала учить. Но классический подход тоже не совсем мне подходит. Мне удобнее изучать языки по-другому. Испанский я учила смотря передачи через спутниковое ТВ (давно это было), а французский - по песням (ну, основы так заложила себе). И мне это легко. Я знаю свои особенности.

Датский не учила, а вот шведским занималась, на слух понимать его легко.

 

На самом деле в изучении языка психология отвечает за добрую половину успешности. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Собственно говоря, будучи учителем иностранного языка, учишь другой иностранный так, как и обучаешь "своему" иностранному. В этом плане нам другие языки учить как раз легче, чем всем остальным, на мой взгляд, так как стратегии профессионального успеха при обучении иностранному языку становятся в этом случае проверенными технологиями достижения успеха при учении другого иностранного языка с нуля. При этом, для меня начинать учить иностранный язык самоятоятельно с нуля - трата времени. Гораздо продуктивнее найти хорошего специалиста, особенно повезет, если его/ее модель обучения будет максимально соответствовать твоим собственным представлениям о том, как обучать. А уже после того, как сформирован хороший языковой каркас в целом и (очень важно) упорядочена и понятна вся фонетическая система, можно самому "обживать" этот имеющийся каркас в режиме периодических консультаций со специалистом. Но вот китайский или арабский учить - это, наверно, вообще что-то особенное. Самому тут справиться очень трудно.

 

Люди учать язык по разному...Одни нанимают преподавателя, другие, у которых нет возможности платить, учат язык самостоятельно... В любом случае, для того , чтобы учить язык, нужно иметь огромное желание и силу воли... Лично я учу какой нибудь 5-ый или 6-ой язык с помощью сайта www.livemocha.com Два года назад, перед поездкой в Испанию пробовал этот сайт и вроде получилось приобрести первоначальные знания по языку... Интересно то что там есть все языки мира включая китайский и арабские языки...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Свой ведущий тип памяти я знаю, у меня слуховая. (Я психолог и это не представляет для меня труда :rolleyes: )

Суахили меня пока не интересует, а вот китайский по самоучителю пробовала учить. Но классический подход тоже не совсем мне подходит. Мне удобнее изучать языки по-другому. Испанский я учила смотря передачи через спутниковое ТВ (давно это было), а французский - по песням (ну, основы так заложила себе). И мне это легко. Я знаю свои особенности.

Датский не учила, а вот шведским занималась, на слух понимать его легко.

 

На самом деле в изучении языка психология отвечает за добрую половину успешности. :)

Рад слышать психолога! Только вот уж кому как не Вам знать, что свой познавательный стиль установить можно лишь приблизительно. В чистом виде они есть только в массовых учебниках. А почему Вам не подходит классический подход к изучению языка и что означает этот подход? Учить язык по песням - это не учить язык а лишь формировать самое общее представление о нем. В общении песни не помогут. Туалет на вокзале не найдешь. Через телевидение учить можно, точнее доучивать... Я много слушал разных "телевидений" но ничего не выучил. Например, арабский не знаю несмотря на телевидение. Может быть я в отличие от Вас не знаю свои особенности? Только дело наверное в другом... Мне интересно какие конкретные приемы используют люди в самостоятельном изучении нового для них языка. Вот это важно. А про стили я сам студентам рассказываю и, как теперь понимаю, говорю им мало полезного. Вы наверное будете возражать...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Рад слышать психолога! Только вот уж кому как не Вам знать, что свой познавательный стиль установить можно лишь приблизительно. В чистом виде они есть только в массовых учебниках. А почему Вам не подходит классический подход к изучению языка и что означает этот подход? Учить язык по песням - это не учить язык а лишь формировать самое общее представление о нем. В общении песни не помогут. Туалет на вокзале не найдешь. Через телевидение учить можно, точнее доучивать... Я много слушал разных "телевидений" но ничего не выучил. Например, арабский не знаю несмотря на телевидение. Может быть я в отличие от Вас не знаю свои особенности? Только дело наверное в другом... Мне интересно какие конкретные приемы используют люди в самостоятельном изучении нового для них языка. Вот это важно. А про стили я сам студентам рассказываю и, как теперь понимаю, говорю им мало полезного. Вы наверное будете возражать...

 

Я, видимо, сначала не поняла ваш вопрос. Если речь идет о том, чтобы собрать некую базу возможных приемов изучения языка с нуля - это другое дело. Я сразу попыталась перевести все к разговору о том, как подобрать то, что подойдет конкретному человеку, чтобы не приходилось опробовать на себе все подряд методом тыка.

 

Но все равно вы никуда не уйдете от двух полюсов - классическая методика и коммуникативная, все остальное находится между ними. Лично мне не подходит классическая методика, потому что я не левополушарный человек. Я могу заниматься по учебникам, но мне сложно и некомфортно. А вот когда я начинаю язык слушать, он "записывается", буквально впитывается мозгом.

 

Кстати, вы же знаете, почему наши предки всегда пели колыбельные? Ведь не только чтобы побыстрее усыпить чадо. Именно так передавали и знания о мире, и знание языка. Дети учат язык из ладушек-попевок. Дети, которым поют, раньше начинают говорить.

Это к вопросу о том, можно ли учить язык по песням. Можно. Если эта способность сохранилась.

 

У большинства людей в нашем обществе доминирует левое полушарие, а правополушарные функции снижены. А ведь именно правое полушарие является доминирующим у детей, когда они осваивают родной язык.

 

Но мозг человека обладает компенсаторной функцией и умеет выполнять одни и те же задачи с помощью разных комплексов психических функций, хотя и с неоптимальным расходованием ресурсов. Ну приведу пример.

 

Смотрите. Левополушарный человек, начинающий изучать язык, переводит предложение с одного языка на другой. Что происходит. Он держит в голове одно предложение (текст), вспоминает слова (текст), вспоминает грамматические правила (текст), а объем оперативной памяти, как мы знаем, 7+-2 единицы. Ну не мудрено, что перевод идет со скрипом.

 

Тот, у кого работа полушарий сбалансирована, делает это по-другому: держит в голове предложение (текст), вызвыает образы (грамматика и слова) и оперирует ими. Скорость образного мышления в несколько раз выше скорости вербального. Отсюда легкость говорения и перевода.

 

Повторюсь, если правополушарные функции развиты хорошо, язык учится немного по-другому. И идет естесственное сопротивление зазубриванию, потому что они интуитивно ощущается как неэффективное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

...

Повторюсь, если правополушарные функции развиты хорошо, язык учится немного по-другому. И идет естесственное сопротивление зазубриванию, потому что они интуитивно ощущается как неэффективное.

Да, когда-то эти предположения были очень любопытны и вызывали общий интерес. Потом от этой теории знающие люди несколько устали. Слишком сложен мозг, чтобы вот так упрощать его работу. Да и недоступны такие исследования психологу. Увлеченные рассуждения здесь не могут заменить упрямство фактов. Я же попытался более прагматично поставить вопрос: что делать тому, кто хочет самостоятельно изучить японский? Взять самоучитель? А если уже на второй странице возникли проблемы с чтением, а к третьей странице забылось то, что на первой? А учителя или вообще "японца" рядом нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Люди учать язык по разному...Одни нанимают преподавателя, другие, у которых нет возможности платить, учат язык самостоятельно... В любом случае, для того , чтобы учить язык, нужно иметь огромное желание и силу воли... Лично я учу какой нибудь 5-ый или 6-ой язык с помощью сайта www.livemocha.com Два года назад, перед поездкой в Испанию пробовал этот сайт и вроде получилось приобрести первоначальные знания по языку... Интересно то что там есть все языки мира включая китайский и арабские языки...

А что Вы делали на сайте для изучения испанского языка? А кроме работы с сайтом какие еще учебные действия совершали?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А что Вы делали на сайте для изучения испанского языка? А кроме работы с сайтом какие еще учебные действия совершали?

 

Я там изучал испанский язык... Там можно читать и понимать текст, слушать текст и выполнить упражнения устного и письменного характера... Если человек знает хотя бы один иностранный язык намного легче учить второй...А там можно и с нуля начинать... Это конечно коммерческий проект, но если умом пользоваться можно многому научится... Вообще я думаю, что лет через 50 не нужны будут все эти методики преподавания иностранных языков так как будущее за роботами...:rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

У большинства людей в нашем обществе доминирует левое полушарие, а правополушарные функции снижены. А ведь именно правое полушарие является доминирующим у детей, когда они осваивают родной язык.

 

 

А ОТКУДА У ВАС СВЕДЕНИЯ О ТОМ, ЧТО "В НАШЕМ ОБЩЕСТВЕ" ЛЕВОПОЛУШАРНЫХ ЛЮДЕЙ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ПРАВОПОЛУШАРНЫХ? НА КАКОМ ОСНОВАНИИ ВЫ УТВЕРЖДАЕТЕ, ПРАВОПОЛУШАРНОЕ ДОМИНИРОВАНИЕ НАБЛЮДАЕТСЯ У ДЕТЕЙ? ПОЯВЛЕНИЕ ПРИЗНАКОВ МОЗГОВОЙ АСИММЕТРИИ НАБЛЮДАЕТСЯ ВЕДЬ ТОЛЬКО В ПУБЕРТАТНОМ ПЕРНИОДЕ...

 

Ну не мудрено, что перевод идет со скрипом.

 

ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО ПЕРЕВОДИТЬ "БЕЗ СКРИПА" МОГУТ ТОЛЬКО ПРАВОПОЛУШАРНЫЕ И ОБРАЗНО МЫСЛЯЩИЕ ЛЮДИ? А ЧТО, НОТАРИУС ИЛИ БУХГАЛТЕР НЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕВОДЧИКАМИ?

 

Скорость образного мышления в несколько раз выше скорости вербального. Отсюда легкость говорения и перевода.

 

Я ЧТО-ТО НЕ СЛЫШАТ О ПЕРЕВОДЕ "ОБРАЗАМИ" ДЛЯ УСКОРЕНИЯ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА НУЖНЫ НЕ ОБРАЗЫ, А НАВЫК, НАВЫК И ЕЩЕ РАЗ НАВЫК ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ.

 

И идет естесственное сопротивление зазубриванию, потому что они интуитивно ощущается как неэффективное.

 

ПРАВОПОЛУШАРНЫЕ ЛЮДИ ЗАЗУБРИВАЮТ "КАК МИЛЕНЬКИЕ", ОСОБЕННО ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ ЖЕНЩИНЫ. У МЕНЯ БЫЛИ ТАКИЕ СЛУШАТЕЛЬНИЦЫ НА КУРСАХ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

У большинства людей в нашем обществе доминирует левое полушарие, а правополушарные функции снижены. А ведь именно правое полушарие является доминирующим у детей, когда они осваивают родной язык.

 

 

А ОТКУДА У ВАС СВЕДЕНИЯ О ТОМ, ЧТО "В НАШЕМ ОБЩЕСТВЕ" ЛЕВОПОЛУШАРНЫХ ЛЮДЕЙ БОЛЬШЕ, ЧЕМ ПРАВОПОЛУШАРНЫХ? НА КАКОМ ОСНОВАНИИ ВЫ УТВЕРЖДАЕТЕ, ПРАВОПОЛУШАРНОЕ ДОМИНИРОВАНИЕ НАБЛЮДАЕТСЯ У ДЕТЕЙ? ПОЯВЛЕНИЕ ПРИЗНАКОВ МОЗГОВОЙ АСИММЕТРИИ НАБЛЮДАЕТСЯ ВЕДЬ ТОЛЬКО В ПУБЕРТАТНОМ ПЕРНИОДЕ...

 

Ну не мудрено, что перевод идет со скрипом.

 

ПОЛУЧАЕТСЯ, ЧТО ПЕРЕВОДИТЬ "БЕЗ СКРИПА" МОГУТ ТОЛЬКО ПРАВОПОЛУШАРНЫЕ И ОБРАЗНО МЫСЛЯЩИЕ ЛЮДИ? А ЧТО, НОТАРИУС ИЛИ БУХГАЛТЕР НЕ МОГУТ БЫТЬ ПЕРЕВОДЧИКАМИ?

 

Скорость образного мышления в несколько раз выше скорости вербального. Отсюда легкость говорения и перевода.

 

Я ЧТО-ТО НЕ СЛЫШАТ О ПЕРЕВОДЕ "ОБРАЗАМИ" ДЛЯ УСКОРЕНИЯ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА НУЖНЫ НЕ ОБРАЗЫ, А НАВЫК, НАВЫК И ЕЩЕ РАЗ НАВЫК ВЛАДЕНИЯ ЯЗЫКОМ.

 

И идет естесственное сопротивление зазубриванию, потому что они интуитивно ощущается как неэффективное.

 

ПРАВОПОЛУШАРНЫЕ ЛЮДИ ЗАЗУБРИВАЮТ "КАК МИЛЕНЬКИЕ", ОСОБЕННО ЭМОЦИОНАЛЬНЫЕ ЖЕНЩИНЫ. У МЕНЯ БЫЛИ ТАКИЕ СЛУШАТЕЛЬНИЦЫ НА КУРСАХ

 

Radislav, по-моему, для человека, который открыл тему с целью услышать мнения людей по интересующему его вопросу, вы реагируете излишне резко, это раз.

 

Я предложила вам свою версию, вы не обязаны ее принимать, это два. В этом случае можно просто сказать: "Спасибо за ваше мнение", этого будет достаточно.

 

И третье. То, что ваш личный опыт не совпадает с чьим-то еще - это хороший повод узнать что-то новое и расширить свой кругозор. Если отрицать все новое и на ваш взгляд странное, можно упустить много замечательный вещей.

 

Дискуссии в манере спора я поддерживать не люблю, да и не вижу смысла, если честно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Radislav, по-моему, для человека, который открыл тему с целью услышать мнения людей по интересующему его вопросу, вы реагируете излишне резко, это раз.

 

Я предложила вам свою версию, вы не обязаны ее принимать, это два. В этом случае можно просто сказать: "Спасибо за ваше мнение", этого будет достаточно.

 

И третье. То, что ваш личный опыт не совпадает с чьим-то еще - это хороший повод узнать что-то новое и расширить свой кругозор. Если отрицать все новое и на ваш взгляд странное, можно упустить много замечательный вещей.

 

Дискуссии в манере спора я поддерживать не люблю, да и не вижу смысла, если честно.

А вот мне как раз очень интересен Ваш опыт и прежде всего Ваш практический опыт овладения незнакомым языком... А психологические стереотипы о межполушарной ассиметрии в нашем с Вами профессиональном сообществе менее интересны, мне кажется... Я беседовал с учителем Г.Лозанова, (психофизиологом из Нидерландов - женщина) и она совсем не была так категорична как Вы относительно роли полушарий мозга в овладении незнакомым языком. Ей недоставало фактов и их действительно трудно получить. Вот и мне от Вас как от психолога интересно узнать именно факты из Вашего личного опыта. Поделитесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как говорит молодежь, "по ходу" учителя хорошо усвоили как обучать языку по учебнику, но сами не имеют недавнего опыта изучения чужого языка с нуля и очень хорошо забыли свой собственный опыт. Что делали для успеха? Зубрили? Правила учили и отвечали? Маме тексты пересказывали наизусть? Диалоги с подружкой по телефону составляли? Шпаргалки структур писали? За магнитофоном повторяли? Как слова заучивали? Ведь вот что важно для понимания того, как учат язык. Полушария мозга - это как пикантная приправа к блюду, чтобы оно не казалось пресным. Ест еще реклама 25-го кадра... Ну что тут говорить... И все же, как лучше всего учить язык?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну хорошо :rolleyes: Вот мой личный подход таков. Если речь идет о любом языке романо-германской группы, то я проделываю следующее. В зависимости от доступности материалов нахожу фильм-сериал-учебный сериал по возможности с субтитрами или скриптом (это идеальный вариант, не всегда найдешь), под рукой словарь и какая-нибудь грамматика.

Пару недель я слушаю язык - настраиваюсь на звуки, произношение, интонации, привыкаю к часто повторяющимся фразам. Параллельно поглядываю в скрипт и ищу слова, значение которых мне хочется узнать. (Вот так расплывчато, но у меня работает).

Где-то через месяц такой работы я знаю порядка 400-500 фраз на языке, пару тысяч слов, начинаю интуитивно чувствовать грамматику.

Тут, собственно, в руки берется грамматический справочник и я читаю, выверяю, уточняю для себя правила. Учу исключения.

Подключаю радио (из Интеренет), слушаю его, повторяю какие-то фразы, говорю что приходит в голову. В целом, месяца через три такой работы я общаюсь на языке на уровне pre-intermediate или выше, ну а дальше... иду редко, честно говоря, хотя могу. Я не "коллекционирую" языки, а учить что-то без практического применения времени жалко.

Если речь идет о восточных языках с иероглифической письменностью, то подход я бы выбрала тот же, с той разницей, что чтению учиться стала бы в самом конце, потому что у меня не очень хорошо с образной памятью дело обстоит (но сейчас я занялась ее тренировкой, надеюсь, дело пойдет лучше).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну хорошо :) Вот мой личный подход таков. Если речь идет о любом языке романо-германской группы, то я проделываю следующее. В зависимости от доступности материалов нахожу фильм-сериал-учебный сериал по возможности с субтитрами или скриптом (это идеальный вариант, не всегда найдешь), под рукой словарь и какая-нибудь грамматика.

Пару недель я слушаю язык - настраиваюсь на звуки, произношение, интонации, привыкаю к часто повторяющимся фразам.

Где-то через месяц такой работы я знаю порядка 400-500 фраз на языке, пару тысяч слов, начинаю интуитивно чувствовать грамматику.

Уважаемая Inna Vuymina!

Хотелось бы спросить, не является ли ваш метод искусственно созданной средой погружения в язык с соответствующим результатом? Мне это напомнило ситуацию, когда эмигранты попадают в другую страну (не знают язык), не имеют возможности учиться, то есть оплачивать курсы, они вынуждены как-то "выживать", поэтому прислушиваются и что-то кое-как понимают и пытаются общаться. Со временем некоторые осваивают язык на уровне выживания и им этого достаточно, другие, более способные, знают язык лучше.

А не лучше ли, всё же, учить язык под руководством знающих людей, а всё остальное (как вы делаете) применять дополнительно. Эффект, наверное, будет лучше?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А не лучше ли, всё же, учить язык под руководством знающих людей, а всё остальное (как вы делаете) применять дополнительно. Эффект, наверное, будет лучше?

 

Не знаю, Людмила... А есть в этом смысл? Вот когда учишь уже 5-6-7 язык? И когда ты сам являешься лингвистом? Для практики с кем-то пообщаться, да, это интересно, а вот именно учить под руководством?

У меня, кстати, был забавный случай. Вот как раз со шведским языком. Лет 10 назад было дело. Нашла я себе репетитора, что в нашем небольшом городе само по себе редкость. Ну и что? Где-то с 5-го занятия он от меня отказался, сказав, что ему больше нечему меня научить. Это я к тому, что не всегда и специалиста-то найдешь еще.

А потом все ведь зависит от целей. Если ты собираешься работать в спецслужбах, скажем, то да, там лучше учиться в каком-то формальном заведении. А если ты просто хочешь общаться, читать книги, смотреть кино?

 

А вообще я считаю, что будущее за "контекстным тренингом", когда не только моделируется среда (если нет возможности туда попасть), но и подбираются условия для проявления естесственной языковой личности в рамках иноязычноречевой деятельности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вообще я считаю, что будущее за "контекстным тренингом", когда не только моделируется среда (если нет возможности туда попасть), но и подбираются условия для проявления естесственной языковой личности в рамках иноязычноречевой деятельности.

А возможно будущее за виртуальными мирами Second Life, где моделируется "естественная" языковая среда: персонажи виртуального города, например, реальные люди, но все "играют". Обучающие игры для изучения языка - такая возможность просто находка!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну хорошо :) Вот мой личный подход таков. Если речь идет о любом языке романо-германской группы, то я проделываю следующее. В зависимости от доступности материалов нахожу фильм-сериал-учебный сериал по возможности с субтитрами или скриптом (это идеальный вариант, не всегда найдешь), под рукой словарь и какая-нибудь грамматика.

 

То есть, вы соединяете звучащее слово и его зрительный образ в буквах, да еще в ситуативном контексте. Да, наверное это эффективно. Мне обычно не хватает именно соединения буквы и звука в чужих правилах чтения. Словарем я тоже пользуюсь, но предпочитаю электронный словарь. А еще я очень оценил словари, где чужое слово можно написать русскими буквами и получить его иностранное написание с переводом на русский язык. Очень удобно. Принцип удобства наверное самый главный в изучении языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хмм... А не для учителя ли зубрили? А не ему/ей ли учили все и отвечали? А диалоги не по заданию ли учителя составляли? А шпаргалки не для учительской контрольной ли писали?.. Я, например, делая робкие попытки начать учить французский (в школе еще было), а потом начиная самостоятельно учить испанский и впоследствии уже повторив это начинание в "правильном" контексте (под контролем преподавателей), и сделал для себя вывод, что самостоятельное учение иностранного языка с нуля - себе дороже. Толку мало, гарантии правильности самодельных интерпретаций языковых премудростей тоже никакой. Так что для меня самостоятельное изучение языка оправдано, когда уже есть этот самый профессионально заложенный извне языковой каркас. Я ему больше доверяю. Но а чисто теоретически, наверно есть толковые самоучители, где и разъяснения хорошие и аудиоприложение богатое. Т.е., конечно, все возможно. Это вопрос времени и желания этим временем так распоряжаться.

 

 

Уважаемая Inna Vuymina!

Хотелось бы спросить, не является ли ваш метод искусственно созданной средой погружения в язык с соответствующим результатом? Мне это напомнило ситуацию, когда эмигранты попадают в другую страну (не знают язык), не имеют возможности учиться, то есть оплачивать курсы, они вынуждены как-то "выживать", поэтому прислушиваются и что-то кое-как понимают и пытаются общаться. Со временем некоторые осваивают язык на уровне выживания и им этого достаточно, другие, более способные, знают язык лучше.

А не лучше ли, всё же, учить язык под руководством знающих людей, а всё остальное (как вы делаете) применять дополнительно. Эффект, наверное, будет лучше?

 

Оба мнения совпадают в том, что на первых порах обязательно нужна поддержка того, кто уже знает язык. Да, язык ведь представляет собой "продукт социального взаимодействия"... С учителем или без учителя, мне все же интересно: зубрим или не зубрим слова и тексты? Я, например, слышал от многих, что "зубрят", особенно слова... А может быть можно без этого? против "погружения" ничего не имею. Это хороший прием, вот только что мы делаем после того, как "вынырнем"? Вспоминаем фрагменты "погружения"? Иными словами, как мы "УЧИМ"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По поводу того, "для кого зубрим?" и насколько это эффективно. Достаточно много школ (из знакомых мне), где некоторые учителя примерно с 6-7 класса широко применяют систему "сдачи тысяч слов", такой вот вузовский прием, если помните - надо сдать определенное количество текстов по профильной тематике объемом 10 тыс. слов. В отличие от вуза в школе сдают партиями по списку, вне контекста.

Лично я не могу сказать однозначно, что это совсем не эффективно или просто замечательный прием. Не секрет, что полно народу, который вне контекста слово может никогда вообще не вспомнить, хотя "учил". Для тех учеников, которые учат английский постольку-поскольку, а не потому что решили лично для себя его освоить, это весьма малая эффективность, хотя сдавали эти партии слов, может, даже на отлично. А назавтра " с глаз долой из сердца вон" и в тексте опять не могут вспомнить значения этих слов. Возможно, потому что весь процесс шел на отрицательной или очень слабо положительной основе (я склонна думать именно так). Во-всяком случае, правописание улучшается не так заметно у слишком большого количества детей. В то же время, даже самым слабым (им особенно) приходится овладеть все-же минимумом лексики, что тоже заметно.

Процесс этот вполне объективен, и учитель, применяя самые разные приемы, и классические и новые, обеспеченные современным техническим сопровождением, старается добиться максимально возможного результата у каждого конкретного ученика (и этот результат будет разным в каждом конкретном случае в зависимости от того, насколько "для себя", а не для школы и родителей ученик учит предмет).

На мой взгляд, когда создают на определенное время языковую среду, не стоит забывать, что вне ее ученик живет подавляющее количество времени и бОльшую часть жизни ИЯ не особо ему нужен, и его негде применять.

Если же жизнь потребует от человека обязательного овладения ИЯ, то чаще всего минимумом обойтись будет трудно, резко понадобятся все виды и средства коммуникации, все виды общения - устная и письменная речь во всех ее разновидностях. Т.е. цель изучения ИЯ, по сути, и определяет и глубину изучения, и отношение изучающего к этому процессу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

То есть, вы соединяете звучащее слово и его зрительный образ в буквах, да еще в ситуативном контексте. Да, наверное это эффективно. Мне обычно не хватает именно соединения буквы и звука в чужих правилах чтения. Словарем я тоже пользуюсь, но предпочитаю электронный словарь. А еще я очень оценил словари, где чужое слово можно написать русскими буквами и получить его иностранное написание с переводом на русский язык. Очень удобно. Принцип удобства наверное самый главный в изучении языка.

 

Я стараюсь максимально обеспечить себе естесственность, поэтому чаще иду от фразы к слову. Если сразу набрать много слов, то возникает соблазн начать их как-то соединять, ну а мозг уже хранит некий объем правил, отсюда русизмы в речи. Ну это упрощенно говоря. Плюс в онтогенезе анализ все же появляется раньше, чем синтез, ведь ребенку надо сначала мир "разделить на кусочки", понять, где конец одного и начало другого, а потом уже производить манипуляции с объектами. И с языком также дело обстоит.

 

Я стараюсь своими упражнениями приблизить функциональную систему, задействованную в освоении языка, к тому состоянию, в котором она была, когда изучался первый язык. И тогда (в коммуникативном подходе) происходит "впитывание" языка мозгом.

 

Это для меня важно. Вот когда это состоялось, когда мозг принял новый язык как нечто свое, не избыточное по отношению к уже имеющемуся арсеналу языковых средств, не искусственное и чужеродное, тогда только я приступаю к формальному изучению правил грамматики и т.д. Ведь тот факт, что я знаю, что такое подлежащее-сказуемое-деепричастный оборот, совсем не говорит о том, что с этой позиции и надо учить язык. Да, так было надо, когда учили мертвые языки, но с живыми зачем? Тем более сейчас, когда ресурсов более чем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Оба мнения совпадают в том, что на первых порах обязательно нужна поддержка того, кто уже знает язык. Да, язык ведь представляет собой "продукт социального взаимодействия"... С учителем или без учителя, мне все же интересно: зубрим или не зубрим слова и тексты? Я, например, слышал от многих, что "зубрят", особенно слова... А может быть можно без этого? против "погружения" ничего не имею. Это хороший прием, вот только что мы делаем после того, как "вынырнем"? Вспоминаем фрагменты "погружения"? Иными словами, как мы "УЧИМ"?

 

Если рассуждать философски, то "слово-образ" - это дуальная пара. И это естесственно для нашего мира, в котором есть день-ночь, мужчина-женщина, право-лево, жизнь-смерть... Дуальность - основа нашей реальности. Внешнее равно внутреннему.

Слово - это, если угодно, левополушарные способ обозначить явление действительности, а образ - правополушарный. Без одного нет другого.

 

Что происходит, когда мы зубрим слова. Если у человека сохранился навык сопоставления образа с его вербальной оболочкой, слова учатся хорошо. Если нет, то это заучивание текста из двух единиц. Причем образ, описывающий некое явление действительности уже сранится мозгом со своей даульной парой и тогда избыточная единица вытесняется - она просто не нужна. Отсюда неспособность вспомнить и применить заученные списком слова. И тем, кому это свойственно, можно помочь. Можно натренировать навык визуализации, образной памяти, "объяснив" мозгу, что именно от него требуется.

 

Тогда запоминание будет идти легче. Конечно, иногда без заучивания списком не обойтись. Но все же лучше, если этот способ не будет основным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

И тогда (в коммуникативном подходе) происходит "впитывание" языка мозгом.

 

Это для меня важно. Вот когда это состоялось, когда мозг принял новый язык как нечто свое, не избыточное по отношению к уже имеющемуся арсеналу языковых средств, не искусственное и чужеродное, тогда только я приступаю к формальному изучению правил грамматики и т.д. Ведь тот факт, что я знаю, что такое подлежащее-сказуемое-деепричастный оборот, совсем не говорит о том, что с этой позиции и надо учить язык. Да, так было надо, когда учили мертвые языки, но с живыми зачем? Тем более сейчас, когда ресурсов более чем...

Когда мы учим язык, мы всегда изучаем средство коммуникации. Т.е. любой подход к изучению языка уже является коммуникативным. При частом употреблении этого слова в отношении только устной речи и приема овладения речевыми клише,чтобы обеспечить разговорный минимум, значение слова "коммуникативный" подменяется понятием "устная речь".

Все работает в конкретных условиях. Если на начальном этапе делать акцент только на запоминании клише, на слуховую память, или зрительно-слуховую память при запоминании целого слова, то аналитика сама по себе потом не включится, если в повседневной практической жизни ученики ИЯ не пользуются. Зато в 3-4 классе уже возникнут серьезные проблемы с неумением выразить свою русскую мысль на английском, прочитать незнакомое слово и т.д. И здравствуй, репетитор. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×