Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Провел опрос на Facebook У меня там в "друзьях" не только российские учителя английского языка, но и различные языковые школы во всем мире, включая Южную Америку и арабские страны. Вопрос был один: Обучаете ли Вы правилам чтения на начальном этапе овладения английским языком детьми и взрослыми? Абсолютное большинство ответов было категоричным: Нет! Это было удивительно. Мы в России привыкли сами и приучили наших учащихся (и их родителей), что знание алфавита и умение складывать слова из букв - это ценное умение. Может быть это идет от дореволюционной России, когда население было неграмотным и чтение по слогам было великим таинством? Я сам обязательно обучаю алфавиту и правилам чтения, так как сам являюсь частью нашей методической культуры. Но все равно понимаю, что чтение в английском языке по правилам слогов 1 и 2 типов - это всего лишю иллюзия того, что дети научились читать. Вообщем вопрос для меня пока открытый ... Мы обучаем правилам чтения с первых уроков. Кто-то в мире (таких много) не обучают правилам чтения ни в начале, ни в конце образовательного курса. А как лучше?

 

Как лучше не знаю. У меня получалось и так и так. Вспоминаю учебник Т.Б.Климентьевой 5-6 класс. Читали с первого урока не зная букв. И ведь хорошо читали! Из этого поколения учеников у меня уже есть выпускники языковых вузов.

Кто-то ругал эту методику, а я работала с удовольствием. Мне нравилось и получалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как лучше не знаю. У меня получалось и так и так. Вспоминаю учебник Т.Б.Климентьевой 5-6 класс. Читали с первого урока не зная букв. И ведь хорошо читали! Из этого поколения учеников у меня уже есть выпускники языковых вузов.

Кто-то ругал эту методику, а я работала с удовольствием. Мне нравилось и получалось.

Спасибо за мнение. Очень хочется разобраться без стереотипов. Я вот тоже обратил внимание, что если учитель не дает детям с первых уроков правила чтения, родители начинают бить тревогу - Дети ничего не знают!!!!! А ведь судить об эффективности обучения нужно не в конце первой четверти второго класса, а в конце школьного образовательного курса! А к тому времени дети уже забыли все правила чтения и научились читать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за мнение. Очень хочется разобраться без стереотипов. Я вот тоже обратил внимание, что если учитель не дает детям с первых уроков правила чтения, родители начинают бить тревогу - Дети ничего не знают!!!!! А ведь судить об эффективности обучения нужно не в конце первой четверти второго класса, а в конце школьного образовательного курса! А к тому времени дети уже забыли все правила чтения и научились читать.

Да, здорово, когда дети просто читают и не вспоминают : А какой это слог? А как это буквосочетание читается?

Но для этого надо много читать вслух на начальном этапе. За диктором, за учителем, хором и по несколько раз одно и тоже задание. Дриллз, одним словом.

У меня есть добросовестный второклассник, Плохо начал читать. Пожурила, говорю твоя мама у меня отличница была, твоя сестра тоже - тебе надо дома каждый текст и упражнение читать 5 раз не меньше и чтобы они слушали тебя.

Так теперь он в конце каждого урока подходит и спрашивает: " А как я сегодня читал? Лучше?" biggrin.gif Иногда хвалю, а иногда говорю - плоховато, еще читай.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как лучше не знаю. У меня получалось и так и так. Вспоминаю учебник Т.Б.Климентьевой 5-6 класс. Читали с первого урока не зная букв. И ведь хорошо читали! Из этого поколения учеников у меня уже есть выпускники языковых вузов.

Кто-то ругал эту методику, а я работала с удовольствием. Мне нравилось и получалось.

 

 

Learning to read – Phonics vs Whole Word Approach

 

 

I am sure most of us would like to teach our little precious to read as early in their lives as possible. But not many knows what method to use. Generally there are two methods most commonly used in teaching/learning reading, the phonics way and thewhole word approach way.

 

The phonics way is reading by making sense of the spelling and sounds of the word while the whole word approach way is reading by making sense of the word itself without bothering the spelling of the word. Now that you know, which would you choose?

 

I chose the whole word approach way to teach Ethan to read. Why? Because by using the WWA way, a child can immediately read without the need to master the ABC’s. How cool is that? When it comes to teaching/learning reading, I have this conclusion to make, if a child is 4 years and below, use the whole word approach way while use the phonics way for children the age of 5 years and above.

 

Ethan read his first word at 12 months old. By 16 months old, he has managed to master the complete sets of A-Z and numbers 1-10.

 

http://www.submerryn.com/2009/02/learning-to-read-phonics-vs-whole-word-approach.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Learning to read – Phonics vs Whole Word Approach

 

 

I am sure most of us would like to teach our little precious to read as early in their lives as possible. But not many knows what method to use. Generally there are two methods most commonly used in teaching/learning reading, the phonics way and thewhole word approach way.

 

The phonics way is reading by making sense of the spelling and sounds of the word while the whole word approach way is reading by making sense of the word itself without bothering the spelling of the word. Now that you know, which would you choose?

 

I chose the whole word approach way to teach Ethan to read. Why? Because by using the WWA way, a child can immediately read without the need to master the ABC’s. How cool is that? When it comes to teaching/learning reading, I have this conclusion to make, if a child is 4 years and below, use the whole word approach way while use the phonics way for children the age of 5 years and above.

 

Ethan read his first word at 12 months old. By 16 months old, he has managed to master the complete sets of A-Z and numbers 1-10.

 

http://www.submerryn.com/2009/02/learning-to-read-phonics-vs-whole-word-approach.html

Все наверное зависит от языка. Если письменный язык построен на фонетических принципах, то есть смысл с самого начала научить этим принципам и ребенок сразу начнет читать слова по правилам. Таких языков кстати практически нет, хотя немецкий язык более "фонетический", чем английский. Английский язык построен больше на принципах чтения целого слова, чем на фонетических принципах. Чтобы прочитать слово, его нужно знать. Позже по мере обретения опыта слова начинают читаться по аналогии, но всегда существует риск, что аналогия подведет (warm читается не так как farm). Крайний случай - китайские иероглифы, где всякие правила чтения вообще теряют смысл. Вот я и думаю, почему родители волнуются, что дети к концу второй четверти еще не читают по-английски. А значит, О УЖАС! они никогда не выучат английский язык?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Все наверное зависит от языка. Если письменный язык построен на фонетических принципах, то есть смысл с самого начала научить этим принципам и ребенок сразу начнет читать слова по правилам. Таких языков кстати практически нет, хотя немецкий язык более "фонетический", чем английский. Английский язык построен больше на принципах чтения целого слова, чем на фонетических принципах. Чтобы прочитать слово, его нужно знать. Позже по мере обретения опыта слова начинают читаться по аналогии, но всегда существует риск, что аналогия подведет (warm читается не так как farm). Крайний случай - китайские иероглифы, где всякие правила чтения вообще теряют смысл. Вот я и думаю, почему родители волнуются, что дети к концу второй четверти еще не читают по-английски. А значит, О УЖАС! они никогда не выучат английский язык?

 

Ну родителям лишь бы волноваться... )

Не читают по-английски... Курьез в тему: как-то признался одному приятелю, что читаю по-французски. "А у меня мама учительница французского и я тоже умею," - сказал он. Но когда я упомянул, что вот мол добиваю Гарри Поттара во фр. переводе, приятель сильно удивился: "И ты понимаешь?!" Он думал, что я умею читать так же, как и он, то есть знаю правила чтения и могу озвучить текст. ))))) Я долго улыбался. ))

И у родителей наверное ожидания по принципу: а ну каркни эту букву, а теперь каркни это слово! )) Каркнул - значит, читать умеет - низкий поклон учителям, научили. ))

 

Теперь вот пытаюсь читать по-испански. Правила чтения честно погуглил в январе, когда только приступал: что-то запомнилось, что-то, как оказалось, нет. Сейчас не лезу снова искать коротенький список, а пытаюсь самостоятельно разобраться : регулярно прошу лингву озвучивать отдельные слова. Так интереснее. Хотя конечно испанские правила чтения нашим английским и в подметки не годятся... ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне вот как-то кажется, что проводить равенство между обучением чтению на родном языке и на чужом не совсем верно. Родной язык (любой) всегда влияет на выбор способов и методов обучения и изучения иностранного языка. Каждый иностранец по отношению к англоязычному, особенно вне среды изучаемого языка, очень часто испытывает трудности в восприятии, англичанину казалось бы, даже и простых понятий и конструкций. Это практика показывает постоянно. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну родителям лишь бы волноваться... )

Не читают по-английски... Курьез в тему: как-то признался одному приятелю, что читаю по-французски. "А у меня мама учительница французского и я тоже умею," - сказал он. Но когда я упомянул, что вот мол добиваю Гарри Поттара во фр. переводе, приятель сильно удивился: "И ты понимаешь?!" Он думал, что я умею читать так же, как и он, то есть знаю правила чтения и могу озвучить текст. ))))) Я долго улыбался. ))

И у родителей наверное ожидания по принципу: а ну каркни эту букву, а теперь каркни это слово! )) Каркнул - значит, читать умеет - низкий поклон учителям, научили. ))

 

Теперь вот пытаюсь читать по-испански. Правила чтения честно погуглил в январе, когда только приступал: что-то запомнилось, что-то, как оказалось, нет. Сейчас не лезу снова искать коротенький список, а пытаюсь самостоятельно разобраться : регулярно прошу лингву озвучивать отдельные слова. Так интереснее. Хотя конечно испанские правила чтения нашим английским и в подметки не годятся... ))

Я вот тоже осваиваю новый язык и конечно читать и писать нужно в учебных целях. Ну хотя бы ради того чтобы вести словарик и записывать новые слова. Так что здесь сомнений нет. Меня больше интересует метод. Целым словом или по правилам. Боюсь что если по правилам то еще долго придетс сидеть на правилах чтения вместо того чтобы скакать галопом по Европам)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне вот как-то кажется, что проводить равенство между обучением чтению на родном языке и на чужом не совсем верно. Родной язык (любой) всегда влияет на выбор способов и методов обучения и изучения иностранного языка. Каждый иностранец по отношению к англоязычному, особенно вне среды изучаемого языка, очень часто испытывает трудности в восприятии, англичанину казалось бы, даже и простых понятий и конструкций. Это практика показывает постоянно. :)/>

Овладевая родным языком правилам можно и нужно уделять много внимания. Дло в том что для овладения родным языком есть в школе много времени. Коме того правила не мешают овладевать чтением целым словом так как слова постоянно звучат в ушах. Так что сравнивать обучению чтению на родном и иностранном языке наверное некорректно. Вы правы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Овладевая родным языком правилам можно и нужно уделять много внимания. Дело в том что для овладения родным языком есть в школе много времени. Коме того правила не мешают овладевать чтением целым словом так как слова постоянно звучат в ушах. Так что сравнивать обучению чтению на родном и иностранном языке наверное некорректно. Вы правы.

 

Но есть дети, которые читают на родном русском в 5 классе хуже чем на английском. Я на днях попросила пятиклассницу прочитать по-русски текст из рубрики "For Your Information", так была не рада, что попросила.

Она ударения в словах куда попало ставила, мямлила, чувствовалось, что навыка чтения нет совсем. Она у меня по-английски лучше читает.sad.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я вот тоже осваиваю новый язык и конечно читать и писать нужно в учебных целях. Ну хотя бы ради того чтобы вести словарик и записывать новые слова.

 

Ну я бы поменял порядок: в учебных целях иногда можно вести словарик и записывать новые слова, чтобы читать и писать. )))

 

Так что здесь сомнений нет. Меня больше интересует метод. Целым словом или по правилам. Боюсь что если по правилам то еще долго придется сидеть на правилах чтения вместо того чтобы скакать галопом по Европам)))

 

А по поводу метода... Возможно, правила чтения - штука не бессмысленная, но... как бы это сказать... не очень осмысленная. В них несложно найти смысл, если хорошо разбираться в фонетике и видеть язык в контексте исторического развития. Иначе правила чтения (по крайней мере английские) представляются сплошным издевательством над памятью и логикой.

 

 

А вообще почему мы их называем правилами чтения? Ведь они же, по идее, правила письма. Дешифровка (чтение) вроде как вторична, всегда следует за "шифровкой" (письмом как превращением звуков в буквы).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну я бы поменял порядок: в учебных целях иногда можно вести словарик и записывать новые слова, чтобы читать и писать. )))

 

 

 

А по поводу метода... Возможно, правила чтения - штука не бессмысленная, но... как бы это сказать... не очень осмысленная. В них несложно найти смысл, если хорошо разбираться в фонетике и видеть язык в контексте исторического развития. Иначе правила чтения (по крайней мере английские) представляются сплошным издевательством над памятью и логикой.

 

 

А вообще почему мы их называем правилами чтения? Ведь они же, по идее, правила письма. Дешифровка (чтение) вроде как вторична, всегда следует за "шифровкой" (письмом как превращением звуков в буквы).

Я их не нахываю правилами. Правила это когда закономерность распространяются на весь или почти на весь язык. А в английском языке это всего лишь случаи более или менее частые.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну я бы поменял порядок: в учебных целях иногда можно вести словарик и записывать новые слова, чтобы читать и писать. )))

 

 

 

А по поводу метода... Возможно, правила чтения - штука не бессмысленная, но... как бы это сказать... не очень осмысленная. В них несложно найти смысл, если хорошо разбираться в фонетике и видеть язык в контексте исторического развития. Иначе правила чтения (по крайней мере английские) представляются сплошным издевательством над памятью и логикой.

 

 

А вообще почему мы их называем правилами чтения? Ведь они же, по идее, правила письма. Дешифровка (чтение) вроде как вторична, всегда следует за "шифровкой" (письмом как превращением звуков в буквы).

На этапе дописьменной речи при отсутствии телефона, аборигенам не хватало громкости своего звука, чтобы докричаться до удаленного собеседника, пришлось изобретать графический способ передачи звука. А с развитием письма захотелось понять, о чем говорят и пишут другие народы. Т.е. понадобились правила чтения вслух так, чтобы и иностранцы поняли, что им говорят на их родном языке чужеземцы. Взаимопонимания, короче, им всем захотелось , устного и письменного.

Можно сказать "правила чтения вслух" :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я их не нахываю правилами. Правила это когда закономерность распространяются на весь или почти на весь язык. А в английском языке это всего лишь случаи более или менее частые.

Ну а я считаю, что раз сами англичане говорят, что у них есть правила чтения, то не стану спорить с ними. И факт остается фактом: запомнив и применяя правила чтения (базовые) ученики приобретают умение читать вслух, т.е. говорить на изучаемом языке. Что и требуется. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну а я считаю, что раз сами англичане говорят, что у них есть правила чтения, то не стану спорить с ними. И факт остается фактом: запомнив и применяя правила чтения (базовые) ученики приобретают умение читать вслух, т.е. говорить на изучаемом языке. Что и требуется. :)/>

Да я тоже слышал от Catherine Walter что в английском языке на все есть правила. Она лингвист и по терминам я с ней спорить не буду. Так каждое исключение можно назвать правилом но ведь это не так. Правилам в английском языке на начальном этапе учили всегда. Но высокий результа получали только если с самого начала вводили исключения. Тогда учащиеся усваивали более объективную картину языка и техника чтения улучшалась. То есть важно учить читать целым словом в английском языке. Те кто читает целым словом в конечном итоге лучше читает и лучше знает язык.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да я тоже слышал от Catherine Walter что в английском языке на все есть правила. Она лингвист и по терминам я с ней спорить не буду. Так каждое исключение можно назвать правилом но ведь это не так. Правилам в английском языке на начальном этапе учили всегда. Но высокий результа получали только если с самого начала вводили исключения. Тогда учащиеся усваивали более объективную картину языка и техника чтения улучшалась.

Естественно, исключения вводим сразу, потому что это важно для базовой лексики уже с первого года обучения. Те же put, get, wind, how, now, cow, например.

Но вот преимущества чтение целым словом... Тут моя практика, особенно репетитора, дает совершенно иные выводы. Чтение целым словом результативно при обучении дошкольников. С второклассниками имею много учеников, которые только на слух опознают о чем речь, то же написанное слово, но без картинки и озвучивания, для них неизвестное буквосочетание. Незнакомые даже короткие слова прочесть/озвучить не могут и потому опять не опознают. В итоге никто из них не может пройти тестовые работы, спеллинг неверный до 90%. Какая тут самостоятельная устная речь, письменное общение, если не могут записать верно слова, а, значит, кто же их поймет (из собеседников). Вспомним критерии оценки контрольных и проверочных работ. Допустимо очень мало орфографических ошибок. Чтение - основа для говорения и письма.

Дети не могут прочитать самые простые вывески, названия вещей и чувствуют себя беспомощными и даже тупыми. А их просто не научили базовым правилам чтения. Ко мне такие уже столько лет приходят всех возрастов, до 95% от всех учеников. Сейчас засилье тех, кто в школе учится по УМК Spotlight, именно с таким подходом - чтние целым словом. Но я уже писала об этом не раз.

Чтение целым словом приходит с высоким уровнем грамотности и навыком чтения больших объемов разной литературы - это уже совсем другой этап, свойственный, как правило взрослым и хорошо образованным, много читающим людям. В школе ожидать этого этапа не приходится, зачастую, и на родном языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

То есть важно учить читать целым словом в английском языке. Те кто читает целым словом в конечном итоге лучше читает и лучше знает язык.

 

Да по идее наверное стоит стремиться к тому, чтобы читать не целым словом, а сразу целыми кусками текста... В книгах по скорочтению один из основных советов как раз: нужно читать глазами и всячески стараться не проговаривать про себя текст, не озвучивать.

 

На иностранном языке, конечно, сначала хотя бы как-то. Какое там скорочтение... )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да по идее наверное стоит стремиться к тому, чтобы читать не целым словом, а сразу целыми кусками текста... В книгах по скорочтению один из основных советов как раз: нужно читать глазами и всячески стараться не проговаривать про себя текст, не озвучивать.

 

На иностранном языке, конечно, сначала хотя бы как-то. Какое там скорочтение... )

Ну да это так. А тут еще специфика английской орфографии где исключение на исключении а правила объясняют лишь некоторые слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да по идее наверное стоит стремиться к тому, чтобы читать не целым словом, а сразу целыми кусками текста... В книгах по скорочтению один из основных советов как раз: нужно читать глазами и всячески стараться не проговаривать про себя текст, не озвучивать.

 

На иностранном языке, конечно, сначала хотя бы как-то. Какое там скорочтение... )

Скорочтение - это не первый этап, это метод развития быстрого чтения во вполне утилитарных целях. Он совсем не имеет задачей обучать устной речи. Для устной речи как раз важно не торопиться и проговаривать с разной интонацией, эмоциональной окраской и громкостью и затем уже и скоростью при сохранении четкости, обеспечивающей восприятие на слух.

Школьный английский для основной массы -это начальный этап, изучение того, что может потом помочь в повседневной жизни, а чаще так и останется минимальным запасом в общепринятом наборе знаний. Так пока мне видится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Скорочтение - это не первый этап, это метод развития быстрого чтения во вполне утилитарных целях. Он совсем не имеет задачей обучать устной речи. Для устной речи как раз важно не торопиться и проговаривать с разной интонацией, эмоциональной окраской и громкостью и затем уже и скоростью при сохранении четкости, обеспечивающей восприятие на слух.

Школьный английский для основной массы -это начальный этап, изучение того, что может потом помочь в повседневной жизни, а чаще так и останется минимальным запасом в общепринятом наборе знаний. Так пока мне видится.

Мне вдруг показалось что наши дети в школе неважно знают английский язык потому что мы ограничиваем их во всем. Мы боимся дать им лишние слова. Мы не даем им произносить звуки которые они еще не проходили. Мы ограничиваем темы на которые можно общаться вообще всякое ограничение ограничивает. Банальная мысль но в ней что то есть. Ограничиваем еще и потому что сами тоже не все можем и не пускаем дальше того что известно нам самим. Мы даже ошибки ограничиваем. Какой то дефект системы обучения и развития личности в этом мне видится. Не знаю как остальным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне вдруг показалось что наши дети в школе неважно знают английский язык потому что мы ограничиваем их во всем. Мы боимся дать им лишние слова. Мы не даем им произносить звуки которые они еще не проходили. Мы ограничиваем темы на которые можно общаться вообще всякое ограничение ограничивает. Банальная мысль но в ней что то есть. Ограничиваем еще и потому что сами тоже не все можем и не пускаем дальше того что известно нам самим. Мы даже ошибки ограничиваем. Какой то дефект системы обучения и развития личности в этом мне видится. Не знаю как остальным.

Ни в чем мы их не ограничиваем, и на уроках учителя не прерывают ежесекундно ученика, особенно при диалогах, тем более по поводу грамматических иногда погрешностей - лишь бы удалось связную речь услышать.

Просто ожидания идеального мало вписываются в те критерии ти требования, которые обозначены как итоговый результат изучения ИЯ. И не учителя их устнавливают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ни в чем мы их не ограничиваем, и на уроках учителя не прерывают ежесекундно ученика, особенно при диалогах, тем более по поводу грамматических иногда погрешностей - лишь бы удалось связную речь услышать.

Просто ожидания идеального мало вписываются в те критерии ти требования, которые обозначены как итоговый результат изучения ИЯ. И не учителя их устнавливают.

Да с этим вроде бы трудно спорить. У меня сегодня на лекции сидела американка. Я студентам читал лекцию на английском языке по психологи личности. Мого было иллюстраций. Курс мультимединый. Пытался задавать вросы и не получил ответа. Ни единого от наших студентов. Американка ерзала на стуле но не вмешивалась и свои ответы не давала. Она наверное что то знала но еще у нее было желание сказать свое слово и проявит себя. После лекции она предположили что у студентов в их учебном опыте в прошлом наверное было много ограничений которые заставили их сидеть и ждать пока учитель ответит как правильно. Вот я и подумал не слишком ли много ограничений. Студенты умные и хорошо владеют языком. Многие учились за границей по программам обмена с длительным пребыванием. Это не иняз. Это специалисты не лингвисты. То есть умные студенты а на анятиХ приучены молчать. И кто их приучил?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ни в чем мы их не ограничиваем, и на уроках учителя не прерывают ежесекундно ученика, особенно при диалогах, тем более по поводу грамматических иногда погрешностей - лишь бы удалось связную речь услышать.

Просто ожидания идеального мало вписываются в те критерии ти требования, которые обозначены как итоговый результат изучения ИЯ. И не учителя их устнавливают.

 

Абсолютно согласна. Тем более, что формат заданий В4-В16 сам по себе в некоторой степени противоречит принципам обучения диалогической речи. С одной стороны, нам нужно не мешать ученику выражать мысли вслух и не обращать внимание на их ошибки: "Пусть только говорит!" Но при подготовке к ГИА и ЕГЭ в разделе В мы должны требовать от ученика ИДЕАЛЬНОГО написания слова, без единой ошибки, иначе 0 баллов. Выходит, что грамматику они вынуждены знать на чистую "5". Разве это не противоречие? Что касается учителей, то мы и рады бы меньше "зажимать" школьников, но Стандарты давят!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да с этим вроде бы трудно спорить. У меня сегодня на лекции сидела американка. Я студентам читал лекцию на английском языке по психологи личности. Мого было иллюстраций. Курс мультимединый. Пытался задавать вросы и не получил ответа. Ни единого от наших студентов. Американка ерзала на стуле но не вмешивалась и свои ответы не давала. Она наверное что то знала но еще у нее было желание сказать свое слово и проявит себя. После лекции она предположили что у студентов в их учебном опыте в прошлом наверное было много ограничений которые заставили их сидеть и ждать пока учитель ответит как правильно. Вот я и подумал не слишком ли много ограничений. Студенты умные и хорошо владеют языком. Многие учились за границей по программам обмена с длительным пребыванием. Это не иняз. Это специалисты не лингвисты. То есть умные студенты а на анятиХ приучены молчать. И кто их приучил?

Реформаторы и модернизаторы и страсть к компютерному тестированию по формализованным бланкам.

А в вузах слишком часто мешает понимание того, что мало кого интересуют оригинальные мысли студентов. Так плохи преподаватели? Скорее что-то более комплексное, в том числе и то, что студенты достаточно часто занижают свои знания предмета беседы, дискуссии и не спешат выглядеть смешно или быть раскритикованы "всезнающим" преподом, особенно, если мнение студента отличается. :) И еще со школы привычка привлекать к себе внимание не делом а обычными выходками. Не все понимают, что пришли учиться сами в институт, а это не то что школьное детство. Ну и много тех, кто приходит покупать диплом неспешно и не трудозатратно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Реформаторы и модернизаторы и страсть к компютерному тестированию по формализованным бланкам.

А в вузах слишком часто мешает понимание того, что мало кого интересуют оригинальные мысли студентов. Так плохи преподаватели? Скорее что-то более комплексное, в том числе и то, что студенты достаточно часто занижают свои знания предмета беседы, дискуссии и не спешат выглядеть смешно или быть раскритикованы "всезнающим" преподом, особенно, если мнение студента отличается. :)/> И еще со школы привычка привлекать к себе внимание не делом а обычными выходками. Не все понимают, что пришли учиться сами в институт, а это не то что школьное детство. Ну и много тех, кто приходит покупать диплом неспешно и не трудозатратно.

Может и то и другое и третье а еще возможно то что еще в школе они слишком старались выучить и пересказывать правила. Я все же нахожу недостаток в системе. Если нечего заучить и пересказать вроде как и учить нечего и как говорится ничего не задали. Вот в этом я вижу вред правил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×