Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Непростую тему подняли. Для меня, по крайней мере. Я уже как-то писала, что английский язык для меня был "не пределом мечтаний". Это был второй язык, который мы обязаны были учить на факультете испанского языка. В школе я учила испанский, в институте - испанский, языковая практика на Кубе.... Ну, какое качество английского у меня было на тот момент? А всё повернулось так, что уже 30 лет я преподаю английский язык в школе. Считаюсь хорошим, грамотным, качественным учителем. До всего, практически, приходилось доходить самой: штудирование методики, грамматики и т.д. Всегда стараюсь освоить что-то новое, современное, быть в курсе многого. Но, сейчас я уже не стесняюсь (а раньше жутко комплексовала) признаться, что трудно понимаю беглую речь, и что я не напишу ЕГЭ на 100 баллов. ДА,ДА,ДА! Считаю, для учителя это не так важно, как умение заинтересовать своим предметом учеников, увлечь их языком, направлять, рекомендовать, помогать, быть примером. Никогда не дам задание ученикам, не выполнив его сама: чтобы это ни было... Я выбрала для себя статус "детского тренера", понимаете о чём я? Даю толчок. Многие мои ученики превзошли меня в английском языке - стажируются и работают за рубежом.В первую очередь они вспоминают меня (извините за пафосность), и мне очень приятно, чотя сама не владею языком в совершенстве. Вот как-то так...

ваша ситуация все же не совсем по теме, думаю, что в основном обсуждалась ситуация с 1-ым языком (у меня английский - первый иностранный), у меня 2-й немецкий и я его преподаю и, разумеется, немецкий у меня явно не С2 и ЕГЭ на 100 по немецкому не сдам, но стараюсь уровень повышать, речь скорее об отношении к профессии и преподаваемому предмету

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Непростую тему подняли. Для меня, по крайней мере. Я уже как-то писала, что английский язык для меня был "не пределом мечтаний". Это был второй язык, который мы обязаны были учить на факультете испанского языка. В школе я учила испанский, в институте - испанский, языковая практика на Кубе.... Ну, какое качество английского у меня было на тот момент? А всё повернулось так, что уже 30 лет я преподаю английский язык в школе. Считаюсь хорошим, грамотным, качественным учителем. До всего, практически, приходилось доходить самой: штудирование методики, грамматики и т.д. Всегда стараюсь освоить что-то новое, современное, быть в курсе многого. Но, сейчас я уже не стесняюсь (а раньше жутко комплексовала) признаться, что трудно понимаю беглую речь, и что я не напишу ЕГЭ на 100 баллов. ДА,ДА,ДА! Считаю, для учителя это не так важно, как умение заинтересовать своим предметом учеников, увлечь их языком, направлять, рекомендовать, помогать, быть примером. Никогда не дам задание ученикам, не выполнив его сама: чтобы это ни было... Я выбрала для себя статус "детского тренера", понимаете о чём я? Даю толчок. Многие мои ученики превзошли меня в английском языке - стажируются и работают за рубежом.В первую очередь они вспоминают меня (извините за пафосность), и мне очень приятно, чотя сама не владею языком в совершенстве. Вот как-то так...

Татьяна Тарасова тоже не прыгнет и не крутанется так как ее воспитанники. Да и в молодости золотых медалей не имела. Так что Ваша верность профессии все же важнее чем баллы тестирования. Уверен что говорите и пишете Вы грамотно. А тест ... Это отдельная тема и другие умения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Непростую тему подняли. Для меня, по крайней мере. Я уже как-то писала, что английский язык для меня был "не пределом мечтаний". Это был второй язык, который мы обязаны были учить на факультете испанского языка. В школе я учила испанский, в институте - испанский, языковая практика на Кубе.... Ну, какое качество английского у меня было на тот момент? А всё повернулось так, что уже 30 лет я преподаю английский язык в школе. Считаюсь хорошим, грамотным, качественным учителем. До всего, практически, приходилось доходить самой: штудирование методики, грамматики и т.д. Всегда стараюсь освоить что-то новое, современное, быть в курсе многого. Но, сейчас я уже не стесняюсь (а раньше жутко комплексовала) признаться, что трудно понимаю беглую речь, и что я не напишу ЕГЭ на 100 баллов. ДА,ДА,ДА! Считаю, для учителя это не так важно, как умение заинтересовать своим предметом учеников, увлечь их языком, направлять, рекомендовать, помогать, быть примером. Никогда не дам задание ученикам, не выполнив его сама: чтобы это ни было... Я выбрала для себя статус "детского тренера", понимаете о чём я? Даю толчок. Многие мои ученики превзошли меня в английском языке - стажируются и работают за рубежом.В первую очередь они вспоминают меня (извините за пафосность), и мне очень приятно, чотя сама не владею языком в совершенстве. Вот как-то так...

Думаю, что больше 90% российских учителей объективно не могут бегло говорить и без трудностей воспринимать речь англоязычного населения: для этого нужная регулярная разговорная практика. И, к сожалению, замечательные возможности интернета тоже не всегда и не всем доступны. Это причины, которыми, как известно ограничиваются ленивые, но огромное количество учителей ИЯ все же стараются максимально поддерживать уровень своего владения иностранным языком. Что касается ЕГЭ и вообще тестов, то тут уже много было сказано и написано. Это, действительно не главный критерий. И я согласна с Вами, с Вашим сравнением с "детским тренером" и его главной задачей в работе с детьми.

А овладеть ИЯ в совершенстве удается далеко не всем, даже десятилетиями проживающим в англоязычной стране.

И так приятно, что Вы сумели (и продолжаете) воспитать благодарных учеников. :rolleyes:/>

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Татьяна Тарасова тоже не прыгнет и не крутанется так как ее воспитанники. Да и в молодости золотых медалей не имела. Так что Ваша верность профессии все же важнее чем баллы тестирования. Уверен что говорите и пишете Вы грамотно. А тест ... Это отдельная тема и другие умения.

 

 

Думаю, что больше 90% российских учителей объективно не могут бегло говорить и без трудностей воспринимать речь англоязычного населения: для этого нужная регулярная разговорная практика. И, к сожалению, замечательные возможности интернета тоже не всегда и не всем доступны. Это причины, которыми, как известно ограничиваются ленивые, но огромное количество учителей ИЯ все же стараются максимально поддерживать уровень своего владения иностранным языком. Что касается ЕГЭ и вообще тестов, то тут уже много было сказано и написано. Это, действительно не главный критерий. И я согласна с Вами, с Вашим сравнением с "детским тренером" и его главной задачей в работе с детьми.

А овладеть ИЯ в совершенстве удается далеко не всем, даже десятилетиями проживающим в англоязычной стране.

И так приятно, что Вы сумели (и продолжаете) воспитать благодарных учеников. :rolleyes:/>/>

 

Спасибо за реакцию! За адекватную реакцию! Понимаю, что это точка зрения состоявшихся, успешных, авторитетных педагогов-специалистов в своём деле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за реакцию! За адекватную реакцию! Понимаю, что это точка зрения состоявшихся, успешных, авторитетных педагогов-специалистов в своём деле.

Я против того, чтобы учителя тестировали на знание языка во время аттестации. Это - не повестка дня аттестации труда учителя. У всех свои учащиеся с разным языковым уровнем, своя возрастная категория школьников и проч. Но на курсах повышения квалификации я бы предлагал учителям языковой курс для совершенствования их коммуникативных умений и языковых навыков. В этом контексте выполнение языковых тестов учителями вполне корректно, мне кажется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Моя мама учитель немецкого языка и мы работаем с ней в одной школе. Она долгое время была руководителем МО учителей немецкого языка, теперь немецкого в школе и в районе нет. Так они свое МО вели на немецком языке!!! Учителя сельских и поселковый школ!!! А я за 17 лет в МО учителей английского языка ни разу не слышала и слова по английским. Вот такое наблюдение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Моя мама учитель немецкого языка и мы работаем с ней в одной школе. Она долгое время была руководителем МО учителей немецкого языка, теперь немецкого в школе и в районе нет. Так они свое МО вели на немецком языке!!! Учителя сельских и поселковый школ!!! А я за 17 лет в МО учителей английского языка ни разу не слышала и слова по английским. Вот такое наблюдение.

Я не очень уверен что английский язык среди русских учителей на МО уместен. Он становится помехой в обсуждении серьезных методических проблем. Другое дело когда присутствует иностранец. Тогда иностранный язык оправдан и необходим. Наблюдал общение англичан - учителей русского языка в университете Нью Касла. Грустное было зрелище и смешное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не очень уверен что английский язык среди русских учителей на МО уместен. Он становится помехой в обсуждении серьезных методических проблем.

 

Ведите обсуждение серьезных методических проблем на родном ("for whom how" ;-)) языке. Остальное хорошо обсуждается по-английски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не очень уверен что английский язык среди русских учителей на МО уместен. Он становится помехой в обсуждении серьезных методических проблем. Другое дело когда присутствует иностранец. Тогда иностранный язык оправдан и необходим. Наблюдал общение англичан - учителей русского языка в университете Нью Касла. Грустное было зрелище и смешное.

Полностью согласна с первой частью. А насчёт англичан - что смешного? Сильно пыхтели?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не очень уверен что английский язык среди русских учителей на МО уместен. Он становится помехой в обсуждении серьезных методических проблем. Другое дело когда присутствует иностранец. Тогда иностранный язык оправдан и необходим. Наблюдал общение англичан - учителей русского языка в университете Нью Касла. Грустное было зрелище и смешное.

 

Уровень английского наших учителей во время семинаров, которые ведут иностранные авторы достаточно высокий по моим наблюдениям. Большинство учителей без труда обсуждают разные вопросы с ними. Многие учителя даже делают записи на английском...В прошлом году у нас в Волгограде были авторы УМК " Life" and " Change Up" John Hughes и Michael L. Freeman.

С Джон до сих продолжают переписку некоторые учителя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я против того, чтобы учителя тестировали на знание языка во время аттестации. Это - не повестка дня аттестации труда учителя. У всех свои учащиеся с разным языковым уровнем, своя возрастная категория школьников и проч. Но на курсах повышения квалификации я бы предлагал учителям языковой курс для совершенствования их коммуникативных умений и языковых навыков. В этом контексте выполнение языковых тестов учителями вполне корректно, мне кажется.

Думаю, что было бы не плохо тестировать учителя на знание языка во время аттестации. Иной раз уровень знания языка настолько низкий, что просто стыдно, а у учителя - высшая категория. Давно ведь предлагали, чтобы в плане аттестации учитель должен был бы сдать ЕГЭ по своему предмету, идея, на мой взгляд, достаточно здравая

Я сама сдала САЕ, то есть мой уровень - С1 advanced.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Думаю, что было бы не плохо тестировать учителя на знание языка во время аттестации. Иной раз уровень знания языка настолько низкий, что просто стыдно, а у учителя - высшая категория. Давно ведь предлагали, чтобы в плане аттестации учитель должен был бы сдать ЕГЭ по своему предмету, идея, на мой взгляд, достаточно здравая

Я сама сдала САЕ, то есть мой уровень - С1 advanced.

Вообще-то учителей при аттестации на 1 и высшую категорию тестируют на знание языка, они как раз и сдают ЕГЭ. Так что, идея уже давно реализуется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вообще-то учителей при аттестации на 1 и высшую категорию тестируют на знание языка, они как раз и сдают ЕГЭ. Так что, идея уже давно реализуется.

в отдельных регионах

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Думаю, что больше 90% российских учителей объективно не могут бегло говорить и без трудностей воспринимать речь англоязычного населения: для этого нужная регулярная разговорная практика. И, к сожалению, замечательные возможности интернета тоже не всегда и не всем доступны. Это причины, которыми, как известно ограничиваются ленивые, но огромное количество учителей ИЯ все же стараются максимально поддерживать уровень своего владения иностранным языком. Что касается ЕГЭ и вообще тестов, то тут уже много было сказано и написано. Это, действительно не главный критерий. И я согласна с Вами, с Вашим сравнением с "детским тренером" и его главной задачей в работе с детьми.

А овладеть ИЯ в совершенстве удается далеко не всем, даже десятилетиями проживающим в англоязычной стране.

И так приятно, что Вы сумели (и продолжаете) воспитать благодарных учеников. :rolleyes:/>/>/>

Вопрос, поднятый в данной теме, меня давно интересовал. Я сама не заканчивала факультет иностранного языка, хотя и поступила туда. Закончила другой факультет, но английский в ВУЗе учила 5 лет. Хотя это не сравнить с теми знаниями, которые получают филологи. По воле случая стала работать в школе. Работаю уже 10 лет и ни один день не относилась к своим обязанностям спустя рукава. Я старалась учить детей тому, что я знаю и я училась вместе с ними. Конечно, мне дали сперва начальные классы, затем я стала преподавать и в среднем и старшем звене. Мне было (да и сейчас) трудно не только со стороны знания языка, но и со стороны методики и всего прочего, чему учат филологов. Но я никогда не сидела и не сижу на месте. Я всегда стараюсь совершенствоваться, узнавать что то новое, участвовать в разных конкурсах и т.д. Я не хвалю себя, я рассказываю все как есть. В итоге, сейчас моя выпускница учится на филолога, проходит стажировку в Италии, многие мои ученики становятся призерами районных олимпиад, участвуют в конференциях. Я сама сдам ЕГЭ на 75-80 баллов, так как я сама много раз выполняю задания для самообразования.

Но во-первых, я чувствую "комплекс неполноценности" по сравнению с другими моими коллегами, так как я не филолог. И я "боюсь" скептических высказываний в мой адрес по этому поводу. Хотя я с радостью прошла переподготовку и получила диплом учителя. Но тем не менее, такое чувство присутствует. Хотя, желания работать с детьми, научить их тому, чего они сами не знают, у меня огромное....

и, во-вторых, у меня информационный вакуум в той части, что касается всего того, чему учат на филологии. Я даже хотела узнать список предметов на факультете иностранного языка и самой почитать книги. Но среди них есть много того, что мне и не понадобиться. А я не знаю, какие предметы изучать, а какие нет. Всему свое время, а я это время упустила((( .е. сделала неправильный выбор. Тогда я решила уделять больше внимания языку. Но опять хромает устная речь. Не с кем разговаривать. Хотя я и зарегистрировалась на разных сайта, чтобы переписываться, но как-то не захотели сне писать... Я стесняюсь того, что не понимаю беглую речь ведущего на канале англоязычных новостей. Иногда бывает так, что я не понимаю устную речь, но когда вижу эту же речь в напечатанном виде - мне все понятно. Теперь хочу купить плеер и слушать речь постоянно, чтобы привыкнуть. Но опять стоит вопрос -= а что слушать? Песни? Произведения писателей? Разговорную речь? Ведь надо сначала выучить литературную, а потом совершенствоваться изучая разговорную. Или наоборот? Куча вопросов, и мало ответов.

И для меня действительно интересно- а какой уровень языка у среднего выпускника ВУЗа? Может мне еще надо расти и расти до этого уровня или я хотя бы приблизилась (чему я очень буду рада), но это не говорит о том, что я буду довольствоваться этим.

Но самое главное- я хочу работать в школе, с детьми, но все то, что я написала, меня как бы тянет назад... Посоветуйте, что делать, пожалуйста. И не судите строго...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вопрос, поднятый в данной теме, меня давно интересовал. Я сама не заканчивала факультет иностранного языка, хотя и поступила туда. Закончила другой факультет, но английский в ВУЗе учила 5 лет. Хотя это не сравнить с теми знаниями, которые получают филологи. По воле случая стала работать в школе. Работаю уже 10 лет и ни один день не относилась к своим обязанностям спустя рукава. Я старалась учить детей тому, что я знаю и я училась вместе с ними. Конечно, мне дали сперва начальные классы, затем я стала преподавать и в среднем и старшем звене. Мне было (да и сейчас) трудно не только со стороны знания языка, но и со стороны методики и всего прочего, чему учат филологов. Но я никогда не сидела и не сижу на месте. Я всегда стараюсь совершенствоваться, узнавать что то новое, участвовать в разных конкурсах и т.д. Я не хвалю себя, я рассказываю все как есть. В итоге, сейчас моя выпускница учится на филолога, проходит стажировку в Италии, многие мои ученики становятся призерами районных олимпиад, участвуют в конференциях. Я сама сдам ЕГЭ на 75-80 баллов, так как я сама много раз выполняю задания для самообразования.

Но во-первых, я чувствую "комплекс неполноценности" по сравнению с другими моими коллегами, так как я не филолог. И я "боюсь" скептических высказываний в мой адрес по этому поводу. Хотя я с радостью прошла переподготовку и получила диплом учителя. Но тем не менее, такое чувство присутствует. Хотя, желания работать с детьми, научить их тому, чего они сами не знают, у меня огромное....

и, во-вторых, у меня информационный вакуум в той части, что касается всего того, чему учат на филологии. Я даже хотела узнать список предметов на факультете иностранного языка и самой почитать книги. Но среди них есть много того, что мне и не понадобиться. А я не знаю, какие предметы изучать, а какие нет. Всему свое время, а я это время упустила((( .е. сделала неправильный выбор. Тогда я решила уделять больше внимания языку. Но опять хромает устная речь. Не с кем разговаривать. Хотя я и зарегистрировалась на разных сайта, чтобы переписываться, но как-то не захотели сне писать... Я стесняюсь того, что не понимаю беглую речь ведущего на канале англоязычных новостей. Иногда бывает так, что я не понимаю устную речь, но когда вижу эту же речь в напечатанном виде - мне все понятно. Теперь хочу купить плеер и слушать речь постоянно, чтобы привыкнуть. Но опять стоит вопрос -= а что слушать? Песни? Произведения писателей? Разговорную речь? Ведь надо сначала выучить литературную, а потом совершенствоваться изучая разговорную. Или наоборот? Куча вопросов, и мало ответов.

И для меня действительно интересно- а какой уровень языка у среднего выпускника ВУЗа? Может мне еще надо расти и расти до этого уровня или я хотя бы приблизилась (чему я очень буду рада), но это не говорит о том, что я буду довольствоваться этим.

Но самое главное- я хочу работать в школе, с детьми, но все то, что я написала, меня как бы тянет назад... Посоветуйте, что делать, пожалуйста. И не судите строго...

лексикология и стилистика вам пригодятся, другие дисциплины для практической деятельности не особенно важны

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Asyat, я понимаю, почему вы чувствуете некую "неполноценность" по сравнению с коллегами. Но огорчаться не стоит. Переведите "минусы" в "плюсы": продолжайте слушать англоязычные передачи, но ставьте себе задачи: 1) понять общее содержание прослушанного; 2) понять конкретные детали, которые вас интересуют. Не старайтесь понять ВСЁ. Существуют хорошие диски с записями литературных произведений, начитанных актёрами\чтецами-носителями языка(британцами, американцами), то же самое по-русски, на них есть тексты.

Можно использовать онлайн-курсы, на которых можно заниматься в любое удобное для вас время,с выбранной вами степенью интенсивности. Они охватывают все виды речевой деятельности.16 уровней.В конце получаете сертификат международного образца.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

лексикология и стилистика вам пригодятся, другие дисциплины для практической деятельности не особенно важны

Спасибо за совет)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Asyat, я понимаю, почему вы чувствуете некую "неполноценность" по сравнению с коллегами. Но огорчаться не стоит. Переведите "минусы" в "плюсы": продолжайте слушать англоязычные передачи, но ставьте себе задачи: 1) понять общее содержание прослушанного; 2) понять конкретные детали, которые вас интересуют. Не старайтесь понять ВСЁ. Существуют хорошие диски с записями литературных произведений, начитанных актёрами\чтецами-носителями языка(британцами, американцами), то же самое по-русски, на них есть тексты.

Можно использовать онлайн-курсы, на которых можно заниматься в любое удобное для вас время,с выбранной вами степенью интенсивности. Они охватывают все виды речевой деятельности.16 уровней.В конце получаете сертификат международного образца.

Спасибо! Моя ошибка, наверное в том, что я хочу понимать английский так, как русский (я сама не русская, и русский язык для меня вроде тоже иностранный). Я пытаюсь понимать ВСЁ. Я прислушаюсь к вашему совету. А на счет литературных произведений я вот хочу попробовать, но что именно вы можете посоветовать? И про курсы посоветуйте, пожалуйста. Ведь в Интернете много всякого. Хотелось бы проверенное. Только не сочтите за труд. Мне это действительно надо. Спасибо!

Изменено пользователем ilyap22

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

лексикология и стилистика вам пригодятся, другие дисциплины для практической деятельности не особенно важны

 

языкознание, теор. грамматика, грамматика английского, латинского, французского, немецкого, русского, родного языков, фонетика, история мировой/европейской литературы.

 

На английском читайте только 21 век (без стилизации под старину):

http://www.scribd.com/

https://medium.com/

 

история Англии и США

 

широкий кругозор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

языкознание, теор. грамматика, грамматика английского, латинского, французского, немецкого, русского, родного языков, фонетика, история мировой/европейской литературы.

 

На английском читайте только 21 век (без стилизации под старину):

http://www.scribd.com/

https://medium.com/

 

история Англии и США

 

широкий кругозор

Спасибо! Для меня очень важна любая информация.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо! Для меня очень важна любая информация.

Я думаю, что вам будет интересно. https://www.futurelearn.com/courses/explore-english-language-culture Мне очень нравится , как здесь разработаны курсы. Я проходила курс о Шекспире. Очень интересно. К каждому уроку дано видео, его можно просматривать с субтитрами, а можно и распечатать. Я распечатывала и читала с маркером и словарём, потом участвуете в обсуждении и проходите Quiz.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо! Моя ошибка, наверное в том, что я хочу понимать английский так, как русский (я сама не русская, и русский язык для меня вроде тоже иностранный). Я пытаюсь понимать ВСЁ. Я прислушаюсь к вашему совету. А на счет литературных произведений я вот хочу попробовать, но что именно вы можете посоветовать? И про курсы посоветуйте, пожалуйста. Ведь в Интернете много всякого. Хотелось бы проверенное. Только не сочтите за труд. Мне это действительно надо. Спасибо!

Диски: "Ардис" (www.ardisbook.ru)(серия "Литература на иностранных языках")и "Bilingua" (www.cdcombook.ru). Указывается в сокращении или нет, уровень, напр., Intermediate/Advanced.

Курсы: www.englishtown.com (Департамент образования г. Москвы направляет учителей в качестве курсов повышения квалификации).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я думаю, что вам будет интересно. https://www.futurelearn.com/courses/explore-english-language-culture Мне очень нравится , как здесь разработаны курсы. Я проходила курс о Шекспире. Очень интересно. К каждому уроку дано видео, его можно просматривать с субтитрами, а можно и распечатать. Я распечатывала и читала с маркером и словарём, потом участвуете в обсуждении и проходите Quiz.

Спасибо, я уже зарегистрировалась и записалась на курс Exploring English. По -моему, как раз для меня. Буду пробовать!!!

Кстати, я поняла все в том трейлере, в приветствии, и та женщина сказала If you understand me, your English is good. Радует, наверное справлюсь!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Диски: "Ардис" (www.ardisbook.ru)(серия "Литература на иностранных языках")и "Bilingua" (www.cdcombook.ru). Указывается в сокращении или нет, уровень, напр., Intermediate/Advanced.

Курсы: www.englishtown.com (Департамент образования г. Москвы направляет учителей в качестве курсов повышения квалификации).

Спасибо, обязательно воспользуюсь!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо, обязательно воспользуюсь!!!

Уточнение по адресу курсов: www.englishtown.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×