Перейти к содержимому
sarah_tankredi

Транскрипция: нужна ли она?

Рекомендуемые сообщения

Сколько бы я не пробовал новомодных методик обучения звуко-буквенному ряду, но система Старкова наиболее эффективная и с ней почти всегда можно достичь результата от постановки звуков до отличного чтения текста. Жаль что современные авторы не интегрируют эту систему в учебные пособия. Транскрипция всегда являлась неотъемлемой частью обучения фонетики и если игнорировать этот элемент то система не работает и учащийся не может освоить фонетику в требуемом объёме. Ознакомившись с материалом JollyENGLISH можно отметить что и там применяют только элементы системы Старкова, которые вряд ли помогут достичь результата вне системы. Жаль что авторы не понимают что через транскрипцию идёт процесс не только формирования артикуляции звуков, но и формируется основа для навыков чтения с соответствующими ударением и интонацией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, каждое поколение играет в свои игрушки.

И все же знание транскрипции и умение ею пользоваться серьезно расширяют возможности человека. Отнимите электронику, и человек как без рук. Причем он и рад бы сам поправить положение, но не умеет этого сделать другими средствами.

Ведь все современные электронные, сетевые пособия,особенно словари, по сути, являются прямой подсказкой. Нет подсказки нет решения. В итоге надо искать толкование и объяснение,на что надо немало времени. Т.е., чтобы пользоваться бумажным словарем, надо освоить базовые знания в области способов записи звуков. :)/>

Я ЗА транскрипцию как опорное средство для обучения звукам английской речи. Можно произносить звуки в соответствии с транскрипцией. Можно также тренировать чтение коротких слов и позже более длинных слов. Тексты по транскрипции читать не нужно. Бессмысленно и скучно на мой взгляд. В системе обучения чтению по Старкову кстати главное было не транскрипция а устная основа и еще важнее устное опережение. Все тщательно и подолгу проговаривалось на ряде уроков прежде чем читать слова или фразы. Этому предшествовал длинный более четверти немой период. Дети только слушали учителя и молчали. Позже от этого отказались как от бессмыслицы. Старкова вообще много критиковали ЗА ВСЕ на всякий случай. Потом привыкли. Сегодня обучению звукам речи уделяют меньше внимания. В глобальном английском так называемое чистое английское произношение никому не нужно. Транскрипция все же нужна для объяснения фонем способных различать смысл слова по долготе, открытости и проч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я ЗА транскрипцию как опорное средство для обучения звукам английской речи. Можно произносить звуки в соответствии с транскрипцией. Можно также тренировать чтение коротких слов и позже более длинных слов. Тексты по транскрипции читать не нужно. Бессмысленно и скучно на мой взгляд. В системе обучения чтению по Старкову кстати главное было не транскрипция а устная основа и еще важнее устное опережение. Все тщательно и подолгу проговаривалось на ряде уроков прежде чем читать слова или фразы. Этому предшествовал длинный более четверти немой период. Дети только слушали учителя и молчали. Позже от этого отказались как от бессмыслицы. Старкова вообще много критиковали ЗА ВСЕ на всякий случай. Потом привыкли. Сегодня обучению звукам речи уделяют меньше внимания. В глобальном английском так называемое чистое английское произношение никому не нужно. Транскрипция все же нужна для объяснения фонем способных различать смысл слова по долготе, открытости и проч.

Согласна, что целые тексты детям читать утомительно, да и взрослым тоже.

Но вот нравится детям самим писать транскрипцию: сильно повышает самомнение и дает уверенность в своих силах. Конечно, когда это не на оценку только, когда сделанную работу проверяют (не зря старался) и ошибки отмечают, чтобы исправить и повторить. Но это мне как репетитору проще. В большом классе без подгрупп много сложнее.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я ЗА транскрипцию как опорное средство для обучения звукам английской речи. Можно произносить звуки в соответствии с транскрипцией. Можно также тренировать чтение коротких слов и позже более длинных слов. Тексты по транскрипции читать не нужно. Бессмысленно и скучно на мой взгляд. В системе обучения чтению по Старкову кстати главное было не транскрипция а устная основа и еще важнее устное опережение. Все тщательно и подолгу проговаривалось на ряде уроков прежде чем читать слова или фразы. Этому предшествовал длинный более четверти немой период. Дети только слушали учителя и молчали. Позже от этого отказались как от бессмыслицы. Старкова вообще много критиковали ЗА ВСЕ на всякий случай. Потом привыкли. Сегодня обучению звукам речи уделяют меньше внимания. В глобальном английском так называемое чистое английское произношение никому не нужно. Транскрипция все же нужна для объяснения фонем способных различать смысл слова по долготе, открытости и проч.

 

Тексты никто в школе и не читает. Но проблем с чтением отдельных слов по транскрипции нет. Дети с начальной школы привыкают сравнивать звук и слово, в котором он есть. Такие упражнения есть в ОКП по УМК, в рабочих тетрадях, в учебнике.

Дети свободно вспоминают и записывают слова на тот звук, который им предлагается в транскрипции. К 5 классу они ведут словари и записывают знаками чтение слов, читающихся не по правилам ( никогда не требую записи всех слов в транскрипции) или даже отельных буквосочетаний, которые читаются не так. как дети привыкли. Например, прошу подчеркнуть две-три буквы и обозначить в своем словаре какой звук они дают. Чтение от этого только выигрывает. Меньше ошибок при чтении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Согласна, что целые тексты детям читать утомительно, да и взрослым тоже.

Но вот нравится детям самим писать транскрипцию: сильно повышает самомнение и дает уверенность в своих силах. Конечно, когда это не на оценку только, когда сделанную работу проверяют (не зря старался) и ошибки отмечают, чтобы исправить и повторить. Но это мне как репетитору проще. В большом классе без подгрупп много сложнее.

 

Конечно разные есть дети. Некоторые ради одобрения учителя готовы выполнять задания не имеющие большого практического смысла. Есть ответственные дети которые доверяют учителю и если требуются пишут в транскрипции. В моем личном опыте взрослые учащиеся категорически отказались писать в транскрипции, а вот читать трудные слова с опорой на транскрипцию - охотно согласились. Я поэтому и сделал для себя вывод что транскрипция - это опорное средство которое может помочь для узнавания звукового образа слова.

 

 

Тексты никто в школе и не читает. Но проблем с чтением отдельных слов по транскрипции нет. Дети с начальной школы привыкают сравнивать звук и слово, в котором он есть. Такие упражнения есть в ОКП по УМК, в рабочих тетрадях, в учебнике.

Дети свободно вспоминают и записывают слова на тот звук, который им предлагается в транскрипции. К 5 классу они ведут словари и записывают знаками чтение слов, читающихся не по правилам ( никогда не требую записи всех слов в транскрипции) или даже отельных буквосочетаний, которые читаются не так. как дети привыкли. Например, прошу подчеркнуть две-три буквы и обозначить в своем словаре какой звук они дают. Чтение от этого только выигрывает. Меньше ошибок при чтении.

Мне тоже транскрипция помогает как опорное средство. Я ведь начинаю обычно с обучения звукам английской речи и чтобы сделать звук ВИДИМЫМ использую транскрипцию. Знак транскрипции - это ведь еще и стимул для тренировки. Показал значок и это уже сигнал для произнесения нужного звука или сочетания звуков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×