Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Второй фактор, наверное, понятность объяснений и достаточность иллюстрирующего материала к объяснению (достаточное количество заданий для отработки нового, разнообразие их подачи). Тут у Вас все вполне соответствует и интересно :unsure: . Но во многих учебниках далеко не радужно.

Для меня всегда проблема - количество упражнений. Минимум - мало. Не хватит. Максимум - избыточно. Учебник наччнаеи превышать все разумные пределы. Цена растёт. Нашёл выход: в разработке заданий важно не количество а представлен гость разных видов речевой деятельности. Например, грамматика тренируется в примерах, структурах, ситуативных диалогах и др. А далее эта же грамматика многократно встречается на протяжении всего пособия. Ну а кому мало - можно взять с нашего форума. Я там даю дополнительный материал. Да ещё - приложение к учебнику. Вот так пока решил эту проблему. А к разным темам грамматического приложения я возвращаюсь многократно и регулярно. Постепенно это становится грамматической разминкой на каждом занятии. Коротко и ясно. Взрослые не любят делать одно упражнение за другим. Они хотят общения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вчера начала работу по электронному учебнику "Английский для взрослых". Ученику 34 года, в школе учил немецкий, а английский нужен для командировок за границу. Он раньше начал заниматься с другой учительницей, но не очень доволен результатами, говорит что в основном заучивали диалоги и занимались грамматикой. Мотивация высокая: сам старается смотреть фильмы на английском с субтитрами, слушает песни и пытается услышать знакомые слова. У него две дочки, одна в начальной школе учит английский, он хочет и ей помогать дома. Поэтому первое занятие вводного курса прошло очень легко, благо некоторый языковой опыт и понимание у ученика есть. В связи с этим дала ему названия некоторых фирм, которые по-английски читаются однозначно (Ford, Toyota, CNN, BBC...). Старалась не забегать вперед, просто произносила названия и просила сказать чем, на его слух, произношение отличается от того, как названия этих фирм произносят по-русски. Мне первое занятие благодаря заданиям учебника хорошо помогло выяснить потребности и ожидания ученика и его задатки. в общем, я первым занятием довольна, ученик тоже заинтересовался. буду писать как проходят занятия.

Сразу о плюсах и минусах.

Плюсы: удобно что встроено аудио, можно сразу слушать. Удобно что есть электронный озвученный словарь. Понравилась "естественность" записей: нормальный темп, как раз для взрослых, которые в жизни будут слышать речь разных людей. Хорошо что есть языковые игры, сама в несколько играла пока с учебником знакомилась.

Минусы: не столько даже минусы, а просто показалось не очень удобным: большие поля, из-за этого увеличивала страницы на экране, благо такая возможность предусмотрена. Но зато глаза не напрягаются. Так что не столько даже минус, сколько особенность учебника.

 

Вчера начала работу по электронному учебнику "Английский для взрослых". Ученику 34 года, в школе учил немецкий, а английский нужен для командировок за границу. Он раньше начал заниматься с другой учительницей, но не очень доволен результатами, говорит что в основном заучивали диалоги и занимались грамматикой. Мотивация высокая: сам старается смотреть фильмы на английском с субтитрами, слушает песни и пытается услышать знакомые слова. У него две дочки, одна в начальной школе учит английский, он хочет и ей помогать дома. Поэтому первое занятие вводного курса прошло очень легко, благо некоторый языковой опыт и понимание у ученика есть. В связи с этим дала ему названия некоторых фирм, которые по-английски читаются однозначно (Ford, Toyota, CNN, BBC...). Старалась не забегать вперед, просто произносила названия и просила сказать чем, на его слух, произношение отличается от того, как названия этих фирм произносят по-русски. Мне первое занятие благодаря заданиям учебника хорошо помогло выяснить потребности и ожидания ученика и его задатки. в общем, я первым занятием довольна, ученик тоже заинтересовался. буду писать как проходят занятия.

Сразу о плюсах и минусах.

Плюсы: удобно что встроено аудио, можно сразу слушать. Удобно что есть электронный озвученный словарь. Понравилась "естественность" записей: нормальный темп, как раз для взрослых, которые в жизни будут слышать речь разных людей. Хорошо что есть языковые игры, сама в несколько играла пока с учебником знакомилась.

Минусы: не столько даже минусы, а просто показалось не очень удобным: большие поля, из-за этого увеличивала страницы на экране, благо такая возможность предусмотрена. Но зато глаза не напрягаются. Так что не столько даже минус, сколько особенность учебника.

 

Мы все будем вам благодарны за Ваш опыт. Я ведь тоже работаю по учебнику. Материал учебника часто дополняю новыми идеями, текстами, фотографиями, вопросами и не потому что материала не хватает а потому что такова творческая сущность языковой педагогики. Электронный учебник даёт хорошую возможность увеличить изображение и решить проблему дефицита зрения или скрыть лишнюю часть страницы. Встроенный звук тоже повышает ощущение комфорта. А ещё взрослые любят интерактивные задания включая те что в итоговых заданиях по каждому модулю. Ждём Ваших новых впечатлений. Успехов Вам и ученику!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

http://www.manythings.org/voa/history/

Мне очень понравился этот материал по истории американской нации из серии учебных радио передач. Благодарю коллегу за ссылку на другой ветке этого форума. Попробую использовать эти аудио тексты тексты во взрослой аудитори для обсуждения в дополнение к "Английскому для взрослых".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мое сообщение взрослым студентам по скайпу: I am back home. We can have our class on Monday. The subject for a talk is traveling joys and problems.

Ответ одной из взрослых учащихся (учила английский язык сорок лет назад): Hello! We are glad to see you again! I'll inform our girls. See you soon:))))))))

Вот так мы теперь общаемся, А начали занятия с электронным учебником "Английский для взрослых" после сорокалетнего перерыва с тремя взрослыми учащимися в конце февраля, то есть, пять месяцев назад с условного "нуля". Учебник есть у каждой из них. Занятия у нас проходят один раз в неделю - одна "пара". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

FB_IMG_1438605269333.jpg?id=143862542200

В дополнение к Грамматическому приложению в электронном учебнике "Английский для взрослых" я использую вот эту табличку, чтобы учащиеся лучше запомнили разницу в употреблении глаголов DO / MAKE.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Удобная схема для объяснения взрослым учащимся английских предлогов (грамматическое дополнение к электронному учебнику "Английский для взрослых")

.facebook_1438758228225.jpg?id=143875829

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 .facebook_1439210455825.jpg?id=143921064

Полезная информация для взрослых учащихся обо всех знаках препинания в английском языке. Будет хорошее дополнение к электронному учебнику "Английский для взрослых". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если кто работает с электронным учебником "Английский для взрослых", подскажите, пожалуйста, какие вопросы у вас возникают по грамматике? Буду стараться отвечать на все Ваши вопоосы и выкладывать нужный материал на сайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

post-140-0-65024700-1439983684_thumb.jpg

Продолжаем знакомство с Вводным курсом электронного учебника Английский для взрослых. Вот так вводится в учебнике грамматическая тема о местоимениях. Обратите внимание на то, что весь материал озвучен носителями языка и имеются интерактивные задания, отмеченные особым значком. Все работает по принципу "одного щелчка". 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Даю своим взрослым учащимся вот такую информацию в дополнение к материалу Английского для взрослых: 

11902533_501432413339664_624461529731794

Есть еще в грамматическом приложении информация о глаголах, после которых следует только герундий, а также герундий или инфинитив. Так же наглядно объясняются случаи, когда от герундия или инфинитива зависит изменение смысла предложения. С грамматического приложения мы теперь начинаем каждое занятие и получается грамматическая зарядка, вместо фонетической зарядки. Проблемы произношения в целом решены. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Когда учащиеся заканчивают изучение Вводного курса по электронном учебнику "Английский для взрослых", я даю им вот такую дополнительную информацию: 

Английские слова читаются как «по правилам», так и «не по правилам». Попробуйте прочитать приведенные ниже слова (проверьте произношение по словарю) и убедитесь в разнообразии вариантов чтения одних и тех же буквосочетаний.   said – paid,  catch – watch,  golf – wolf,  few – sew, horse – worse, give -  drive, have – shave, bead -  bread, shoes – goes – does, womb – comb – bomb,   bear – fear – early, move - glove – drove. Для чтения слов «не по правилам» есть три основные причины: - многие английские слова имеют иностранное происхождение, например, croissant – круассан, и читаются как в языке-оригинале,   -   многие английские слова со временем изменили свое произношение, а написание осталось прежним (слова knight [nait] рыцарь в старом английском языке произносилось как [книхт]), то есть, читалась каждая буква, - многие английские слова изменили свое произношение «по воле общества», например, слова algebra и balcony раньше читались с ударением на втором слоге, слово ration рацион раньше читалось как слово nation, а в наши дни это слово читается, как слово fashion, в слове humor первая буква раньше никогда не читалась и стала произноситься только во второй половине 20-го века. ВЫВОД: чтобы правильно произносить английские слова, нужно обильно слушать современную английскую речь.   

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Английский для взрослых Вводный курс Занятие 10 Дифтонги.bmp

Привожу маленький пример отработки некоторых английский дифтонгов в Вводном курсе электронного учебника "Английский для взрослых". Урок 10. Как обычно, использую начитанные англичанами слова, словосочетания, фразы, рифмовки, тексты и, конечно, разговорные диалоги. Потом, мы по аналогии с прослушанными диалогами, разыгрываем свои ситуации. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Взрослые учащиеся не сразу усваивают систему условных предложений в английском языке. Я использую в качестве грамматического приложения следующую схему, к которой мы возвращаемся неоднократно, обычно, в форме грамматической разминки в начале занятия. Скопированная здесь табличка немного искажается, исчезли "линия грамматического времени от прошедшего к будущему" при копировании, но идея понятна. 

 

Нулевой тип условного предложения относится к настоящему времени и выражает реальное условие.

                                             Настоящее время                                                     Настоящее время

                                                                                                                 

                                                  If it rains,                                                                    the grass is wet.

Если идет дождь, трава (всегда) мокрая.

 

 

 

Первый тип условного предложения относится к будущему времени и выражает реальное условие.

                                            Настоящее время                                                                                 Будущее время

                                                                                                                 

                                                    If it rains,                                                                                    the grass will be wet.

Если пойдет дождь, трава будет влажная. (ПРИМЕЧАНИЕ: в придаточных предложениях условия грамматическое будущее время заменяется на грамматическое настоящее время, хотя подразумевается реальное будущее время).

 

Второй тип условного предложения относится к настоящему или будущему времени и выражает нереальное условие.

                          Прошедшее время                                                                              Будущее в прошедшем время

                                                                                                                 

                         If it rained,                                                                                                          the grass would be wet.

Если бы пошел дождь, трава была бы влажная (сейчас или в будущем).

 

Третий тип условного предложения относится к прошедшему времени и выражает нереальное условие.

    Прошедшее перфектное время                                                                                                   Будущее перфектное время

                                                                                                                 

           If it had rained,                                                                                                                                the grass would have been wet.

Если бы (тогда, в прошлом) шел / прошел дождь, трава была бы (тогда, в прошлом) влажная.

 

А. Четвертый  тип условного предложения (смешанный) связывает прошлое и настоящее, когда нереальное условие относится к прошлому, а последствие относится к настоящему.

     Прошедшее перфектное время                                                                                           Будущее в прошедшем время

                                                                                                                 

          If it had rained at night,                                                                                                     the grass would be wet now.

Если бы ночью прошел дождь, трава была бы сейчас влажная.

 

Б. Четвертый тип условного предложения (смешанный) связывает настоящее и прошлое, когда нереальное условие относится к широкому настоящему, а последствия относятся к прошлому.

                    Прошедшее время                                                                                                    Будущее перфектное время

                                                                                                                 

                       If it rained more in our region,                                                                  the grass would have been wet last summer.

 Если бы в нашем регионе было больше дождей (вообще, во все времена),  трава прошлым летом была бы влажная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравстуйте! Большое спасибо авторам за учебник "English for adults". Самостоятельно занимаюсь по этому учебнику. Очень хорошо пополнила свой лексический запас. Все упражнения, слова, диалого, тексты озвучены.Заниматься по такому учебнику одно удовольствие,так как слышишь английскую речь диктора "на каждом шагу". Всем советую!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравстуйте! Большое спасибо авторам за учебник "English for adults". Самостоятельно занимаюсь по этому учебнику. Очень хорошо пополнила свой лексический запас. Все упражнения, слова, диалого, тексты озвучены.Заниматься по такому учебнику одно удовольствие,так как слышишь английскую речь диктора "на каждом шагу". Всем советую!

Спасибо большое за опыт изучения языка с "Английским для взрослых"! Если будет время, напишите, пожалуйста, какой у Вас был прежний опыт изучения английского языка и был ли ранее опыт изучения иностранных языков вообще. Заранее спасибо! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Помня недавнюю дискуссию на форуме о том, как лучше говорить "Специальные вопросы" или "Wh-questions" я привожу пример из грамматического приложения к электронному учебнику "Английский для взрослых". Там на русском языке вопросы называются "Специальные вопросы", а английский перевод дается "Wh-questions". Почему так? А как же иначе? Может быть: Wh-вопросы? Или "Вопросы даблью-ейч"? Шучу, конечно. Привожу фрагмент из грамматического приложения к "Английскому для взрослых", где объясняется этот тип специальных вопросов. Все упражнения коммуникативного характера (примеры из жизненных ситуаций, рифмовки и скороговорки, бытовые диалоги, тексты для чтения и слушения - в основном курсе). 

Специальные вопросы с глаголом to do

(Wh-questions with to do)

 

Специальные вопросы (Wh-questions) задают с целью получения конкретной информации. На эти вопросы нельзя отвечать Yes / No, а требуется сообщить запрашиваемые факты или сведения. Специальные вопросы начинаются с вопросительных местоимений Where, Who/Whom, Whose, What, When, Why, How, How many/much. После вопросительного местоимения (кроме местоимения Who в вопросе к подлежащему) следует служебный глагол to do. Например, Why do you cry? Почему ты плачешь?

 

 

Дополнительные примеры:

How often do you go to the fitness center? Как часто ты ходишь в фитнес-центр. 

Where do you live? – Где Вы живете?

Where does your brother work? – Где работает Ваш брат?

Who/whom do you call your best friend? – Кого Вы называете Вашим лучшим другом?

Whose book are you reading? – Чью книгу Вы читаете,

What food do you prefer? – Какую еду Вы предпочитаете?

When do you serve breakfast here? – Когда у Вас подают завтрак (здесь)?

Why does he prefer a vegetarian diet? – Почему он предпочитает вегетарианскую диету?

How often do they take these pills? – Как часто они принимают эти таблетки?

How many times a year does she take this treatment? – Сколько раз в год она проходит это лечение?

How much do you weigh? – Сколько Вы весите?

ПРИМЕЧЕНИЕ: Вопросы к подлежащему , начинающиеся с вопросительного слова Who, строятся БЕЗ вспомогательного глагола do. Например, Who  DO/DOES  likes coffee and who likes tea?  

  ПРИМЕЧАНИЕ: вопросы к подлежащему, начинающиеся с Who строятся без служебного глагола to do. Например, Who is the boss: you or I?    Дополнительные примеры: Who wins? Who likes the idea? Who wants coffee and who wants tea? Who prefers camping out to renting a hotel? Who does the cooking and the laundry in your house?    

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На определенном этэапе работы со взрослыми чувствуется необходимость обобщить все, что они знают о служебном глаголе to do в английском языке и сравнить этот глагол с глаголом to be. 

 

Вот так я это делаю в качестве приложения к электронному учебнику "Английский для взрослых". 

 

Глагол to do в английском языке может быть как смысловым, то есть, иметь свое лексическое значение «делать»), так и вспомогательным, то есть, использоваться для грамматического оформления вопросительных и отрицательных предложений. Например, I do my morning exercises every day. – Я делаю мои утренние упражнения каждый день. I do not (don’t) do my morning exercises every day. Я не делаю мои утренние упражнения каждый день. Does your husband do his morning exercises every day? Ваш муж делает утренние упражнения каждый день? – No, he does not (doesnt). Нет, он не делает (утренние упражнения каждый день). В одном предложении может встречаться глагол to do как в полном смысловом значении «делать», так и во вспомогательной (служебной) функции. Например: Do you do swimming? Вы занимаетесь плаванием (буквально: Вы делаете плавание?) – Yes, I do. Да. Занимаюсь.  – Does your husband do swimming too? А Ваш муж тоже занимается плаванием? – Yes, he does. Да, занимается. Do you do swimming together? Вы занимаетесь плаванием вместе? – Yes, we do. Да, занимаемся. Служебные глаголы to be и to do в сравнении. Служебный глагол to be используется в предложениях для сообщения информации или постановки вопросов о качестве или состоянии объекта или процесса. Например, Is the water cold? Вода холодная? – No, the water is not cold, it is warm. Нет, теплаяIs the wind strong? Ветер сильный?  – No, the wind is not strong, it is weak. Нет, слабый. – Are you cold? Ты замерз(ла)? – No, I am warm. I am not cold. Нет, мне тепло. Я не замерз(ла). – Is everything fine? Все хорошо? – Everything is perfect. Все отлично.    Служебный глагол to do используется в предложениях для сообщения информации или постановки вопросов о действиях и процессах. Например: Do you eat spaghetti? Вы едите (употребляете в пищу) спагетти? – Sometimes I do but I don’t eat spaghetti every day. Иногда, но я не ем спагетти каждый день.  – What cheese do you prefer? Какой сыр Вы предпочитаете? -  Sorry, but I don’t eat cheese at all. К сожалению, я вообще не ем сыр. – Do you go on a slimming diet? Вы на диете для похудания? – I don’t go on a diet, but I am allergic to cheese. Я не соблюдаю диету, но у меня аллергия (аллергическая реакция) на сыр.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хочу поделиться таблицей системы английских грамматических времен из грамматического приложения к электронному учебнику "Английский для взрослых". Эту табличку взрослые учащиеся изучают только после того, как они уже познакомились с каждым грамматическим временем английского языка. После этого, табличка часто появляется перед глазами взрослых учащихся. Я заметил, что некоторые обходятся без нее, Это - аудиалы, которые все хватают на слух. Другие постоянно в эту таблицу заглядывают. Это визуалы-аналитики. Любят анализировать, рассуждать и сопоставлять. Они изучают язык с таким же удовольствием, с каким разгадывают китайский ребус. Им это нравится. Таблица немного сместилась при копировании, извиняюсь!

Название времени

Пример

Пояснения

Настоящее время

Настоящее неопределенное

I work much every day. I do my job every day.

Обычное регулярно повторяющееся действие.

Настоящее продолженное

I am working now.

I am doing my job now.

Действие как процесс в момент речи.

Структура включает служебный глагол to be в соответствующей лицу форме и смысловой глагол с окончанием -ing.

Настоящее перфектное

I have worked much today. I have done my job today.

Достигнутый результат к моменту речи.

Структура включает служебный глагол have

и причастие прошедшего времени смыслового глагола.

Глагол to work — „правильный“ и образует причастие  прошедшего  времени  смыслового глагола с помощью окончания -ed.

Глагол to do — „неправильный“ и образует причастие  прошедшего  времени  смыслового глагола в форме done [dn].

Прошедшее  время

Прошедшее неопределенное

I worked much yesterday. I did my job yesterday.

Действие, совершенное в прошлом.

У правильных глаголов форма прошедшего времени образуется с помощью окончания -ed.

У неправильных глаголов форма прошедшего времени образуется по индивидуальным моделям (например: do did).

Прошедшее продолженное

I was working yesterday the whole day.

I was doing my job yesterday the whole day.

Описание процесса в прошлом.

Структура включает служебный глагол to be  в форме was для единственного числа и were в форме множественного числа + смысловой глагол с окончанием -ing.

Прошедшее перфектное

I had finished my job before you did your job.

Завершенность действия с определенным результатом к моменту в прошлом.

Структура включает служебный глагол had (прошедшее время от have) и причастие прошедшего времени смыслового глагола.

Будущее время

Будущее неопределенное

I SHALL / WILL work tomorrow. You / they / we / he / she WILL work tomorrow.

Описание действия в будущем или решения о будущем действии.

 

 

Название времени

Пример

Пояснения

Будущее продолженное

I will be working the whole day tomorrow.

Описание процесса в будущем. Структура включает будущую форму глагола to be will be + -ing.

Будущее перфектное

I will have finished my work by 5 oclock.

Действие, завершенное к моменту в будущем. Структура включает will have + причастие прошедшего времени смыслового глагола.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мои взрослые учащиеся (одна из них аспирант и ей нужно правильно оформлять аннотации статей) задала вопрос о знаках препинания в английском языке, помимо точки и запятой. Я предложил следующую таблицу и буду использовать ее в качестве приложения к электронному учебнику "Английский для взрослых": 

Знаки препинания в английском предложении

– апостроф apostrophe. He’s a doctor. Апостроф нередко ставится вместо пропущенных букв, а также может указывать на притяжательный падеж существительного, чаще, имени собственного. 

( ) – скобки parentheses. Tomorrow (1st September) is my birthday.

: - двоеточие colon. I know three languages: Russian, English, French.

, -  запятая comma. I want to buy bread, milk, cheese.

…-… дефис hyphen. The taxi will come between 8.00-8.15.

… - … тире dash. He is a very talented artist – a genius.

_ - нижнее подчеркивание underscore.  My email is rose_marie@gmail.com

… - многоточие thee dots, ellipsis. Write a number to continue 1, 3, 5, 7, 9, …

! – восклицательный знак exclamation mark. Happy birthday!

 . – точка period, full stop. That’s it.

? – вопросительный знак question mark. What is your name?

“…” или  «…» кавычки quotation marks. He said, “I am glad to see you”.

; - точка с запятой semicolon. Everyone has luck; notice, snatch and use your chance.

/ - косая черта слэш slash. I will buy flowers and / or a birthday cake. 

* - звездочка asterisk. It smells like s*** here.

@ - собачка, альфа, AT (указатель адреса в электронной почте). Write to my email rod@rambler.com

\ - обратная косая черта, обратный слэш backslash. Find the picture at desktop\myfiles\photos

# - решетка hash. When you come to the front entrance, press #987 to ring the doorbell at my apartment.  

·        маркер позиции в списке bullet.

To do list:

·        do shopping,

·        go to swimming pool.

·        telephone my office.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вот  как-то  говорите о запятой перед too и and  ( когда and перед последним перечисляемым однородным членом)? Или это  где-то  на следующем этапе  курса делаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вот  как-то  говорите о запятой перед too и and  ( когда and перед последним перечисляемым однородным членом)? Или это  где-то  на следующем этапе  курса делаете?

Обычно такие вопросы взрослые учащиеся задают редко. Не всем это нужно. Если спрашивают, конечно объясняю, в том числе и о вводных словах не забываю, но чаще всего мои "старшенькие" хотят овладеть языком как средством общения, а для письменной речи им достаточно чата в социальных сетях - это всегда приветствуется. Многим нравится сам процесс общения, а все, что переводит их в плоскость лингвистики, воспринимается либо как краткая неизбежность, либо как лишние детали. Я здесь очень внимательно держу руку на пульсе. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обычно такие вопросы взрослые учащиеся задают редко. Не всем это нужно. Если спрашивают, конечно объясняю, в том числе и о вводных словах не забываю, но чаще всего мои "старшенькие" хотят овладеть языком как средством общения, а для письменной речи им достаточно чата в социальных сетях - это всегда приветствуется. Многим нравится сам процесс общения, а все, что переводит их в плоскость лингвистики, воспринимается либо как краткая неизбежность, либо как лишние детали. Я здесь очень внимательно держу руку на пульсе. 

А у меня частенько въедливые  ученики разных возрастов задают этот вопрос. Особенно, когда в школе (обычно, на каких-нибудь интеллектуальных марафонах или олимпиадах) вдруг  получают  проверенную работу и там обнаруживают красные запятые (не факт, что их отсутствие  расценили как минус в оценке, кстати). А взрослые просто чаще детей замечают эти  запятые в английском. Там их меньше по сравнению с русским так и вовсе  как бы нет. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обычно такие вопросы взрослые учащиеся задают редко. Не всем это нужно. Если спрашивают, конечно объясняю, в том числе и о вводных словах не забываю, но чаще всего мои "старшенькие" хотят овладеть языком как средством общения, а для письменной речи им достаточно чата в социальных сетях - это всегда приветствуется. Многим нравится сам процесс общения, а все, что переводит их в плоскость лингвистики, воспринимается либо как краткая неизбежность, либо как лишние детали. Я здесь очень внимательно держу руку на пульсе. 

 

Каждый раз поражаюсь разнице в отношении к русскому и английскому языкам :) Попробуй скажи про русский язык, что знаки препинания - это "область лингвистики" :) :) Хотя детям они и в русском языке совершенно не нужны и если бы их не заставляли это учить десять лет, то им также было бы вполне достаточно чата в социальных сетях (вообще уровень знания русского языка многими молодыми людьми ужасает). 

Причем правила пунктуации в английском языке на три порядка проще русских и почему бы не уметь правильно писать на языке, который учишь... 

 

Но разница в отношении, конечно, понятна - когда на какой-нибудь форум приходит безграмотный человек, то это режет глаз ужасно....А вот в английском бумага все стерпит, разумеется :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Каждый раз поражаюсь разнице в отношении к русскому и английскому языкам :) Попробуй скажи про русский язык, что знаки препинания - это "область лингвистики" :) :) Хотя детям они и в русском языке совершенно не нужны и если бы их не заставляли это учить десять лет, то им также было бы вполне достаточно чата в социальных сетях (вообще уровень знания русского языка многими молодыми людьми ужасает). 

Причем правила пунктуации в английском языке на три порядка проще русских и почему бы не уметь правильно писать на языке, который учишь... 

 

Но разница в отношении, конечно, понятна - когда на какой-нибудь форум приходит безграмотный человек, то это режет глаз ужасно....А вот в английском бумага все стерпит, разумеется :)

Тут дело не в терпении бумаги а в соответствии учительского предложения ученическому запросу. Если у меня есть взрослые, которые пишут статьи и хотят публиковаться в зарубежных журналах, я их конечно буду готовить к письменной речи основательнее. Поэтому и включаю пунктуацию в приложение к Английскому для взрослых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тут дело не в терпении бумаги а в соответствии учительского предложения ученическому запросу. Если у меня есть взрослые, которые пишут статьи и хотят публиковаться в зарубежных журналах, я их конечно буду готовить к письменной речи основательнее. Поэтому и включаю пунктуацию в приложение к Английскому для взрослых.

А я вот,  из чистого любопытства,  пыталась найти  учебник, по которому в школах Великобритании изучают родной язык: ничего не получается. Кто подскажет?

То, что в последние годы слабая орфография  и пунктуация не препятствие получать хорошие оценки я уяснила, т.к. на эту тему что-то попадается. В том числе в рассказах наших  соотечественников,  которые  живут теперь не в России и ходят в местные школы в обычные классы с местными  жителями ( в первую очередь, не в худшие  школы).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×