Перейти к содержимому
IrinaMinaeva

Лексический минимум выпускника средней школы

Рекомендуемые сообщения

Мне кажется, сейчас важно определиться с терминами, иначе может получиться так, что мы одним и тем же термином называем разные вещи или же наоборот, говорим об одном и том же, но называем разными словами. "Образовательная программа среднего общего образования" - это та самая Примерная программа, а не конкретный учебник или курс. Учебник обязан соответствовать примерной программе, это проверяется во время педагогической экспертизы на соответствие ФГОС. Но в Примерной программе, как неоднократно говорилось выше, нет списка лексики (и быть не может), а есть только темы и количество лексических единиц. Поэтому ЕГЭ соответствует тематике Примерной программы и должно бы соответствовать общему количеству лексических единиц. Но как это количество подсчитать - большой вопрос, на который ответ надо искать у разработчиков ЕГЭ. Что касается лексического наполнения конкретных УМК - это вопрос к авторам УМК и издательству. 

 

Вы совершенно правы. УМК - ПООП - материалы ЕГЭ - всё это должно соответствовать, в том числе и в плане лексического наполнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И пока мы хотя бы примерно не определим, какую конкретно лексику должен знать выпускник средней школы, проблема не разрешится,

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А Вам не кажется, что у Вас одно полностью противоречит другому? О каком количестве лексических единиц вообще можно говорить, если никакого списка лексики нет и быть не может? Как его не может быть, если любой может его сделать по используемым материалам - отдельный вопрос.   

Вы путаете два разных списка лексики: 1) принципиальный список лексики, который обязателен для изучения всеми и который был бы в Примерной программе и 2) список лексики конкретного учебника или курса. Поскольку Примерная программа создается не под конкретный учебник, а под набор коммуникативных ситуаций, исчерпывающего списка лексики для этих ситуаций в принципе создать невозможно хотя бы из-за того, что в языке существует вариативность и одно и то же значение модно передать разными синонимами и разными речевыми оборотами. Это, казалось бы, должно быть понятно и лингвисту-любителю (кстати, не слушали лекцию академика А.А. Зализняка "О любительской лингвистике"? Очень рекомендую). А список лексики из конкретного учебника или курса создать не только можно, такие списки есть у авторов и издателей и вот эти-то списки очень полезно проверять на частотность. Обратите также внимание, что в common European Fraework также нет никаких списков лексических единиц (хотя попытки их создать. пока безуспешные, делаются), а есть только описание умений, достижения коммуникативных задач в типичных ситуациях общения. В этом, хотим мы того или нет, российская Примерная программа принципиально не отличается от общепринятых в других странах. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А вот и лекция Зализняка "О любительской лингвистике", если кому-то лень искать ссылки в интернете. очень рекомендую. Там много о лексике сказано, хотя и не непосредственно об определении лексического минимума.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

очень хорошо, что пошел конкретный анализ, полностью поддерживаю и приветствую эту идею. Чем больше конкретики в обсуждении - тем более точные будут результаты и больше вероятность того, что ответы будут полезными. Мне, например, как главному редактору издательства, выпускающего учебники, обсуждение очень полезно, так как оно обращает внимание на те аспекты, которые действительно могут вызывать вопросы и сложности у учеников. 

Про базовый и повышенный уровень: тут все довольно просто, в спецификации экзамена подробно написано какие задания (по номерам) базового уровня, а какие - повышенного, тоже сверить легко. 

 

Так ради этого я в эту тему и пришел. У меня есть 20-летний опыт работы со словарями, последние полтора года занимаюсь частотными и по мере возможности весь необходимый анализ проведем - там нет ничего сложного. И с номерами никакой проблемы - раз подробно написано, значит проанализируем и это. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вы путаете два разных списка лексики: 1) принципиальный список лексики, который обязателен для изучения всеми и который был бы в Примерной программе и 2) список лексики конкретного учебника или курса. .... Это, казалось бы, должно быть понятно и лингвисту-любителю (кстати, не слушали лекцию академика А.А. Зализняка "О любительской лингвистике"? Очень рекомендую).  

 

Казалось бы всем, и любителям и профессионалам, должно быть понятно, что нельзя серьезно обсуждать то, что было бы. :). Мы с Ириной уже неделю добиваемся хоть какого-то ответа на вопрос, что такое "принципиальный список лексики" и чем это будет отличаться от лексики, которая дается ученику в его пособиях.

 

Нет, любители хоккея редко смотрят любительский же хоккей - я тоже любительской лингвистикой не интересуюсь к сожалению. 

 

З.Ы. Кстати, еще добавлю, что как чиновник я любителем не являлся, так что цифры, которые Вы выше приводили, может быть, кого-то и обманут, но только не меня :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И пока мы хотя бы примерно не определим, какую конкретно лексику должен знать выпускник средней школы, проблема не разрешится,

 

Для этого надо как-то договориться с нашими уважаемыми оппонентами, что никакие "было бы" и рассуждения о теориях преподавания английского и ссылки на лекции лингвистов, ответом на этот вопрос не являются. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Казалось бы всем, и любителям и профессионалам, должно быть понятно, что нельзя серьезно обсуждать то, что было бы. :). Мы с Ириной уже неделю добиваемся хоть какого-то ответа на вопрос, что такое "принципиальный список лексики" и чем это будет отличаться от лексики, которая дается ученику в его пособиях.

 

Нет, любители хоккея редко смотрят любительский же хоккей - я тоже любительской лингвистикой не интересуюсь к сожалению. 

 

З.Ы. Кстати, еще добавлю, что как чиновник я любителем не являлся, так что цифры, которые Вы выше приводили, может быть, кого-то и обманут, но только не меня :)

Да сто раз уже отвечали: принципиальный список лексики - это те слова, которые обязан знать ученик вне зависимости от того, по какому учебнку он учится. Такого списка на уровне выше Preliminary english test не может быть в принципе  в силу вариативности языка. Лексика, которая дается ученику в конкретном учебнике или пособии - это не более, как лексика конкретного учебника, она может быть более или менее частотной/полезной/употребимой в зависимости от языковой картины и опыта авторов учебника и редакторов. 

 

Ссылку на лекцию о любительской лингвисике дал именно потому, что Вы сами определили себя как лингвиста-любителя и проявляете себя ровно так, как описывает лингвистов-любителей академик Зализняк, ровно с тем же уровнем аргументации и кругозора. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

"Мы не проверяем на ЕГЭ, знает ли ученик слово "заботиться" или "ковылять" - а что, по-Вашему, мы делаем в заданиях из раздела "Лексика и грамматика"?

 

Мне почему-то казалось))), что мы проверяем, как выпускник освоил изученную в школьном курсе лексику и грамматику, в том числе и знание конкретных слов. 

 

 

В заданиях этих проверяем не то, или не только то, сколько слов выучил выпускник в школе, так как в них лексика и грамматика активно взаимодействуют, и часто просто знать, что слово означает или как переводится, недостаточно для нахождения правильного ответа. В этой связи, кстати, я в принципе не исключаю, чтобы ответы на задания в лексико-грамматическом разделе соответствовали какому-то лексическому списку. Но такого полного соответствия не может быть ни в самих текстах из этого раздела, ни в текстах на чтение и аудирование, ни в текстах письменных заданий, хотя к большему учету этого списка в текстах экзамена можно стремиться, учитывая и принципы коммуникативности и аутентичности, не забывая о компенсаторных умениям и проч.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да сто раз уже отвечали: принципиальный список лексики - это те слова, которые обязан знать ученик вне зависимости от того, по какому учебнку он учится. Такого списка на уровне выше Preliminary english test не может быть в принципе  в силу вариативности языка. Лексика, которая дается ученику в конкретном учебнике или пособии - это не более, как лексика конкретного учебника, она может быть более или менее частотной/полезной/употребимой в зависимости от языковой картины и опыта авторов учебника и редакторов. 

 

Ссылку на лекцию о любительской лингвисике дал именно потому, что Вы сами определили себя как лингвиста-любителя и проявляете себя ровно так, как описывает лингвистов-любителей академик Зализняк, ровно с тем же уровнем аргументации и кругозора. 

 

А можно и тысячу раз ответить, все равно получается "те слова, которые ученик обязан знать" и "такого списка не может быть в принципе". Вы не видите противоречия в том, что ученик нечто обязан знать и списка того, что он обязан знать быть не может в принципе?

 

 

Алексей, у меня предложение :). Давайте в переходе на личности соблюдать некую меру. Да, я говорю, что в том, что Вы пишите на данную тему, полностью, с моей точки зрения, отсутствует хоть какая-то логика. Но я ведь ничего не говорю про Ваш кругозор, правильно?

 

А если Вам не нравится мой уровень любителя в обсуждении лексики, то относитесь ко мне как чиновнику и педагогу. Здесь я являюсь профессионалом. Надеюсь, Вы понимаете, что быть профессионалом не означает быть хорошим профессионалом и тем более быть во всем и всегда правым? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 языковой картины и опыта авторов учебника и редакторов. 

 

 

И опять и опять, как профессиональный педагог все время вижу принципиальную разницу между Вашей позицией и позицией Ирины. Вы смотрите на все глазами авторов, редакторов и т.п., а она - глазами ученика. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересно что пишут о результатах ЕГЭ-2015 в методических рекомендациях:

"Наибольшие затруднения в разделе «Грамматика и лексика» в этом году вызвали задания на словообразование. Средний процент выполнения этих заданий даже ниже, чем заданий на правильное употребление лексических единиц. Напомним, что в этом разделе задания 19–25 базового уровня сложности проверяют навыки распознавания и употребления в речи основных морфологических форм иностранного (английского, немецкого, французского или испанского) языка и различных грамматических структур. Задания 26–31 базового уровня проверяют знание основных способов словообразования и навыки их применения. Задания 32–38 повышенного уровня проверяют распознавание и употребление в речи изученных лексических единиц (с особым вниманием к лексической сочетаемости). Средний процент выполнения заданий 19–25 составил 64,1, заданий 26–31 – 60,7, заданий 32–38 – 61,6."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Наибольшие затруднения в разделе «Грамматика и лексика» в этом году вызвали задания на словообразование. Средний процент выполнения этих заданий даже ниже, чем заданий на правильное употребление лексических единиц. Напомним, что в этом разделе задания 19–25 базового уровня сложности проверяют навыки распознавания и употребления в речи основных морфологических форм иностранного (английского, немецкого, французского или испанского) языка и различных грамматических структур. 

 

Ну, это уже, как я понимаю, о ЕГЭ про русский язык? Если необходимо распознавать слова английского языка в речи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кстати, о результатах ЕГЭ и анализе выполнения каждой из частей экзамена можно почитать в методических рекомендациях, которые ежегодно размещаются на сайте ФИПИ. Там реальная картина того, как справляются с заданиями ученики, а не какие-то домыслы:http://www.fipi.ru/sites/default/files/document/1440157521/metod-rek_inostrannye_yazyki_2016.pdf

 

Цитаты из рекомендаций:

 

"Доля участников, не набравших минимального балла, составила: 3,86% – английский язык (в 2014 г. – 3,08%); 2,87% – испанский язык (в 2014 г. 2,56%); 5,36% – немецкий язык (в 2014 г. 4,99%) и 1,57% – французский язык (в 2014 г. 0,87%). Данные показатели позволяют предполагать, что доля участников, не набравших минимального балла, несущественно увеличилась по сравнению с 2014 г., что может быть частично объяснено изменениями в формате экзамена – введением устной части. Число участников, получивших максимальный балл – 6 (0,01%) в экзамене по английскому языку, из них 5 стобалльников из г. Москвы; 1 (0,05%) в экзамене по немецкому языку; 7 (0,69%) в экзамене по французскому языку. В экзамене по испанскому языку ни один из участников (как и в прошлом году), не смог набрать максимальный балл. Итого в экзаменах по иностранным языкам набралось 14 участников (около 0,02%), получивших максимальный тестовый балл (100). Доля высокобалльников в экзамене по английскому языку составляет почти 26%, что значительно выше, чем в экзамене 2014 г. (20,5%). Доля высокобалльников в экзамене по немецкому языку составила 23,5%, в экзамене по французскому языку – почти 44% и в экзамене по испанскому языку – около 56%, что также выше показателей 2014 г. Можно отметить существенный рост числа участников, успешно справившихся с экзаменом. Содержательный анализ результатов ЕГЭ по английскому языку показывает, что наиболее успешно экзаменуемые справляются с заданиями по чтению и аудированию. Обращает на себя внимание то, что они также успешно справились и с новым – устным – разделом экзамена. В то же время для них традиционно более сложным оказывается выполнение заданий раздела «Грамматика и лексика». В этом разделе даже задания базового уровня дают низкий процент выполнения, например задания на использование видо-временных форм глагола в косвенной речи. Также экзаменуемые, правильно образуя существительное от опорного слова, затрудняются определить, следует его использовать в единственном или во множественном числе."

 

"Распределение результатов выполнения заданий раздела «Чтение» очень похоже на результат 2014 г. Большое число участников показали максимально возможный результат. При этом наибольшая часть участников остановились на результатах от 17 до 19 баллов. Результаты выполнения всех частей раздела, особенно для группы наиболее подготовленных учащихся, уже традиционно остаются высокими, хотя довольно четко прослеживается тенденция снижения среднего балла по мере возрастания уровня сложности заданий. Средний процент выполнения задания 10 базового уровня сложности – 74,2, задания 11 повышенного уровня сложности – 68,4, заданий 12–18 высокого уровня – 59,6. Так как наибольшую сложность для экзаменуемых представляли задания 12–18, разберем одно из заданий этой группы. The stems of bananas trees need support because …

1) they bear too many bananas.

2) their structure is fragile.

3) there are not enough branches.

4) they grow too tall and thin.

Прочитаем фрагмент текста, где говорится о том, что стебли банановых деревьев нуждаются в поддержке. Попробуем найти правильный ответ в тексте:

Among the other interesting tidbits we learned was that banana “trees” are not even trees – they’re the world’s largest perennial herbs. The distinction is not merely academic; the stems, which may appear to be solid trunks, are simply multiple layers of very large leaves that could be cut through with a regular knife. In fact, the stems often break under the weight of the bananas and need to be supported with poles.

Правильный ответ – 2. В тексте имеется два указания на правильный ответ, а именно …may appear to be solid trunks, …the stems often break under the weight of the bananas. В первом случае приводится антоним ‘solid’ к слову ‘fragile’ и синоним ‘stem’ к слову ‘trunk’; во втором случае помогает весь смысл фразы, что стебли ломаются под тяжестью бананов, поэтому нуждаются в подпорках. Возможно, слабые учащиеся не знали значения слова ‘fragile’, но это задание высокого уровня, для выполнения которого у выпускников должен быть большой запас слов и хорошо развита языковая догадка. Задания этого уровня сложности призваны дифференцировать экзаменуемых с высоким уровнем иноязычной коммуникативной компетенции – тех участников экзамена, которые претендуют на баллы в диапазоне 80–100. Как мы видим, задания вполне выполняют свое предназначение."

 

"Анализ результатов выполнения заданий ЕГЭ 2015 г. по иностранным языкам позволяет выделить четыре группы участников с различным уровнем подготовки.

 

Наименее подготовленная группа участников экзамена (экзаменуемые, не набравшие минимального балла), за исключением проявления отдельных умений понимания основного содержания текста в разделах «Аудирование» и «Чтение», не продемонстрировали требуемого уровня владения иностранным языком ни в одном из видов речевой деятельности. В продуктивных видах речевой деятельности они чаще вовсе не приступали к выполнению заданий. В первую очередь работа учителя с такими группами учащихся должна быть направлена на повышение мотивации учения. Наряду с этим в старших классах следует уделять внимание ликвидации пробелов, образовавшихся во время обучения в основной школе, выстраивая индивидуальную стратегию для таких учащихся. Обычно принято говорить об индивидуальной стратегии для сильных учеников, но применение ее не менее важно для слабых обучающихся, не уделявших должного внимания иностранному языку на ранних этапах его изучения. Система индивидуальных заданий, план самоподготовки, рекомендации по использованию учебной литературы могут помочь исправить ситуацию.

 

Экзаменуемые, набравшие от 22 до 50 баллов, представляют достаточно широкий спектр по практическим умениям. Они могут в аудировании и чтении понять несложный оригинальный текст и найти в нем простую, легко предсказуемую фактическую информацию, но не понимают деталей развернутых текстов. Они могут написать несложное письмо личного характера, затрагивая общие бытовые проблемы, используя, как правило, шаблонные фразы. Они, как правило, не склонны следовать требованиям инструкций и самих заданий; например, эти экзаменуемые не представляют полного ответа на запрашиваемую в письме информацию и формально относятся к требованию задать три вопроса адресату (задание 39). При выполнении задания 40 (развернутое письменное высказывание с элементами рассуждения) они затрудняются с решением коммуникативной задачи в полном объеме. Некоторые из них предпочитают адаптировать в решение коммуникативной задачи заученный текст, не придерживаются заданного плана высказывания. При этом экзаменуемые данной группы затрудняются в выражении на письме личного мнения, используя только упрощенные лексико-грамматические конструкции. В устных высказываниях эти участники экзамена ограничиваются простыми, полузаученными фразами. 15

 

Экзаменуемые, набравшие от 51 до 80 баллов, демонстрируют стабильные умения и навыки практически во всех видах речевой деятельности. При этом качество владения этими умениями может различаться, что сказывается на понимании текстов, построенных в основном на частотном языковом материале, относящихся к разным типам и жанрам. Они относительно легко справляются с заданиями разделов «Аудирование» и «Чтение». При этом данные экзаменуемые умеют создавать связные тексты, выражая в них личные переживания и впечатления, но затрудняются в полном объеме выполнить коммуникативную задачу при выполнении задания, требующего письменного высказывания с элементами рассуждения. Также они часто упускают детали поставленных задач и плохо владеют компенсаторными умениями. У них недостаточно сформированы умения языковой догадки. Умения устной речи в рамках поставленных задач достаточно стабильны, но высказывания практически не выходят за рамки определенных шаблонов. Как правило, данные недостатки указывают на недостаточную коммуникативную направленность процесса обучения. Именно на это должно быть обращено особое внимание педагогов.

 

Экзаменуемые, относящиеся к так называемым высокобалльникам (81–100 баллов), демонстрируют высокий уровень владения иностранным языком. Они в полном объеме понимают разнообразные аудио- и письменные тексты, представленные в экзаменационных материалах. Эти экзаменуемые продуцируют (на письме и устно) тексты, содержащие достаточно сложные элементы, обладают широким словарным запасом и демонстрируют уверенное владение основными грамматическими конструкциями. Отмечается определенная проблема при выполнении ими заданий раздела «Грамматика и лексика», но эти проблемы зачастую связаны с потерей концентрации внимания к контексту."

 

В тех же рекомендациях даны примеры ответов с наиболее типичными ошибками.

Хороший профессиональный анализ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В заданиях этих проверяем не то, или не только то, сколько слов выучил выпускник в школе, так как в них лексика и грамматика активно взаимодействуют, и часто просто знать, что слово означает или как переводится, недостаточно для нахождения правильного ответа. В этой связи, кстати, я в принципе не исключаю, чтобы ответы на задания в лексико-грамматическом разделе соответствовали какому-то лексическому списку. Но такого полного соответствия не может быть ни в самих текстах из этого раздела, ни в текстах на чтение и аудирование, ни в текстах письменных заданий, хотя к большему учету этого списка в текстах экзамена можно стремиться, учитывая и принципы коммуникативности и аутентичности, не забывая о компенсаторных умениям и проч.

 

А разве я сказала - проверяем ТОЛЬКО ТО, СКОЛЬКО СЛОВ ВЫУЧИЛ ВЫПУСКНИК В ШКОЛЕ? В заданиях этого раздела проверяются лексико-грамматические навыки, без знания конкретных слов их просто не выполнить. Что касается компенсаторных умений, в нормативно-правовых документах указано, что проверяются они на ЕГЭ в заданиях разделов ПИСЬМО и УСТНАЯ РЕЧЬ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А можно и тысячу раз ответить, все равно получается "те слова, которые ученик обязан знать" и "такого списка не может быть в принципе". Вы не видите противоречия в том, что ученик нечто обязан знать и списка того, что он обязан знать быть не может в принципе?

 

 

Алексей, у меня предложение :). Давайте в переходе на личности соблюдать некую меру. Да, я говорю, что в том, что Вы пишите на данную тему, полностью, с моей точки зрения, отсутствует хоть какая-то логика. Но я ведь ничего не говорю про Ваш кругозор, правильно?

 

А если Вам не нравится мой уровень любителя в обсуждении лексики, то относитесь ко мне как чиновнику и педагогу. Здесь я являюсь профессионалом. Надеюсь, Вы понимаете, что быть профессионалом не означает быть хорошим профессионалом и тем более быть во всем и всегда правым? 

Проблема в том, что как чиновник и педагог (но явно не специалист по обучению иностранным языкам) Вы пытаетесь обсуждать вопросы не чиновничьего, а методического характера. Это примерно как (переводя разговор на бытовой уровень) повару бесконечно пытаться ответить на вопрос "А почему у вас манная каша не рассыпчатая? Ведь гречневая-то рассыпчатая? В чем разница? И то и то каша! Как это манная не может в принципе быть рассыпчатой?". То, что очевидно для повара, оказывается совершенно неочевидным и бездоказательным для знакомого только с гречневой кашей постороннего человека, никогда не бравшего в руки поварешку. Я понимаю, что любая метафора неточна, но пока происходит именно это. Получается так, абсолютному неспециалисту в данной сфере пытаются объяснить некоторые базовые понятия два кандидата наук и один доктор наук, но для того. чтобы пришло понимание, похоже, нужен базовый курс лекций по методике. Вот и получается разговор слепого с глухим. Вы в какой сфере педагог? Вы преподаете английский, при этом не будучи знакомы с реальными заданиями ЕГЭ и ответами учеников? Или Вы педагог в другой сфере? А в какой сфере Вы чиновник? В образовании? А пробовали ли Вы адресовать вопросы чиновничьего характера именно чиновникам? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну что же, уже ясно, что это тема рабочая - здесь дел не на один день. 

С моей стороны для начала будет анализ текстов ЕГЭ на предмет количества и качества слов и сравнение с другими материалами. 

 

А затем, Алексей, я Вам покажу, что те списки, о которых Вы говорите как о чем-то совершенно невозможном, могут легко сделать даже любители, с аргументацией и кругозором, описанным по Вашим ссылкам, а уж для группы профессионалов это вообще элементарно. Просто списки бывают не только "одномерные" - уж не знаю, в курсе ли академик Зализняк, но все это мы обсудим на конкретных примерах - это именно моя "специализация" в лингвистике. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, это уже, как я понимаю, о ЕГЭ про русский язык? Если необходимо распознавать слова английского языка в речи.

Это именно про ЕГЭ по английскому языку. Что Вас смущает в распознавании слов в речи? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну что же, уже ясно, что это тема рабочая - здесь дел не на один день. 

С моей стороны для начала будет анализ текстов ЕГЭ на предмет количества и качества слов и сравнение с другими материалами. 

 

А затем, Алексей, я Вам покажу, что те списки, о которых Вы говорите как о чем-то совершенно невозможном, могут легко сделать даже любители, с аргументацией и кругозором, описанным по Вашим ссылкам, а уж для группы профессионалов это вообще элементарно. Просто списки бывают не только "одномерные" - уж не знаю, в курсе ли академик Зализняк, но все это мы обсудим на конкретных примерах - это именно моя "специализация" в лингвистике. 

Замечательно! Покажите и докажите не на громких словах, а на деле что такие универсальные списки лексического минимума для школы возможны, что именно эти списки будут валидны. Если Вы такие списки сделаете и сможете обосновать их верность, то я обещаю, что в работе над новыми учебниками и пособиями издательство будет их учитывать. Пока у меня глубокие сомнения в принципиальной возможности существования таких списков на уровне ЕГЭ, равно как и в том, что их могут "легко сделать" некие любители или "элементарно создать" профессионалы. Докажите хоть какие-то из Ваших слов делом и я готов опубликовать Ваши списки и описание исследования в журнале "Английский язык в школе". Договорились?

Я ведь правильно понимаю, Вы обещаете создать минимальный лексический список для школы, а не просто перечислить слова из конкретного учебника или из набора заданий ЕГЭ? Если Вы решили взять слова из учебника или из заданий ЕГЭ, то это не стоит затрат времени, программами типа concordancer умеют пользоваться студенты младших курсов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Проблема в том, что как чиновник и педагог (но явно не специалист по обучению иностранным языкам) Вы пытаетесь обсуждать вопросы не чиновничьего, а методического характера. Это примерно как (переводя разговор на бытовой уровень) повару бесконечно пытаться ответить на вопрос "А почему у вас манная каша не рассыпчатая? Ведь гречневая-то рассыпчатая? В чем разница? И то и то каша! Как это манная не моет в принципе быть рассыпчатой?". ТО, что очевидно для повара, оказывается совершенно неочевидным и бездоказательным для знакомого только с гречневой кашей постороннего человека, никогда не бравшего в руки поварешку. Я понимаю, что люба метафора неточна, но пока происходит именно это. Получается так, абсолютному неспециалисту в данной сфере пытаются объяснить некоторые базовые понятия два кандидата наук и один доктор наук, но для того. чтобы пришло понимание, похоже, нужен базовый курс лекций по методике. Вот и получается разговор слепого с глухим. Вы в какой сфере педагог? Вы преподаете английский, при этом не будучи знакомы с реальными заданиями ЕГЭ и ответами учеников? Или Вы педагог в другой сфере? А в какой сфере Вы чиновник? В образовании? А пробовали ли Вы адресовать вопросы чиновничьего характера именно чиновникам? 

 

Боюсь, что Вы очень сильно преувеличиваете свою квалификацию в данных вопросах. Поймите, пожалуйста, что ЕГЭ имеет настолько низкую и заслуженную репутацию среди действительно специалистов, что никакого предварительного знания его заданий, большинству и не нужно. Я как-то раз его сдавал для эксперимента и до сегодняшнего дня это было достаточно. На остальные вопросы отвечает Ирина и другие участники, в этом разбирающиеся.

С ответами учеников я знаком и еще как – лишь спрашиваю есть ли где-то официальные примеры ответов, а не эквилибристика цифрами и рассуждения не очень понятно о чем.

Если Вы действительно собираетесь обсуждать в этой теме конкретные вопросы, помощь человека с чиновничьим опытом Вам понадобится. А мне эти вопросы никому задавать не надо – хорошо с ситуацией знаком.

Педагог – это человек, имеющий опыт работы с детьми, это самое главное. Английский тоже преподаю и чудесно обхожусь без всякого ЕГЭ. 

 

Вообще, Вы уже настолько перешли на личности, что разговор, по-моему, теряет всякий интерес. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это именно про ЕГЭ по английскому языку. Что Вас смущает в распознавании слов в речи? 

 

"Напомним, что в этом разделе задания 19–25 базового уровня сложности проверяют навыки распознавания и употребления в речи основных морфологических форм иностранного (английского, немецкого, французского или испанского) языка и различных грамматических структур". 

 

Меня ничего не смущает, я не очень понимаю, что тут написано. Какая-то тавтология, думаю. Понятно, что в иностранной речи вызывают сложности распознавание слов и различных грамматических структур. Написано, чтобы что-то написать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Замечательно! Покажите и докажите не на громких словах, а на деле что такие универсальные списки лексического минимума для школы возможны, что именно эти списки будут валидны. Если Вы такие списки сделаете и сможете обосновать их верность, то я обещаю, что в работе над новыми учебниками и пособиями издательство будет их учитывать. Пока у меня глубокие сомнения в принципиальной возможности существования таких списков на уровне ЕГЭ, равно как и в том, что их могут "легко сделать" некие любители или "элементарно создать" профессионалы. Докажите хоть какие-то из Ваших слов делом и я готов опубликовать Ваши списки и описание исследования в журнале "Английский язык в школе". Договорились?

Я ведь правильно понимаю, Вы обещаете создать минимальный лексический список для школы, а не просто перечислить слова из конкретного учебника или из набора заданий ЕГЭ? Если Вы решили взять слова из учебника или из заданий ЕГЭ, то это не стоит затрат времени, программами типа concordancer умеют пользоваться студенты младших курсов. 

 

 

Мы ни о чем пока не договорились, потому что не знаю, что стоит за обещанием что-то где-то учитывать. Вы являетесь директором издательства?

Нет, слова из учебника и ЕГЭ будете брать Вы, если у Вас есть такое желание. 

И про журнал "Английский язык в школе" я тоже ничего не знаю пока (да, увы, вот такой у меня кругозор). Посмотрим, что за журнал, какие задачи он решает и т.п. Мне в сто раз интереснее пока конкретные вопросы, которые ставит Ирина.  Вот на них постараюсь как-то помочь дать конкретные ответы - в силу своей убогой аргументации и кругозора. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Боюсь, что Вы очень сильно преувеличиваете свою квалификацию в данных вопросах. Поймите, пожалуйста, что ЕГЭ имеет настолько низкую и заслуженную репутацию среди действительно специалистов, что никакого предварительного знания его заданий, большинству и не нужно. Я как-то раз его сдавал для эксперимента и до сегодняшнего дня это было достаточно. На остальные вопросы отвечает Ирина и другие участники, в этом разбирающиеся.

С ответами учеников я знаком и еще как – лишь спрашиваю есть ли где-то официальные примеры ответов, а не эквилибристика цифрами и рассуждения не очень понятно о чем.

Если Вы действительно собираетесь обсуждать в этой теме конкретные вопросы, помощь человека с чиновничьим опытом Вам понадобится. А мне эти вопросы никому задавать не надо – хорошо с ситуацией знаком.

Педагог – это человек, имеющий опыт работы с детьми, это самое главное. Английский тоже преподаю и чудесно обхожусь без всякого ЕГЭ. 

 

Вообще, Вы уже настолько перешли на личности, что разговор, по-моему, теряет всякий интерес. 

Ну хорошо, собираетесь обсуждать мою квалификацию в данных вопросах - давайте. Только назовите тех "действительно специалистов". которые в состоянии вынести аргументированные суждения о ЕГЭ не будучи знакомыми с его заданиями. Несколько слов о моей квалификации: я эксперт ЕГЭ, в прошлом (когда преподавал в университете) - председатель региональной комиссии по ЕГЭ по англйискому языку, а поскольку в том году область только вступала в эксперимент, то я еще и готовил остальных экспертов. До сих пор большинство экспертов по ЕГЭ по английскому языку в той области - это те люди, которых готовил я. Также я член жюри регионального этапа Всероссийской олимпиады школьников по английскому языку по Москве уже лет пять. кажется. Сейчас в школе я не преподаю, но издательство уже десять лет ежегодно проводит апробации учебников и учебных пособий в ряде регионов и лет пять - открытую онлайн-апробацию. Региональные апробации включают анализ реальных работ учеников и анализ учебников, который выполняют десятки педагогов. 

На личности с Вами совершенно невозможно и ненужно переходить: пока из Ваших собственных слов следует, что Вы "лингвист-любитель", который при этом любительской лингвистикой не интересуется, вы рассуждаете о ЕГЭ не будучи знакомым с реальными заданиями, ссылаетесь на неких "действительно специалистов", но не называете ни одного из этих "действительно специалистов", когда Вам дают ссылки на методические рекомендации, содержащие конкретные реальные ответы учеников (настолько "официально", насколько это вообще возможно), Вы опять-таки не смотрите документ а продолжаете утверждать что для анализа ЕГЭ вовсе не обязательно быть знакомым с этим экзаменом (но при этом пишете, что когда-то (когда? Формат меняется практически ежегодно) его сдавали (кстати, на какой балл сдали? И каким образом, если пробный ЕГЭ сдают только ученики, а не взрослые? Или это в Вашу бытность инженером в СССР, которую Вы расписали в теме обучения грамматике?). Суждения о реальном уровне учеников 11 класса у Вас очень своеобразные, слова, которые по Вашему мнению, они не знают, оказываются знакомыми и используемыми в учебниках (кстати, говоря "в целом" об учебниках Вы так ни одного учебника не назвали и старательно уклоняетесь от реального анализа хоть какого-то учебника). В общем, от Вас я вижу уже неделю поток слов, личных мнений и полного отказа от сообщения конкретной информации. Вы не проявили никаким образом собственную квалификацию и ничем не подтвердили что Ваши мнения основаны на чем-то реальном. Если я ошибаюсь - разубедите меня аргументированно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мы ни о чем пока не договорились, потому что не знаю, что стоит за обещанием что-то где-то учитывать. Вы являетесь директором издательства?

Нет, слова из учебника и ЕГЭ будете брать Вы, если у Вас есть такое желание. 

И про журнал "Английский язык в школе" я тоже ничего не знаю пока (да, увы, вот такой у меня кругозор). Посмотрим, что за журнал, какие задачи он решает и т.п. Мне в сто раз интереснее пока конкретные вопросы, которые ставит Ирина.  Вот на них постараюсь как-то помочь дать конкретные ответы - в силу своей убогой аргументации и кругозора. 

Нет, я не директор издательства. Я главный редактор издательства "Титул" и журнала "Английский язык в школе". Вас такая должность устраивает? или, как в случаях с остальными конкретными данными, у Вас опять будет свое мнение и слова о том, что Вы не знаете и не считаете нужным что-то знать, но зато можете высказаться по проблеме? Ну продолжайте, что уж там. Тем более что Вы пока даже не даете ответа о том, что, собсственно, Вы собираетесь анализировать, но при этом пытаетесь заявить. что что-то анализировать буду я. Я. кстати, готов провести анализ, но давайте это будет не как-то односторонне, а Вы хоть что-то реальное сделаете кроме громких слов. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И да, я как профессиональный педагог, еще как пытаюсь обсуждать методические вопросы :). Потому что здесь выступаю еще как и эксперт, проводивший тестирование реальных знания выпускников школ. И как гражданина страны они меня абсолютно не устраивают. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×