Перейти к содержимому
Radislav Millrood

Каким быть учебнику английского языка для взрослых?

Рекомендуемые сообщения

Уже появился в продаже учебник, или ещё нет? Кто знает?

Сам жду с нетерпением. Хочется поскорее прийти к взрослым учащимся с новым учебником. Он ведь так изменился по сравнению с тем что пилотировалось здесь на форуме!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, как Вы считаете, обучение взрослых английскому языку с нуля по-прежнему актуально?

 

Смотря какой :) В принципе, конечно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Коллеги, как Вы считаете, обучение взрослых английскому языку с нуля по-прежнему актуально?

Да, ко мне приходит достаточно взрослых, которых нужно учить с нуля. Однако мне кажется, что существуует много британских и американских учебников ориентированных на взрослых которые прекрасно справляются со своей задачей. При наличии аутентичных учебников я бы не стала выбирать российский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, ко мне приходит достаточно взрослых, которых нужно учить с нуля. Однако мне кажется, что существуует много британских и американских учебников ориентированных на взрослых которые прекрасно справляются со своей задачей. При наличии аутентичных учебников я бы не стала выбирать российский.

Вот и ко мне периодически обращются взрослые. Как правило после или во время курсов АЯ для взрослых, т.е. после опыта занятий по хорошим  импортным учебникам и с хорошими преподавателями.. Основные  причины:

- постоянно нужны дополнительные объяснения на русском;

- замечают, что дойдя до уровня пре-элементари/элементари,  они перестают чувствовать прогресс:достаточно хорошо понимают общие фразы (разговорные клише), но по-прежнему не понимают или очень плохо понимают ответы на свои вопросы и объяснения на языке носителей. Носители в свою очередь очень плохо понимают , что им говорят эти  взрослые ученики. И не из-за плохого произношения (хотя в этом деле и бывают выдающиеся анти-таланты). ;

- самые заметные проблемы возникают в связи с неправильным  построением  речи и словоприменения при попытках  рассказать что-то свое, т.е. перевести свои русские мысли на английский, необходимо больше понимания теории с опорой на родной язык (а при неправильном построении английского предложения смысл высказывания может меняться до неузнаваемости). Моим ученикам, с которыми занималась 5 лет назад, например, было  трудно общаться по скайпу со своими знакомыми из Сев. Ирландии;

- повышение цены обучения,в том числе, когда для совершенствования устной речи  привлекают носителя языка;

- меняющийся режим работы, и с связи с этим невозможность посещать занятия по привычному времени (эта проблема, как правило, решается успешнее остальных).

- часто  причина бывает в неправильно  поставленной учеником цели изучения ИЯ, и он не сразу понимает, что для ее достижения нужно глубокое  знание грамматики ( особенно в тех случаях, когда по работе требуется писать, читать, говорить на профессиональные темы.

Это из наиболее частых причин. Т.е. с половиной, примерно взрослых занятия  более эффективно идут при использовании и  импортного и  отечественного курса.

Вот вчера ко мне обратилась супружеская пара, которые искали  преподавателя, который обучает по отечественному курсу, т.к. купить  два комплекта импортного УМК, по которому  занимались у предыдущего очень хорошего преподавателя (он при курсах и от него требуют использовать конкретный УМК, теперь стоит 7000 рублей.  А хочется людям  добраться до уровня продвинутого , типа Раунд ап 6.  

 

Все очень индивидуально. Но из моей практики получается, что взрослым (особенно после 40-45 лет)  больше подходят  отечественные курсы. Аудио материалы к ним теперь записывают  вполне  аутентичные нейтивы. К импортным надо делать подробные дополнительные пояснения и разъяснения, причем письменные (напечатанные), чтобы были под рукой у ученика.

 У меня нет  уже времени на  новых взрослых, я передала их своей приятельнице. Она, кстати, посмотрела учебник для взрослых с нуля Р.П. Мильруда и теперь  будет активно с ним работать - первая проба показала, что  взрослые очень хорошо его воспринимают. ИПреподавать по нему очень удобно. И лексика очень современная.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот и ко мне периодически обращются взрослые. Как правило после или во время курсов АЯ для взрослых, т.е. после опыта занятий по хорошим  импортным учебникам и с хорошими преподавателями.. Основные  причины:

- постоянно нужны дополнительные объяснения на русском;

- замечают, что дойдя до уровня пре-элементари/элементари,  они перестают чувствовать прогресс:достаточно хорошо понимают общие фразы (разговорные клише), но по-прежнему не понимают или очень плохо понимают ответы на свои вопросы и объяснения на языке носителей. Носители в свою очередь очень плохо понимают , что им говорят эти  взрослые ученики. И не из-за плохого произношения (хотя в этом деле и бывают выдающиеся анти-таланты). ;

- самые заметные проблемы возникают в связи с неправильным  построением  речи и словоприменения при попытках  рассказать что-то свое, т.е. перевести свои русские мысли на английский, необходимо больше понимания теории с опорой на родной язык (а при неправильном построении английского предложения смысл высказывания может меняться до неузнаваемости). Моим ученикам, с которыми занималась 5 лет назад, например, было  трудно общаться по скайпу со своими знакомыми из Сев. Ирландии;

- повышение цены обучения,в том числе, когда для совершенствования устной речи  привлекают носителя языка;

- меняющийся режим работы, и с связи с этим невозможность посещать занятия по привычному времени (эта проблема, как правило, решается успешнее остальных).

- часто  причина бывает в неправильно  поставленной учеником цели изучения ИЯ, и он не сразу понимает, что для ее достижения нужно глубокое  знание грамматики ( особенно в тех случаях, когда по работе требуется писать, читать, говорить на профессиональные темы.

Это из наиболее частых причин. Т.е. с половиной, примерно взрослых занятия  более эффективно идут при использовании и  импортного и  отечественного курса.

Вот вчера ко мне обратилась супружеская пара, которые искали  преподавателя, который обучает по отечественному курсу, т.к. купить  два комплекта импортного УМК, по которому  занимались у предыдущего очень хорошего преподавателя (он при курсах и от него требуют использовать конкретный УМК, теперь стоит 7000 рублей.  А хочется людям  добраться до уровня продвинутого , типа Раунд ап 6.  

 

Все очень индивидуально. Но из моей практики получается, что взрослым (особенно после 40-45 лет)  больше подходят  отечественные курсы. Аудио материалы к ним теперь записывают  вполне  аутентичные нейтивы. К импортным надо делать подробные дополнительные пояснения и разъяснения, причем письменные (напечатанные), чтобы были под рукой у ученика.

Мне очень понравился Ваш анализ причин неудач взрослых в изучении английского языка. Я еще слышал жалобы что в некоторых неудачных курсах их либо заставляли учить названия ненужных им зверей, либо "по полгода сидели на одной грамматике", доводя "язык до совершенства" а слушателей до ощущения безнадежности. Я вот тол ко не вполне уверен что грамматические ошибки для взрослых - это проблема. Тут ведь либо ошибки либо нет живой мысли - третьего не дано. Я работать над грамматикой конечно нужно постоянно - параллельно с говорением.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне очень понравился Ваш анализ причин неудач взрослых в изучении английского языка. Я еще слышал жалобы что в некоторых неудачных курсах их либо заставляли учить названия ненужных им зверей, либо "по полгода сидели на одной грамматике", доводя "язык до совершенства" а слушателей до ощущения безнадежности. Я вот только не вполне уверен что грамматические ошибки для взрослых - это проблема. Тут ведь либо ошибки либо нет живой мысли - третьего не дано. И работать над грамматикой конечно нужно постоянно - параллельно с говорением.

Взрослые очень любят анализировать проблемы. Грамматика дает им пищу для этого, особенно, когда надо писать-читать по работе какие-то письма, бумаги, документы. Вы этом случае они хотят, чтобы их английский вариант  поняли правильно. :) 

В документообороте живая мысль - это редкость, а вот в рабочих группах часто нужна бывает. 

Ваш аргумент о неудачных курсах тоже присутствует, но реже, По-моему, тут еще и преподаватель должен как-то корректировать форму и приемы подачи  материала, если он не совсем удачен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Взрослые очень любят анализировать проблемы. Грамматика дает им пищу для этого, особенно, когда надо писать-читать по работе какие-то письма, бумаги, документы. Вы этом случае они хотят, чтобы их английский вариант  поняли правильно. :) 

В документообороте живая мысль - это редкость, а вот в рабочих группах часто нужна бывает. 

Ваш аргумент о неудачных курсах тоже присутствует, но реже, По-моему, тут еще и преподаватель должен как-то корректировать форму и приемы подачи  материала, если он не совсем удачен.

Да. Согласен. Взрослые любят наблюдать за языком и анализировать интересные грамматические явления. Это может быть оценено ими как плюс. Избыток формальной грамматической тренировки обычно их утомляет и отворачивает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
  • К вопросу о жалобах на "то что их заставляли учить названия ненужных им животных". Люди приходят учить язык, как какие-то слова могут быть ненужными? Если вы не обсуждаете китов и обезъян в повседневной речи, это совершенно не значит что вам не нужно знать слова "кит" и обезьяна". К тому же подобная лексика в учебниках для взрослых появляется на pre-intermediate, не раньше. 
  • Занятия с носителями языка, которые не владеют русским я тоже не очень одобряю, к тому же не всегда можно проверить, педагогическое ли у них образование.
  • В случает с "доведением грамматики до совершенства" а "слушания до безнадежности", то это недочет преподавателя, а не учебника. Большинство зарубежных учебников направлено на обучение говорению (с меньшей или большей углубленностью в грамматику, что опять же может регулировать учитель, используя доп. ресурсы).

Выходит что единственный возможный плюс вашего учебника это цена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

  • К вопросу о жалобах на "то что их заставляли учить названия ненужных им животных". Люди приходят учить язык, как какие-то слова могут быть ненужными? Если вы не обсуждаете китов и обезъян в повседневной речи, это совершенно не значит что вам не нужно знать слова "кит" и обезьяна". К тому же подобная лексика в учебниках для взрослых появляется на pre-intermediate, не раньше. 
  • Занятия с носителями языка, которые не владеют русским я тоже не очень одобряю, к тому же не всегда можно проверить, педагогическое ли у них образование.
  • В случает с "доведением грамматики до совершенства" а "слушания до безнадежности", то это недочет преподавателя, а не учебника. Большинство зарубежных учебников направлено на обучение говорению (с меньшей или большей углубленностью в грамматику, что опять же может регулировать учитель, используя доп. ресурсы).

Выходит что единственный возможный плюс вашего учебника это цена.

 

Цена в нынешней ситуации выходит  на первый план во многих случаях. Но я в данном случае я  суммировала  практические наблюдения и комментарии  взрослых учеников.   Вот, например, когда приходят подростки с хороших  курсов к репетитору, они чаще всего  говорят не о цене, а о том, что  у школьников 8-11 классов очень мало времени, они не всегда могут  посещать курс 2-3 раза в неделю, когда каждое занятие 2-3 академических часа. Догнать потом  эти часы  очень трудно.

 Главным недостатком  полностью англоязычного УМК  для работы учителя, репетитора - это необходимость  постоянно готовить, по сути, русскоязычный комментарий для ученика: только на слух не сразу все запоминается. Несколько раз я сталкивалась с тем, что взрослые люди стараются минимально работать на компьютерах, планшетах ( все трое  на своей работе вынуждены  на них работать и потом просто устают) и т.п.  Слушают открытый звук (не наушники) и смотрят презентации ( в т.ч. к конкретному УМК) вполне  спокойно и с удовольствием.

 Очень  раздражает, что при самостоятельной работе не всегда правильно понимают задания,в итоге тратится больше времени, а его-то у них и ограниченно.

 В импортных учебниках много  полезного, но  главным тут является все же  взрослый учениик. До уровня пре-интермедит все же предпочтительнее  русскоязычный учебник для обучения вне  языковой среды. Это мое мнение и мой  опыт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Цена в нынешней ситуации выходит  на первый план во многих случаях. Но я в данном случае я  суммировала  практические наблюдения и комментарии  взрослых учеников.   Вот, например, когда приходят подростки с хороших  курсов к репетитору, они чаще всего  говорят не о цене, а о том, что  у школьников 8-11 классов очень мало времени, они не всегда могут  посещать курс 2-3 раза в неделю, когда каждое занятие 2-3 академических часа. Догнать потом  эти часы  очень трудно.

 Главным недостатком  полностью англоязычного УМК  для работы учителя, репетитора - это необходимость  постоянно готовить, по сути, русскоязычный комментарий для ученика: только на слух не сразу все запоминается. Несколько раз я сталкивалась с тем, что взрослые люди стараются минимально работать на компьютерах, планшетах ( все трое  на своей работе вынуждены  на них работать и потом просто устают) и т.п.  Слушают открытый звук (не наушники) и смотрят презентации ( в т.ч. к конкретному УМК) вполне  спокойно и с удовольствием.

 Очень  раздражает, что при самостоятельной работе не всегда правильно понимают задания,в итоге тратится больше времени, а его-то у них и ограниченно.

 В импортных учебниках много  полезного, но  главным тут является все же  взрослый учениик. До уровня пре-интермедит все же предпочтительнее  русскоязычный учебник для обучения вне  языковой среды. Это мое мнение и мой  опыт.

Согласен. А еще, для меня главное - это личный опыт работы с учебником. . Нет опыта - нет мнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да, ко мне приходит достаточно взрослых, которых нужно учить с нуля. Однако мне кажется, что существуует много британских и американских учебников ориентированных на взрослых которые прекрасно справляются со своей задачей. При наличии аутентичных учебников я бы не стала выбирать российский.

 

При наличии преподавателя может помочь учебник на англ. и с нуля. Но как самостоятельно с низкого уровня можно читать объяснения на английском же? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

При наличии преподавателя может помочь учебник на англ. и с нуля. Но как самостоятельно с низкого уровня можно читать объяснения на английском же?

 

Как абсолютно правильно заметила Uchilka, труд пояснений на русском языке возьмет на себя наш учитель. Зато импортный учебник где ни слова по-русски! Маркетинговый ход - образовательную услугу нужно продать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как абсолютно правильно заметила Uchilka, труд пояснений на русском языке возьмет на себя наш учитель. Зато импортный учебник где ни слова по-русски! Маркетинговый ход - образовательную услугу нужно продать.

 

О да. Кстати, и наш учитель возьмет на себя этот труд небезвозмездно :). Но такой рынок и возникает же в том числе из-за не очень хорошего качества учебников на русском языке для начинающих. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

О да. Кстати, и наш учитель возьмет на себя этот труд небезвозмездно :). Но такой рынок и возникает же в том числе из-за не очень хорошего качества учебников на русском языке для начинающих. 

Что тут возразить? Рынок богат продукцией)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что тут возразить? Рынок богат продукцией)))

Боюсь, что в нынешних условиях иностранные чисто бизнес-вбросы  учебников (вовсе не обязательно плохих, хотя отмечается  высокая похожесть  очень многих) на наш рынок  резко  уменьшаться в объемах и в разнообразии. Достаточно взглянуть на цену самых ходовых у нас  УМК  - от полутора тысяч руб. только за учебник и в районе 1000 за РТ. и все остальное не отстает.

Либо они резко снижают цены, либо уходят с рынка.  И даже самые лучшие и востребованные УМК станут не прибыльными, резко снизится  объем реализации (продавцы говорят уже  с весны снизился).  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Боюсь, что в нынешних условиях иностранные чисто бизнес-вбросы  учебников (вовсе не обязательно плохих, хотя отмечается  высокая похожесть  очень многих) на наш рынок  резко  уменьшаться в объемах и в разнообразии. Достаточно взглянуть на цену самых ходовых у нас  УМК  - от полутора тысяч руб. только за учебник и в районе 1000 за РТБ и все остальное не отстает.

Либо они резко снижают цены, либо уходят с рынка.  И даже самые лучшие и востребованные УМК станут не прибыльными, резко снизится  объем реализации (продавцы говорят уже  с весны снизился).

 

Да. Кризисные ситуации увы неизбежны при рыночной экономике. Это ведь не плановая экономика СССР где все было скудно но кое что было. Учебник был один.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хотелось бы также понять, насколько важно для взрослых системное изучение всей грамматики английского языка или достаточно ввести и потренировать лишь те грамматические структуры, которые нужны для общения по выбранным темам. Тогда некоторые разделы английской грамматики вообще не войдут в учебник. Хорошо ли это? Буду благодарен за мнение.

 

Изучение "всей грамматики английского языка" нельзя давать ни в каком учебнике, не оговорив специально, что это фундаментальный труд по грамматике. Достаточно полные пособия по английской грамматике - это где-то две тысячи страниц и даже они всю грамматику не дают. А что такое грамматические структуры, нужные для выбранных тем - не очень понятно. Разумеется, что-то давать надо, а что-то нет. Обсудить это, по-моему, можно только назвав конкретные темы, которые войдут, и те, которые не войдут. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да. Кризисные ситуации увы неизбежны при рыночной экономике. Это ведь не плановая экономика СССР где все было скудно но кое что было. Учебник был один.

 

Одного учебника не было даже в СССР - у меня есть несколько разных советских учебников. В том числе издавались и некоторые переводные. Поэтому важно оговорить цели - на кого этот учебник рассчитан и что люди, по нему работающие, будут получать на выходе. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Одного учебника не было даже в СССР - у меня есть несколько разных советсовнких учебников. В том числе издавались и некоторые переводные. Поэтому важно оговорить цели - на кого этот учебник рассчитан и что люди, по нему работающие, будут получать на выходе. 

Одновременно работали в основном по одному учебнику насколько я помню. По Старкову например от Мурманска до Кушки (Туркмения на границе с Ираном - жил там). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Одновременно работали в основном по одному учебнику насколько я помню. По Старкову например от Мурманска до Кушки (Туркмения на границе с Ираном - жил там). 

 

Смотря где. В школах - по одним (зависело от языковая школа или обычная), в институтах - по другим (зависело от тематики института). Но в любом случае Вы говорите о официальном государственном учебнике. Вы делаете такой? Единый государственный учебник? Если нет, то, вероятно, следовало бы оговорить достаточно четко для кого он предназначен. Тогда и можно будет ответить на вопрос, как там давать грамматику.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Смотря где. В школах - по одним (зависело от языковая школа или обычная), в институтах - по другим (зависело от тематики института). Но в любом случае Вы говорите о официальном государственном учебнике. Вы делаете такой? Единый государственный учебник? Если нет, то, вероятно, следовало бы оговорить достаточно четко для кого он предназначен. Тогда и можно будет ответить на вопрос, как там давать грамматику. 

Согласен. Один учебник для всех никто сделать не может. Если брать для примера электронный учебник "Английский для взрослых", то он предназначен для тех, кто начинает с нуля или давно учил английский и забыл его. Соответственно, грамматика там дается кратко, с понятными комментариями на русском языке и многочисленными коммуникативными ситуациями. Сейчас в своей работе я почувствовал, что пояснения на русском языке с понятными примерами очень полезны. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 Если брать для примера электронный учебник "Английский для взрослых", то он предназначен для тех, кто начинает с нуля или давно учил английский и забыл его. Соответственно, грамматика там дается кратко, с понятными комментариями на русском языке и многочисленными коммуникативными ситуациями. Сейчас в своей работе я почувствовал, что пояснения на русском языке с понятными примерами очень полезны. 

 

По-моему, с этим спорить и невозможно. Нужны объяснения и не на том же языке, который только начал изучать. 

А что касается идеи в целом, то я считаю, что такое пособие (для взрослых с нуля) нужно обязательно, потому что таких изучающих после нашей школы практически большинство. А выбор очень небогатый - возможные варианты можно по пальцам одной руки пересчитать. Но нужна конкретика - какая концепция будет положена в основу. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По-моему, с этим спорить и невозможно. Нужны объяснения и не на том же языке, который только начал изучать. 

А что касается идеи в целом, то я считаю, что такое пособие (для взрослых с нуля) нужно обязательно, потому что таких изучающих после нашей школы практически большинство. А выбор очень небогатый - возможные варианты можно по пальцам одной руки пересчитать. Но нужна конкретика - какая концепция будет положена в основу. 

По поводу концепции электронного учебника "Английский для взрослых" можно говорить много, а можно сказать коротко: максимум удобства и результативности. Я несколько лет лично работал по этому материалу еще в бумажной версии, прежде, чем сложились идеи. На собственном опыте почувствовал, что на каждом занятии взрослым важно давать понемногу разные аспекты языка и тренировать разные виды речевой деятельности с обязательным выходом в устную речевую практику. Поэтому в учебнике каждый урок содержит все - произношение, орфографию, расширение словарного запаса, грамматику, а также чтение, понимание английской речи на слух, устную речь и немного письма в виде СМС сообщений, электронной почти, записок. Еще для меня было важно, чтобы звучал весь учебник, а не только раздел слушания. Учебник звучит весь и у моих взрослых учащихся исчезают ошибки в произношении. Важна была современная тематика, причем, такая, которая актуальна и в России и в других странах. С таким учебником учащиеся всегда найдут общий язык с представителями других стран. В учебнике используются электронные ресурсы - цифровое качество звучания, гиперссылки, легкий переход одним щелчком от одного раздела к другому. Есть еще много другого для того, чтобы учебник был удобным, а работа с ним давала результат. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×