Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

А учить по-новому мало кто может - не знает нового английского, а ведь именно на нем говорят в реальном мире и все друг друга понимают. Наши учащиеся новый английский (global English) не понимают, а учителя наши возмущаются - испортили английский язык!  Так что, если учить школьников "для себя" - русскоговорящей учительницы, то можно учить и по-старому, тем более, что все экзамены у нас и за рубежом пока требуют академически стандартного английского языка. Но кроме экзаменационной комнаты этот язык не только мало где нужен, (даже российские дипломаты говорят на английском языке всегда с выраженным русским акцентом) но что хуже, привыкшие к "королевскому английскому в подмосковном Егорьевске", такие выпускники школы никого и ничего не поймут, столкнувшись с англоговорящим миром. Вот и думай как лучше... На эту тему уже статьи и книги пишут - английский язык катастрофически меняется, а винить некого кроме американцев с их геополитикой распространения по всему миру, но это суть дела не меняет.  Какой-то язык всегда распространялся, портился и даже исчезал, латынь, например. 

Искажение собственного языка - это вполне себе может  реально быть его развитием под влиянием нового в окружающей среде, в том числе каких-то симпатичных словечек, фраз, которые легко народом приспосабливаются  и вписываются в родную речь каждого народа. Я-то о другом. Нам у себя зачем русский править?

 Мы все  живем вне среды АЯ, поэтому даже очень классные учителя, приехав  в англоговорящую страну (лучше всего в Англию) понимать окружающих начнут не сразу на слух. Это так. Но во многом, потому что мы просто  не имеем практики ежедневного  слышания  хотя бы и стндартного английского. Мы именно не так слышим. Очень многое поэтому не совсем так воспроизводим при разговоре. Но достаточно быстро  "настраиваемся" на понимание и восприятие.если есть возможность окунуться в среду  АЯ на месяц-другой. Не надо требовать от учителей и преподавателей ИЯ аутентичной речи, если у них нет никакой возможности регулярно в нее окунаться. Считанные единицы могут раз в 10 лет съездить в тот Лондон или еще куда на Британских островах.А вот грамотному пассивному владению иностранным языком овладеть вполне можно. На этой базе тот, кому нужно, сумеет поднять устную речь на иностранном  и  ее восприятие на хороший уровень. Я совершенно не призываю  пренебрегать  устной речью как можно лучше, это обязательное условие для понимания говорящего на ИЯ. Но надеяться  прекрасное овладение устной иностранной речью всем населением  нашей страны, явно, не стоит.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 Нам у себя зачем русский править?...

...Но надеяться  прекрасное овладение устной иностранной речью всем населением  нашей страны, явно, не стоит.  

"Прицепился" к двум фразам))) Зачем нам у себя править русский язык? А кто нас спрашивает? Кому нужно наше с Вами разрешение? Язык принадлежит огромному языковому коллективу и там происходят в полном смысле этого слова стихийные процессы, как в любой большой системе - это термин из теории хаоса. Так что, язык как коммуникативно-познавательный механизм движется сам и никакие "академии" этой сверхсложной системе не указ. Скорее наоборот - сначала возмущаются академики, потом изучают, а потом объявляют, что "так можно". А куда им деваться? 

На ПРЕКРАСНОЕ владение иностранным языком вдали от языковой среды могут надеяться только идеалисты. Речь идет о рабочем владении английским языком среди россиян на уровне, необходимом для взаимодействия с иными культурами. Кому-то песни, кому-то сервис, а кому-то симпозиумы. Нет такой страны в мире помимо стран "внутреннего круга" - Англия, США и проч.,где бы свободно говорили по-английский да еще с соблюдением норм. Но сегодня мало стран в мире, где население вообще не владеет английским языком. Пожалуй, примером является Северная Корея, но и там есть группа населения (разработчики современного вооружения), которые безусловно хорошо знают нужный им рабочий английский для заимствования научных идей. Главное для нас - определить реально достижимый и востребованный уровень, чтобы было и достижимо и полезно. Я так понимаю... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хотелось бы узнать про towards. На какой слог ударение? Если возможны два варианта, то как быть на ОГЭ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хотелось бы узнать про towards. На какой слог ударение? Если возможны два варианта, то как быть на ОГЭ?

Ударение падает на второй слог. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ударение падает на второй слог. 

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

"Прицепился" к двум фразам))) Зачем нам у себя править русский язык? А кто нас спрашивает? Кому нужно наше с Вами разрешение?

В том-то и дело, что несколько неграмотных провещали по ТВ . А народ-то как-то не спросили, просто навязывают  во время транЗляции магАзин  и подобное и объясняют о том. Я не стану  вот такие варианты транЗлировать. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В том-то и дело, что несколько неграмотных провещали по ТВ . А народ-то как-то не спросили, просто навязывают во время транЗляции магАзин и подобное и объясняют о том. Я не стану вот такие варианты транЗлировать. :)

А Вы не согласны с тем что все реформы в языке всегда идут от речевой практики именно неграмотных? Грамотные ведь послушные и говорят как словари. А неграмотные - как захотят.Такие ошиблись в 19 веке и создали прецедент для реформы в 21 веке? Так ведь и бывает в языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

например, такой вариант как "Хорошее кофе" раньше вообще  и  в мыслях ни у кого не было, чтобы про кофе сказать в среднем роде, а сейчас уже многие говорят так

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

например, такой вариант как "Хорошее кофе" раньше вообще и в мыслях ни у кого не было, чтобы про кофе сказать в среднем роде, а сейчас уже многие говорят так

Раньше овсем давно было слово кофий мужского роде. А потом кофий превратился в кофе. Неграмотные сказали что кофе оно. Вот и пошло поехало...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Раньше овсем давно было слово кофий мужского роде. А потом кофий превратился в кофе. Неграмотные сказали что кофе оно. Вот и пошло поехало...

Ну, что кофе среднего рода по-русски как раз грамотно, с шампунь - дело сложнее, но все равно считают мужским родом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, что кофе среднего рода по-русски как раз грамотно, с шампунь - дело сложнее, но все равно считают мужским родом.

Кофе сегодня двуполое - и мужское и среднее, а в Тамбове я слышал правда не про кофе а про молоко - У нас в заводи плахая млака (У нас на заводе плохое молоко). Сам слышал на остановке троллейбуса. Может какой-нибудь очередной великий сдвиг гласных на этот раз не в английском а русском языке назревает? В словаре Даля шампунь женского рода, так же как и мозоль. Хотя в современных словарях шампунь стала/стал мужским родом, а мозоль все же осталась носительницей женского рода. Короче, "как хочу то и ворочу" - это я об академиках)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Кофе сегодня двуполое - и мужское и среднее, а в Тамбове я слышал правда не про кофе а про молоко - У нас в заводи плахая млака (У нас на заводе плохое молоко). Сам слышал на остановке троллейбуса. Может какой-нибудь очередной великий сдвиг гласных на этот раз не в английском а русском языке назревает? В словаре Даля шампунь женского рода, так же как и мозоль. Хотя в современных словарях шампунь стала/стал мужским родом, а мозоль все же осталась носительницей женского рода. Короче, "как хочу то и ворочу" - это я об академиках)))

Полагаю, разговор вели  не совсем  русские (русско-язычные) граждане. Когда  они составляют  достаточное  количество, то не только образуют некий новый говор, но и на уже , возможно,имеющийся особый местный влияют. Например, такое явление отмечается уже давно в Канаде в местах компактного проживания украинцев, поляков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Полагаю, разговор вели  не совсем  русские (русско-язычные) граждане. Когда  они составляют  достаточное  количество, то не только образуют некий новый говор, но и на уже , возможно,имеющийся особый местный влияют. Например, такое явление отмечается уже давно в Канаде в местах компактного проживания украинцев, поляков.

Эти были две денщины которые работали "в заводе" - так у нас говорят. В Тамбовском говоре - одном из говоров - молоко имеет грамматический женский род. Говор это старый и имеет тенденцию к старению и исчезновению. А вот под влиянием мигрантов-южан в русском языке модет лет через пятьдесят исчезнуть грамматический род вообще и россияне новыхьпоколений будут говорить "опять плохой молоко купил" - все может стать мужским родом или вообще утратить окончание. Под влиянием китайской миграции может уйти грамматическое время и останутся только лексические указания на время. А что? Подобные вещи уже происходят с английским языком.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

например, такой вариант как "Хорошее кофе" раньше вообще  и  в мыслях ни у кого не было, чтобы про кофе сказать в среднем роде, а сейчас уже многие говорят так

а мне анекдот нравится: ... дайте мне ОДИН  кофе  и ОДИН  булочка...  :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А как вам нравится название автомойки "Добрый пчел" или кафе "Возми с собой". Это реальные названия, у нас в Нижнем Новгороде 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А как вам нравится название автомойки "Добрый пчел" или кафе "Возми с собой". Это реальные названия, у нас в Нижнем Новгороде 

Здорово! А мы с внучкой смеялись над названием "Вкусная столовая" по дороге в Крым где-то в Краснодарском крае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ударение падает на второй слог. 

Cловарь macmillandictionary.com  дает два варианта ударения в слове towards.

Изменено пользователем Web surfer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Cловарь macmillandictionary.com  дает два варианта ударения в слове towards.

Послушайте здесь http://dictionary.cambridge.org/pronunciation/english/towards А macmillan дает вот такую картину   /tɔː®d/ /təˈwɔː®d/ В обоих случаях произношение падает на гласный звук второго слога, только в первом случае первый и второй слоги сливаются в один и ударной становится единственная гласная второго слога. То есть, разница не в ударном первом или втором слоге, а в отсутствии гласной первого слога. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

К нам пришла молодая учительница английского и сегодня одним замечанием смутила меня. Она сказала, что слово lunch сейчас имеет только значение "обед", а слово dinner только уижн. А слово supper вообще устарело и не используется. Так ли это?

Вообще в Британии все зависит от местонахождения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×