Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Предлагаю в этой ветке-thread [e] обсудить эффективные приемы обучения чтению. Условия:

- двигать методику, а не учебники,

- сомневаться в технологии обучения, а не в умственных способностях авторов УМК,

- делиться собственным опытом, а не эмоциями,

- воздерживаться от упоминания конкретных УМК (сообщения будут удалены).

Интересное наблюдение учителя (ныне на пенсии) по обучению чтению во втором классе: "нет ошибок в сентябре, будут в мае". Я вспомнил длинные списки однотипн слов, которые мы читали во втором классе в тамбовской школе в моем детстве. Одно слово было "bib" - детский "слюнявчик". Ошибок никто не делал - не дурачки же в конце-концов. Овладеваю техникой чтения до сих пор и постоянно обращаюсь к словарю с озвучкой. "Bib" не решил проблему. Стараюсь запомнить звучание слова, но "буквы и четыре типа слога" конечно знаю.

А вот интересный опыт начинающей учительницы у нас в городе - дети делают свой комплект карточек в конверте "ABC bank". Если они делают ошибку в чтении слова из учебника, это слово пишется в карточке буквами и еще добавляется значок транскрипции, где ошибка. Значок транскрипции пишет ученик или помогает написать учитель. Дома ученик вклеивает картинку к этому слову. Получается красиво и полезно. Банк слов у каждого ребенка свой и не похож на другие подборки карточек. Можно на уроке предлагать детям читать слова из "банка" другого ученика. И обязательно много слушать правильное звучание слова. Это в английском языке главное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Первые  соображения.

Сначала о том, что знакомо многим:  на выбор и методик, и приемов, и форм обучения влияет изначальное условие  "обучение с нуля"  или "переучивание" (тут и полное переучивание или коррекция отдельных моментов).

 

Теперь по предложенным пунктам:

- Учебники:  в принципе, любой учитель открыв учебник достаточно быстро определяет для себя будущий объем  собственной дополнительной работы (включая подбор готовых и создание  необходимых новых упражнений и учебных материалов). Одинаково удачный по всем аспектам и для всех групп учащихся учебник вряд ли можно создать. Т.е. цели и задачи обучения - важнейший фактор.

Методики:  Долгий опыт репетиторства позволяет говорить о том, что увлечение отдельной  методикой при работе с группой учащихся ( т.е. преподавание в школах, вузах, на курсах в группах и т.п.) не дает того победного  массового успеха, которого мог  ожидать в начале обучения каждый учащийся  в группе. Например, обучение чтению целым  словом оказывается не самым эффективным для учащихся  с обычным, не музыкальным или как-то по-другому ограниченным слухом. Для визуалов, например, отрыв звука и картинки даже с надписью (она тоже воспринимается как картинка, чаще всего без вычленения деталей  такого "образа", т.е. букв)  возникает проблема чтения незнакомых слов. Еще менее  удачными бывают результаты, если конкретная методика  не уделяет должного внимания или вовсе игнорирует такие базовые принципы как учет возрастных особенностей учеников, наличие реальной среды изучаемого языка и изучение от простого к сложному. В этом плане  в случае преподавания разнородной по составу группе учащихся приходится искать сбалансированный синтез  из различных  методик.

Собственный опыт:  длительный опыт репетиторства, когда с большинством учащихся занятия индивидуальные или в группах до 4-х  человек, как раз говорит о том, что достаточно часто на начальном этапе обучения часть детей/подростков/взрослых  быстро теряет мотивацию к учебе именно из-за доминирования в методике преподавания  принципов и методов, не отвечающих  психофизическим и возрастным особенностям  учащихся.

Еще на любой стадии обучения ИЯ очень важен какой-то достаточно заметный практический результат, т.е. личное достижение, даже самый маленький успех. И его обязательно надо отмечать. Это лучший способ мотивировать ученика, снимать психологические зажимы, связанные, в первую очередь, с предыдущими, всегда надеюсь, неуспехами. "Неуспех" - это все же не то же самое, что "неудача"  :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Предлагаю в этой ветке-thread [e] обсудить эффективные приемы обучения чтению. Условия:

- двигать методику, а не учебники,

- сомневаться в технологии обучения, а не в умственных способностях авторов УМК,

- делиться собственным опытом, а не эмоциями,

- воздерживаться от упоминания конкретных УМК (сообщения будут удалены).

Интересное наблюдение учителя (ныне на пенсии) по обучению чтению во втором классе: "нет ошибок в сентябре, будут в мае". Я вспомнил длинные списки однотипн слов, которые мы читали во втором классе в тамбовской школе в моем детстве. Одно слово было "bib" - детский "слюнявчик". Ошибок никто не делал - не дурачки же в конце-концов. Овладеваю техникой чтения до сих пор и постоянно обращаюсь к словарю с озвучкой. "Bib" не решил проблему. Стараюсь запомнить звучание слова, но "буквы и четыре типа слога" конечно знаю.

А вот интересный опыт начинающей учительницы у нас в городе - дети делают свой комплект карточек в конверте "ABC bank". Если они делают ошибку в чтении слова из учебника, это слово пишется в карточке буквами и еще добавляется значок транскрипции, где ошибка. Значок транскрипции пишет ученик или помогает написать учитель. Дома ученик вклеивает картинку к этому слову. Получается красиво и полезно. Банк слов у каждого ребенка свой и не похож на другие подборки карточек. Можно на уроке предлагать детям читать слова из "банка" другого ученика. И обязательно много слушать правильное звучание слова. Это в английском языке главное.

Очень интересно! Возьму на вооружение.

 

А длинные списки однотипных слов я очень люблю давать тем, кто "в танке" (так дети говорят у меня) :D

Так вот, для таких целей использую  дриллы. 

REMEDIAL READING DRILLS
BY
THORLEIF G. HEGGE, PH. D.
SAMUEL A. KIRK, PH. D
WINIFRED D. KIRK, M. A.
Wayne County Training School, Northville Michigan
(если кому нужны -вышлю по почте PDF)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

Очень интересно! Возьму на вооружение.

 

А длинные списки однотипных слов я очень люблю давать тем, кто "в танке" (так дети говорят у меня) :D

Так вот, для таких целей использую  дриллы. 

REMEDIAL READING DRILLS
BY
THORLEIF G. HEGGE, PH. D.
SAMUEL A. KIRK, PH. D
WINIFRED D. KIRK, M. A.
Wayne County Training School, Northville Michigan
(если кому нужны -вышлю по почте PDF)

 

Я может быть не очень понял... Слова заглавными буквами нужно читать как слова или называя буквы? Слова из адреса школы в Мичигане достаточно сложные, но прочитать их конечно интересно - это своеобразный познавательный ребус, который нужно решить, опять же... если я понял правильно. Вообще, я никогда раньше не думал, что обучение технике чтения - это такая "просто сложная"  задача в английском языке, но методически конечно важная. Родители беспокоятся об успехе детей с первых уроков и этот успех нужно обеспечить. Очень похоже на проблему с почерком в начальной школе, о котором дальше все забывают. Но это я к слову... По Вашему списку слов, объясните, пожалуйста, как Вы работаете и для какого это класса. Интересно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я может быть не очень понял... Слова заглавными буквами нужно читать как слова или называя буквы? Слова из адреса школы в Мичигане достаточно сложные, но прочитать их конечно интересно - это своеобразный познавательный ребус, который нужно решить, опять же... если я понял правильно. Вообще, я никогда раньше не думал, что обучение технике чтения - это такая "просто сложная"  задача в английском языке, но методически конечно важная. Родители беспокоятся об успехе детей с первых уроков и этот успех нужно обеспечить. Очень похоже на проблему с почерком в начальной школе, о котором дальше все забывают. Но это я к слову... По Вашему списку слов, объясните, пожалуйста, как Вы работаете и для какого это класса. Интересно. 

Нет, это название публикации. Списки слов по столбикам по правилам чтения. Я пользуюсь время от времени, эти дриллы вышли еще в 1947 году. Удобно для отработки техники чтения на уровне слова и для повторения правил чтения. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я может быть не очень понял... Слова заглавными буквами нужно читать как слова или называя буквы? Слова из адреса школы в Мичигане достаточно сложные, но прочитать их конечно интересно - это своеобразный познавательный ребус, который нужно решить, опять же... если я понял правильно. Вообще, я никогда раньше не думал, что обучение технике чтения - это такая "просто сложная"  задача в английском языке, но методически конечно важная. Родители беспокоятся об успехе детей с первых уроков и этот успех нужно обеспечить. Очень похоже на проблему с почерком в начальной школе, о котором дальше все забывают. Но это я к слову... По Вашему списку слов, объясните, пожалуйста, как Вы работаете и для какого это класса. Интересно.

 

Это Вы используете в каком классе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Первые  соображения.

Сначала о том, что знакомо многим:  на выбор и методик, и приемов, и форм обучения влияет изначальное условие  "обучение с нуля"  или "переучивание" (тут и полное переучивание или коррекция отдельных моментов).

 

Теперь по предложенным пунктам:

- Учебники:  в принципе, любой учитель открыв учебник достаточно быстро определяет для себя будущий объем  собственной дополнительной работы (включая подбор готовых и создание  необходимых новых упражнений и учебных материалов). Одинаково удачный по всем аспектам и для всех групп учащихся учебник вряд ли можно создать. Т.е. цели и задачи обучения - важнейший фактор.

Методики:  Долгий опыт репетиторства позволяет говорить о том, что увлечение отдельной  методикой при работе с группой учащихся ( т.е. преподавание в школах, вузах, на курсах в группах и т.п.) не дает того победного  массового успеха, которого мог  ожидать в начале обучения каждый учащийся  в группе. Например, обучение чтению целым  словом оказывается не самым эффективным для учащихся  с обычным, не музыкальным или как-то по-другому ограниченным слухом. Для визуалов, например, отрыв звука и картинки даже с надписью (она тоже воспринимается как картинка, чаще всего без вычленения деталей  такого "образа", т.е. букв)  возникает проблема чтения незнакомых слов. Еще менее  удачными бывают результаты, если конкретная методика  не уделяет должного внимания или вовсе игнорирует такие базовые принципы как учет возрастных особенностей учеников, наличие реальной среды изучаемого языка и изучение от простого к сложному. В этом плане  в случае преподавания разнородной по составу группе учащихся приходится искать сбалансированный синтез  из различных  методик.

Собственный опыт:  длительный опыт репетиторства, когда с большинством учащихся занятия индивидуальные или в группах до 4-х  человек, как раз говорит о том, что достаточно часто на начальном этапе обучения часть детей/подростков/взрослых  быстро теряет мотивацию к учебе именно из-за доминирования в методике преподавания  принципов и методов, не отвечающих  психофизическим и возрастным особенностям  учащихся.

Еще на любой стадии обучения ИЯ очень важен какой-то достаточно заметный практический результат, т.е. личное достижение, даже самый маленький успех. И его обязательно надо отмечать. Это лучший способ мотивировать ученика, снимать психологические зажимы, связанные, в первую очередь, с предыдущими, всегда надеюсь, неуспехами. "Неуспех" - это все же не то же самое, что "неудача"  :)

Очень понравилось. Особенно мысль о том, что учащиеся по-разному воспринимают обучение чтению целым словом и по буквам в зависимости от индивидуального познавательного стиля и что нет одной хорошей методики. "Последовательным sequential" нужны звуки и буквы. "Одновременным holistic" и нетерпеливым нужны целые слова и даже фразы. Еще бы обнаружить как влияет век интернет технологий на познавательный стиль. Есть данные, что интернет и обильная подача самой разной информации одновременно отовсюду превращает всех детей в "глотающих залпом" все сразу без внимания к деталям. Это должно по теории сказываться и на предпочтениях в овладении техникой чтения.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Очень понравилось. Особенно мысль о том, что учащиеся по-разному воспринимают обучение чтению целым словом и по буквам в зависимости от индивидуального познавательного стиля и что нет одной хорошей методики. "Последовательным sequential" нужны звуки и буквы. "Одновременным holistic" и нетерпеливым нужны целые слова и даже фразы. Еще бы обнаружить как влияет век интернет технологий на познавательный стиль. Есть данные, что интернет и обильная подача самой разной информации одновременно отовсюду превращает всех детей в "глотающих залпом" все сразу без внимания к деталям. Это должно по теории сказываться и на предпочтениях в овладении техникой чтения.  

Уже поколения детей убеждаются, что при всех возможностях   технологий в интернет пространстве, максимум, что дети и многие ученики могут и предпочитают - это найти готовый ответ, который далеко не всегда бывает ими понят, посему нет уверенности в правильности выполненной задачи.  К тому же  предлагаемых вариантов слишком много, и уже одно их количество просто мешает. Дети ничего не" глотают" в таком случае, они выполняют ровно одну задачу - донести найденный ответ до учителя, чтобы он отцепился, или, в хорошем случае (что не редко) получить полный разбор и объяснение от учителя. Самостоятельно чаще всего ничего не получается  усвоить. Практически все дети у меня на репетиторстве говорят, что старались использовать интернет ресурсы, но очень трудно разобраться самостоятельно. Мотивацию к дальнейшему познаванию предмета, это чаще всего, не усиливает, в т.ч. потому что достигнутый результат чаще всего микроскопичен, например,  по сравнению  количеством затраченного времени.

 Другое дело интернет технологии как очень полезный ресурс для учителя при создании обучающих материалов, оригинальных,  различных форм его подачи. Это инструмент, которым надо уметь пользоваться. И первое, очень важное - отфильтровывание  по различным критериям действительно полезной, грамотной и эффективной ресурсной базы, нового  материала. У учителя-практика есть важное преимущество - он достаточно профессионально образован и теоретически и практически, чтобы , исходя из сложившейся ситуации, определить цели  и выработать критерии для оценки  различных технологий и для выбора соответствующей ресурсной базы для их достижения, для реализации поставленных задач.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уже поколения детей убеждаются, что при всех возможностях   технологий в интернет пространстве, максимум, что дети и многие ученики могут и предпочитают - это найти готовый ответ, который далеко не всегда бывает ими понят, посему нет уверенности в правильности выполненной задачи.  К тому же  предлагаемых вариантов слишком много, и уже одно их количество просто мешает. Дети ничего не" глотают" в таком случае, они выполняют ровно одну задачу - донести найденный ответ до учителя, чтобы он отцепился, или, в хорошем случае (что не редко) получить полный разбор и объяснение от учителя. Самостоятельно чаще всего ничего не получается  усвоить. Практически все дети у меня на репетиторстве говорят, что старались использовать интернет ресурсы, но очень трудно разобраться самостоятельно. Мотивацию к дальнейшему познаванию предмета, это чаще всего, не усиливает, в т.ч. потому что достигнутый результат чаще всего микроскопичен, например,  по сравнению  количеством затраченного времени.

 Другое дело интернет технологии как очень полезный ресурс для учителя при создании обучающих материалов, оригинальных,  различных форм его подачи. Это инструмент, которым надо уметь пользоваться. И первое, очень важное - отфильтровывание  по различным критериям действительно полезной, грамотной и эффективной ресурсной базы, нового  материала. У учителя-практика есть важное преимущество - он достаточно профессионально образован и теоретически и практически, чтобы , исходя из сложившейся ситуации, определить цели  и выработать критерии для оценки  различных технологий и для выбора соответствующей ресурсной базы для их достижения, для реализации поставленных задач.

 

Да. Все так. У меня студенты берут в интернете текст целиком, никогда!!! не выбирают главное, огромный кусок проглотить не могут и формально "срыгивают" эту глыбу с облегчением мне в форме предентации, письменного ответа или перевода через Гугл. Эффект технологий но не только. Кстати, не хотят читать по правилам и даже в голову не берут. Запомнили целиком - хорошо. Нет - значит нет. Не иняз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это Вы используете в каком классе?

Это пособие  можно использовать в любом классе. возрасте для обучения чтению.

REMEDIAL READING DRILLS

Previously Published by
George Wahr Publishing Co.
Ann Arbor, Michigan
1965
Internet Edition for Free Distribution
by Donald L. Potter
Odessa, TX
2005
Состоит из нескольких частей. Вот содержание первой части.
Table of Contents
Part I
Introductory Sounds
Drill 1 a (ă) b c d f g h j l m n p r s t x
Drill 2 o (ŏ)
Drill 3 Review of a, and o
Drill 4 i (ĭ)
Drill 5 Review of a, o, and i
Drill 6 u (ŭ)
Drill 7 Review of a, i, o, and u
Drill 8 ee (ē)
Drill 9 sh (sh)
Drill 10 oo ()
Drill 11 ch (ch), and tch (ch)
Drill 12 Review of ee, oo, sh, ch, and tch
Drill 13 ar (är)
Drill 14 ay (ā), and ai (ā)
Drill 15 or (ôr)
Drill 16 old (ōld)
Drill 17 Review of ar, or, old, ay, and ai
Drill 18 e (ĕ)
Drill 19 Review of a, o, i, u, and e
Drill 20 ea (ē)
Drill 21 oa (ō)
Drill 22 ck (k)
Drill 23 ow (ä΄ ), and ou (ä΄ )
Drill 24 Review of ea, oa, ck, ow, and ou
Drill 25 Long Vowels of a (ā), i (ī), o (ō), and u (ǔ) with Final e
Drill 26 General Review of All Preceding Drills
Drill 27 ing (ĭ)
Drill 28 all (ôl)
Drill 29 ight (īt)
Drill 30 th (th), wh (hw), and qu (kw)
Drill 31 er (ûr), ir (ûr), and ur (ûr)
Drill 32 Review of ing, all, ight, th, wh, qu, er, ir, and ur.
Drill 33 General Review of Part I
Test Covering Part I

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Это пособие  можно использовать в любом классе. возрасте для обучения чтению.

REMEDIAL READING DRILLS

Previously Published by

George Wahr Publishing Co.

Ann Arbor, Michigan

1965

Internet Edition for Free Distribution

by Donald L. Potter

Odessa, TX

2005

Состоит из нескольких частей. Вот содержание первой части.

 

Table of Contents

Part I

Introductory Sounds

Drill 1 a (ă) b c d f g h j l m n p r s t x

Drill 2 o (ŏ)

Drill 3 Review of a, and o

Drill 4 i (ĭ)

Drill 5 Review of a, o, and i

Drill 6 u (ŭ)

Drill 7 Review of a, i, o, and u

Drill 8 ee (ē)

Drill 9 sh (sh)

Drill 10 oo ()

Drill 11 ch (ch), and tch (ch)

Drill 12 Review of ee, oo, sh, ch, and tch

Drill 13 ar (är)

Drill 14 ay (ā), and ai (ā)

Drill 15 or (ôr)

Drill 16 old (ōld)

Drill 17 Review of ar, or, old, ay, and ai

Drill 18 e (ĕ)

Drill 19 Review of a, o, i, u, and e

Drill 20 ea (ē)

Drill 21 oa (ō)

Drill 22 ck (k)

Drill 23 ow (ä΄ ), and ou (ä΄ )

Drill 24 Review of ea, oa, ck, ow, and ou

Drill 25 Long Vowels of a (ā), i (ī), o (ō), and u (ǔ) with Final e

Drill 26 General Review of All Preceding Drills

Drill 27 ing (ĭ)

Drill 28 all (ôl)

Drill 29 ight (īt)

Drill 30 th (th), wh (hw), and qu (kw)

Drill 31 er (ûr), ir (ûr), and ur (ûr)

Drill 32 Review of ing, all, ight, th, wh, qu, er, ir, and ur.

Drill 33 General Review of Part I

Test Covering Part I

Хорошая программа! Надежная основа и продуманная последовательность. Можно на этой основе делать свои разработки и заимствовать готовые. Добавить ссылку не получается почему-то, но по названию Remedial Reading Drills файл находится легко. 

А как Вы поступаете если в самом начале в тексте встречаются незнакомые детям слова по смыслу и способу чтения? Как вообще лучше работать с текстом если в нем есть некоторое количество слов не по правилам чтения на самом начальном этапе? И еще вопрос: Что Вы делаете со словами в списке однотипно читаемых слов, если дети не понимают смысла всех слов? Переводите каждое слово? Переводите лишь некоторые, наиболее полезные слова? Вообще не переводите слова, а обращаете внимание на правильность звуко-буквенных операций? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хорошая программа! Надежная основа и продуманная последовательность. Можно на этой основе делать свои разработки и заимствовать готовые. Добавить ссылку не получается почему-то, но по названию Remedial Reading Drills файл находится легко. 

А как Вы поступаете если в самом начале в тексте встречаются незнакомые детям слова по смыслу и способу чтения? Как вообще лучше работать с текстом если в нем есть некоторое количество слов не по правилам чтения на самом начальном этапе? И еще вопрос: Что Вы делаете со словами в списке однотипно читаемых слов, если дети не понимают смысла всех слов? Переводите каждое слово? Переводите лишь некоторые, наиболее полезные слова? Вообще не переводите слова, а обращаете внимание на правильность звуко-буквенных операций? 

Дети, второклассники и старше, в отличие от взрослых, очень редко требуют перевода каждого слова. Им важна сама задача: прочитать незнакомое слово. На первом этапе  им вполне достаточно основной победы- правильно прочитал.   Так что особых проблем тут  практически не бывает. К тому же детей, как правило очень даже радует, что им не надо сразу столько много слов учить, сколько их может быть в дриллах. Многие часто используют просто буквосочетания, которые дают звук, но не являются словом.

Я часто использую материалы Англо-русского фонематического словаря П. Литвинова (Москва: Фйрис Пресс, 2005  256 с.). 

 

 Читающиеся не по правилу, но часто употребимые, даю в рамочке и часто под названием "Исключение". Понемногу, те, что практически нужны  в тот момент. Савмое глупое: дать список слов для заучивания, потом спросить их, и перейти к следующему уроку, где они вовсе не нужны бывают. А как же, строго по плану успеть надо пройти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

. Многие часто используют просто буквосочетания, которые дают звук, но не являются словом.

 Читающиеся не по правилу, но часто употребимые, даю в рамочке и часто под названием "Исключение". Понемногу, те, что практически нужны  в тот момент. Савмое глупое: дать список слов для заучивания, потом спросить их, и перейти к следующему уроку, где они вовсе не нужны бывают. А как же, строго по плану успеть надо пройти.

То есть, на этом этапе детям важно просто научиться выполнять некоторые действия с английскими буквами, которые сами по себе является "новым материалом". Да, согласен. 

А Вы даете детям на начальном этапе прочитать небольшой и содержательный текстик, где есть некоторые незнакомые слова и к тому же читающиеся не по правилам? Я понимаю, что это рискованно, но возможно ли это в принципе? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Дети, второклассники и старше, в отличие от взрослых, очень редко требуют перевода каждого слова. Им важна сама задача: прочитать незнакомое слово. На первом этапе  им вполне достаточно основной победы- правильно прочитал.   Так что особых проблем тут  практически не бывает. К тому же детей, как правило очень даже радует, что им не надо сразу столько много слов учить, сколько их может быть в дриллах. Многие часто используют просто буквосочетания, которые дают звук, но не являются словом.

Я часто использую материалы Англо-русского фонематического словаря П. Литвинова (Москва: Фйрис Пресс, 2005  256 с.). 

 

 Читающиеся не по правилу, но часто употребимые, даю в рамочке и часто под названием "Исключение". Понемногу, те, что практически нужны  в тот момент. Савмое глупое: дать список слов для заучивания, потом спросить их, и перейти к следующему уроку, где они вовсе не нужны бывают. А как же, строго по плану успеть надо пройти.

Я тоже замечал, что значение слов больше хотят знать взрослые ученики. Для некоторых взрослых значение даже важнее, чем как читается слово, они стараются не только вслух прочитать, но и перевести слова даже когда просишь их не делать этого и не тратить время на перевод. Взрослым, вероятно, важно осознавать первые успехи и они хотят рационализировать каждый шаг в обучении. Детей же часто увлекает сам процесс, для нихч чтение вслух - как игра: "я умею прочитать правильно, а что слово означает - не так важно", Совершенно другое отношение к такому виду упражнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я тоже замечал, что значение слов больше хотят знать взрослые ученики. Для некоторых взрослых значение даже важнее, чем как читается слово, они стараются не только вслух прочитать, но и перевести слова даже когда просишь их не делать этого и не тратить время на перевод. Взрослым, вероятно, важно осознавать первые успехи и они хотят рационализировать каждый шаг в обучении. Детей же часто увлекает сам процесс, для нихч чтение вслух - как игра: "я умею прочитать правильно, а что слово означает - не так важно", Совершенно другое отношение к такому виду упражнения.

Я не уверен что здесь проявляется детство. Скорее проявляется установка ученика "на пятерку" а учитель заинтересован по нашей общей традиции именно в технике чтения в первые месяцы овладения английским неродным языком. Родители тоже эту установку хрянят в коллективной памяти - всех так учили. Смысловое чтение полагающееся по ПООП откладывается на неопределенный срок. А когда смысловое чтение вступает в свои права сыпятся ошибки и этот "листопад" ошибок густо покрывает чтение вслух на ЕГЭ и устные ответы. Звуковой образ английского слова оказывается полностью не сформирован. Ловкие трюки превращения звука в букву не сработали. Думаю что положение поправит опыт преподавания китайского языка. Все поймут что главное - звуковой образ слова а графика - это всего лишь стрелка подсказывающая примерное направление. Дорогу нужно держать в памяти.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не уверен что здесь проявляется детство. Скорее проявляется установка ученика "на пятерку" а учитель заинтересован по нашей общей традиции именно в технике чтения в первые месяцы овладения английским неродным языком. Родители тоже эту установку хрянят в коллективной памяти - всех так учили. Смысловое чтение полагающееся по ПООП откладывается на неопределенный срок. А когда смысловое чтение вступает в свои права сыпятся ошибки и этот "листопад" ошибок густо покрывает чтение вслух на ЕГЭ и устные ответы. Звуковой образ английского слова оказывается полностью не сформирован. Ловкие трюки превращения звука в букву не сработали. Думаю что положение поправит опыт преподавания китайского языка. Все поймут что главное - звуковой образ слова а графика - это всего лишь стрелка подсказывающая примерное направление. Дорогу нужно держать в памяти.

Возможно, что срабатывает установка на оценку, но я видел такие же реакции детей и во время репетиторских занятий, которые со школьным учебником связаны не были. Мне кажется что здесь может быть комплекс причин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Возможно, что срабатывает установка на оценку, но я видел такие же реакции детей и во время репетиторских занятий, которые со школьным учебником связаны не были. Мне кажется что здесь может быть комплекс причин.

Причин всегда больше одной и они могут быть связаны друг с другом очевидно, а иногда иметь какие-то связи непонятные до поры до времени. Но в данном случае мне представляется, что к репетитору дети в школе идут для повышения оценки, а оценка во втором классе зависит от того. как ребенок выполняет трюки со звуками и буквами. Поэтому упражнения в трюках представляются "ценностью". А сама эта ценность сформировалась в опыте поколений, которые многими десятилетиями считали для себя важным "ответить без ошибок". Ответ без ошибок - сомнительная ценность в 21-ом веке, когда главное внимание обращается на качество мышления - higher order skills - а грамматические и лексические (фонетические) неточности отодвинулись уже давно на последнее место в ряду критериев хорошего ответа. Сегодня ценят за порождение смысла, а не за порождение формы.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

То есть, на этом этапе детям важно просто научиться выполнять некоторые действия с английскими буквами, которые сами по себе является "новым материалом". Да, согласен. 

А Вы даете детям на начальном этапе прочитать небольшой и содержательный текстик, где есть некоторые незнакомые слова и к тому же читающиеся не по правилам? Я понимаю, что это рискованно, но возможно ли это в принципе? 

Если говорить о текстах для второклассников, то  тут уже со второй четверти будет возможно давать мини-текстики к комиксам, где картинка будет и подсказка к смыслу незнакомого слова.И все  новые слова только те, которые будут нужны, а не только" на моментик" Мы же стараемся читать все подряд.. А с появлением словосочетаний типа a pen and a lamp  уже произносим  с интонационной отработкой.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я не уверен что здесь проявляется детство. Скорее проявляется установка ученика "на пятерку" а учитель заинтересован по нашей общей традиции именно в технике чтения в первые месяцы овладения английским неродным языком. 

Ко мне не за пятерками идут. В смысле от меня-то их не ждут. У них в школе во 2 классе, несмотря на все усилия учителей, с чтением просто очень тяжело, не получается. априори никаких пятерок. Родители  посылают детей по репетиторами, потому что видят  эту грустную картину, что дети вроде бы и какие-то слова на слух улавливают. и стараются, но результат  никакой. Значит, дальше будет еще хуже. И там где детям просто непонятно что делать дома с этими буквами в алфавите, длинющими словами.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если говорить о текстах для второклассников, то  тут уже со второй четверти будет возможно давать мини-текстики к комиксам, где картинка будет и подсказка к смыслу незнакомого слова.И все  новые слова только те, которые будут нужны, а не только" на моментик" Мы же стараемся читать все подряд.. А с появлением словосочетаний типа a pen and a lamp  уже произносим  с интонационной отработкой.  

Да, практический и вполне реальный подход. Дети конечно ошибаются с новыми словами, но это еще очень долго будет продолжаться. Сколько заниматются английским языком, столько и будут наверное ошибаться в чтении слов, хотя, все меньше и меньше. Но это длительный процесс, очень длительный... Почти бесконечный. 

 

Ко мне не за пятерками идут. В смысле от меня-то их не ждут. У них в школе во 2 классе, несмотря на все усилия учителей, с чтением просто очень тяжело, не получается. априори никаких пятерок. Родители  посылают детей по репетиторами, потому что видят  эту грустную картину, что дети вроде бы и какие-то слова на слух улавливают. и стараются, но результат  никакой. Значит, дальше будет еще хуже. И там где детям просто непонятно что делать дома с этими буквами в алфавите, длинющими словами.  

Да пятерки детям по чтению обеспечить в принципе несложно - давать читать слова на изученные правила и проблем не будет. Все будут знать, что нужно выучить, чтобы читать без ошибок. Только ведь на самом деле все сложнее. Тут наверное важно дозировать появление исключений из правил с самого начала во втором классе, чтобы не испугать и не оттолкнуть. Но в любом случае, нужно привыкать с первых шагов к тому, что не все в английском языке читается по правилам и ошибки или незнание - не проблема. Учитель тоже не всегда все знает. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 Сегодня ценят за порождение смысла, а не за порождение формы.  

А я бы  сказала, что с рождения, ребенок познает формы Все хватает и тащит в рот, так сказать и на ощупь и на вкус познает. Первые сигналы в мозг Одновременно происходит понимание предназначения формы. Порождение смысла  без формы, учитывая, что наполнение  мыслительного устройства ребенка происходит через оптический прибор "глаза", которые  отражает в мозг все видимые формы окружающего мира. Начинается процесс осмысления, сравнения, анализа, оценки и воспроизведения и создание аналога или совершенно нового. Причем порождаемое может  быть и совсем новой формой, имеющей новый смысл.

 не думаю, что путь повторения ошибок более эффективен.

 Я это к тому, что смысл и форма вполне себе взаимосвязанные реальности, не стоит их разводить. Как не стоит отделять образование от воспитания. Оценивать стоит сам результат: стоит ли соотношение смысл:форма  тех усилий, которые затрачиваются на их порождение.

И при обучении чтению на английском форма подачи материала очень часто определяет итоговый результат , т.е.  каков же смысл  в проведенной  работе.

Бессмысленное  заучивание списка слов, того же английского алфавита  - это, на мой взгляд, совсем не удачная форма. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я бы  сказала, что с рождения, ребенок познает формы Все хватает и тащит в рот, так сказать и на ощупь и на вкус познает. Первые сигналы в мозг Одновременно происходит понимание предназначения формы. Порождение смысла  без формы, учитывая, что наполнение  мыслительного устройства ребенка происходит через оптический прибор "глаза", которые  отражает в мозг все видимые формы окружающего мира. Начинается процесс осмысления, сравнения, анализа, оценки и воспроизведения и создание аналога или совершенно нового. Причем порождаемое может  быть и совсем новой формой, имеющей новый смысл.

 не думаю, что путь повторения ошибок более эффективен.

 Я это к тому, что смысл и форма вполне себе взаимосвязанные реальности, не стоит их разводить. Как не стоит отделять образование от воспитания. Оценивать стоит сам результат: стоит ли соотношение смысл:форма  тех усилий, которые затрачиваются на их порождение.

И при обучении чтению на английском форма подачи материала очень часто определяет итоговый результат , т.е.  каков же смысл  в проведенной  работе.

Бессмысленное  заучивание списка слов, того же английского алфавита  - это, на мой взгляд, совсем не удачная форма.

 

Повышенное внимание к форме во всем. Знаю школы где до сих пор проверяют два раза в оод скорость чтения у учащихся не вникая в понимание содержания и не обращая внимания на бессмысленную интонацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Повышенное внимание к форме во всем. Знаю школы где до сих пор проверяют два раза в оод скорость чтения у учащихся не вникая в понимание содержания и не обращая внимания на бессмысленную интонацию.

Если подумать, то скорость чтения проверяется не только на время, но и на осмысленность .  Проверять скорость чтения  на иностранном языке  чтения, особенно в начальной школе, вряд ли разумно.  На родном языке  это скорее  проверка усвоенности умения читать. Важна, в основном, для учителя, чтобы от мог скорректировать свою работу с учениками. Тут я с Вами согласна.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Если подумать, то скорость чтения проверяется не только на время, но и на осмысленность .  Проверять скорость чтения  на иностранном языке  чтения, особенно в начальной школе, вряд ли разумно.  На родном языке  это скорее  проверка усвоенности умения читать. Важна, в основном, для учителя, чтобы от мог скорректировать свою работу с учениками. Тут я с Вами согласна.

Я надеюсь, Вы со мной согласны не только "тут"))) Школа, о которой я написал, проверяет скорость чтения на всех ступенях - со второго по одиннадцатый класс. С формой вообще легче работать, чем с содержанием. Думать не нужно и голове легче. Следуй требованиям формы и ты в безопасности, да и придраться не к чему. Критерии для оценки качества содержания разработать намного сложнее, чем критерии для соответствия требованиям формы. Там все четко - "есть ошибка" - "нет ошибки". Проверить правильность понимания содержания прочитанного нас тоже научили - те самые "гонимые" тесты множественного выбора и подобные им. Намного сложнее проверить качество мыслей читателя о прочитанном. Здесь мы в тупике. Как оценить комментарий прочитанного учеником? А еще труднее, как научить комментировать прочитанный текст? Опять давать формальные признаки: следуй пунктам и дай по три фразы в каждом пункте? Можно и так сделать и мысль снова будет заменена формой. А между тем, 21 век - эпоха новых идей. Жаль, если эти ценные идеи будут рождаться в тренированных головах где-то далеко отсюда.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 Проверить правильность понимания содержания прочитанного нас тоже научили - те самые "гонимые" тесты множественного выбора и подобные им. Намного сложнее проверить качество мыслей читателя о прочитанном. Здесь мы в тупике. Как оценить комментарий прочитанного учеником? А еще труднее, как научить комментировать прочитанный текст?

Понимать правильность  понимания  прочитанного нам с советских времен помогали и помогают вопросы к тексту, которые состояли не  только  и даже не столько из вопросов "yes"/No, но и  c " Why", и  о мнении  читающего  тоже расспрашивали. Непродуманная форма, превращающая   процесс экзамена в  формальность с приоритетом формальных критериев над  содержательными, действительно  ожидаемых  результатов  не приносят. Нельзя  поэтому предъявлять высоких  требований к тому, что жестко формализуется.

 При этом использование старых форм совершенно не противоречит  появлению  новых идей и новых форм. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×