Перейти к содержимому
Radislav Millrood

Вечные старые методы или три кита успеха

Рекомендуемые сообщения

Оттого, что я заучу какое-нибудь прекрасное стихотворение Эминеску на румынском языке, я не получу ничего: я не знаю ни одного слова, т.е. не понимаю, о чем все это - простой набор звуков. Как вообще можно выучить - на слух? Память моя будет трудиться напрасно: поскольку это заученное непонятно что мне совершенно незачем, постольку и помнить мне это не надо.
Ну если люди вроде Карла Маркса, который так развивал память, для вас не авторитет, то... Я тоже так ничего специально не учила, но из всего выученного в институте в памяти почему-то только Гаудеамус в голове остался, который написан по сути на незнакомом мне языке, т.к. латынь мне неинтересна, и я ее учила по минимуму. Поэтому считаю, что в этом что-то есть. Если вы заметили, я много читаю и постоянно привожу какие-то вычитанные мною сведения, даже если они и не соответствуют моим представлениям о предмете и ничего никогда не предлагаю в виде панацеи. Не тот возраст, знаете ли, и не тот характер. Наверное, поэтому ко мне на репетиторство попадают по рекомендации, и на этот год прием уже закрыт. Неуспевшие будут ждать до следующего года.

Если бы тон дискуссии был иной, я могла бы поделиться еще многим, что читала по этому поводу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

а как вы все пришли к такому знанию английского языка? зубрили? учили? мне повезло! меня, как неумеющего плавать (после зубрежки немецкого с 5 по 9 класс), бросили в английскую языковую среду. это не Лондон, это учитель в школе. 3 раза в неделю по 40 минут. через 2 года я поступил в ИнЯз. я не умел писать в течение первого года и читал прескверно, но говорил без умолку. за время учебы мне постоянно бросали вызов, учителю было плевать, что я не знаю каких-то слов, фраз, выражений - меня вынуждали общаться и говорить, говорить, говорить. а не это ли цель нашей работы - научить общаться?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
а как вы все пришли к такому знанию английского языка? зубрили? учили? мне повезло! меня, как неумеющего плавать (после зубрежки немецкого с 5 по 9 класс), бросили в английскую языковую среду. это не Лондон, это учитель в школе. 3 раза в неделю по 40 минут. через 2 года я поступил в ИнЯз. я не умел писать в течение первого года и читал прескверно, но говорил без умолку. за время учебы мне постоянно бросали вызов, учителю было плевать, что я не знаю каких-то слов, фраз, выражений - меня вынуждали общаться и говорить, говорить, говорить. а не это ли цель нашей работы - научить общаться?

Ну, во-первых, после немецкого английский просто легкая прогулка, на мой взгляд :lol:

Разумеется, мы должны научить детей общаться на иностранном языке. Только дети в большинстве своем совсем не уверены, что им будет с кем общаться на английском у себя на родине. Единственная мотивация - в вузе тоже придется английский 2 года мучить. А вот сдать ЕГЭ удовлетворительно не зная грамматики на приличном уровне будет затруднительно. Так что надо больше гармонии и сбалансированности методик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ну если люди вроде Карла Маркса, который так развивал память, для вас не авторитет, то... Я тоже так ничего специально не учила, но из всего выученного в институте в памяти почему-то только Гаудеамус в голове остался, который написан по сути на незнакомом мне языке, т.к. латынь мне неинтересна, и я ее учила по минимуму. Поэтому считаю, что в этом что-то есть. Если вы заметили, я много читаю и постоянно привожу какие-то вычитанные мною сведения, даже если они и не соответствуют моим представлениям о предмете и ничего никогда не предлагаю в виде панацеи. Не тот возраст, знаете ли, и не тот характер. Наверное, поэтому ко мне на репетиторство попадают по рекомендации, и на этот год прием уже закрыт. Неуспевшие будут ждать до следующего года.

Если бы тон дискуссии был иной, я могла бы поделиться еще многим, что читала по этому поводу.

Если тон моего высказывания показался вам в чем-то обидным, то, поверьте, я вовсе к этому не стремилась. Я с полным пиететом отношусь ко всем участникам форума и к вам лично, потому что всем им есть что сказать. Но только вот ссылка на Маркса, или, как часто бывает, Шлимана не совсем корректны. Никто из них не учил никаких текстов на неизвестном языке. Они заучивали их имея перед собой параллельно либо текст на родном либо переводчика, хотя бы и в лице самого простого аборигена. Думаю вы именно это и имели в виду, потому что зная содержание, как-то можно соотнести с понятиями родного языка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Если тон моего высказывания показался вам в чем-то обидным, то, поверьте, я вовсе к этому не стремилась. Я с полным пиететом отношусь ко всем участникам форума и к вам лично, потому что всем им есть что сказать. Но только вот ссылка на Маркса, или, как часто бывает, Шлимана не совсем корректны. Никто из них не учил никаких текстов на неизвестном языке. Они заучивали их имея перед собой параллельно либо текст на родном либо переводчика, хотя бы и в лице самого простого аборигена. Думаю вы именно это и имели в виду, потому что зная содержание, как-то можно соотнести с понятиями родного языка.
А кто говорил, что не нужно иметь представление о содержании запоминаемого стиха? И почему вы так безапелляционны? Вы полагаете, что то, что читали вы, более достоверно, чем то, что читала я? На каком основании? Меня каждый раз обескураживает ваше понимание написанного и, повторюсь, ваш тон.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А кто говорил, что не нужно иметь представление о содержании запоминаемого стиха? И почему вы так безапелляционны? Вы полагаете, что то, что читали вы, более достоверно, чем то, что читала я? На каком основании? Меня каждый раз обескураживает ваше понимание написанного и, повторюсь, ваш тон.

Коллеги, мне наша дискуссия показалась интереной иллюстрацией проблемы восприятия и понимания смысла любого высказывания, текстового/письменного или устного - в том плане, что часто мы закладываем в свои сообщения один смысл. а собеседник воспринимает нас несколько по-другому. И наоборот - собеседник закладывает одно, а мы видим немного другое. Возмващаясь к теме дискуссии, я бы сказал, что способ запоминания зависит во многом от целей - если надо выучить ненадолго, например - просто рассказать стихотворение на уроке - то тут и просто механическое заучивание годится. А вот если с целью понимания и овладения изучение идет - то тут уже необходимо и смысл понять, и образы представить, ы повторять пока не запомнишь. У меня сложилось впечатление, что менее успешные ученики стараются учиться именно первым способом - и поэтому в долгосрочной перспективе у них мало что остается в памяти, а более успешные ученики преимущественно второй способ используют, и, соответственно, успешнее овладевают материалом. Но ни в первом, ни втором способе, к сожалению, этапа заучивания никто не отменяет. И здесь правы и уважаемая laddy (без заучивания - никуда), и уважаемая uchilka (заучивание необходимо делать как можно менее механическим, а более осмысленным, и стараться скорее переводить выученный материал в речь) и, пожалуй, немного я (заучивание заучиванию - рознь, когда оно встроено в систему работы и является всего лишь этапом, оно - благо. Когда происходит ради самого заучивания - оно почти бесполезно). Как вы полагаете? ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А кто говорил, что не нужно иметь представление о содержании запоминаемого стиха? И почему вы так безапелляционны? Вы полагаете, что то, что читали вы, более достоверно, чем то, что читала я? На каком основании? Меня каждый раз обескураживает ваше понимание написанного и, повторюсь, ваш тон.

Выходит, я опять вас обидела. Я среагировала на ващу фразулучше всего развивает память заучивание стихов на неизвестном тебе языке. Еще раз прошу меня извинить. Постараюсь в дальнейшем не вступать в дискуссию конкретно с вами, потому что вы опять можете прочесть что-то, чего и в мыслях у меня не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
(заучивание заучиванию - рознь, когда оно встроено в систему работы и является всего лишь этапом, оно - благо. Когда происходит ради самого заучивания - оно почти бесполезно). Как вы полагаете? ;-)

Вот совершенно верная мысль, и полностью с этим согласна. Конечно, этапа заучивания никто не отрицает и не отменяет, лишь бы это был не единственный этап во весь период обучения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вот совершенно верная мысль, и полностью с этим согласна. Конечно, этапа заучивания никто не отрицает и не отменяет, лишь бы это был не единственный этап во весь период обучения.

Спасибо! :-) Кстати, я согласен и с тем, что заучивание стиов - отличный способ развить память, я это еще со школы использовал, помогло. Конечно, заучивание стихов даст гораздо больше, чем просто развить память - тут и ритм, и интонация, и произношение как на ладони. И, опять же, только на заучивании (особенно стихов) курс обучения не построить, но как прием - очень неплохая вещь. Мне кажется, все мы всегда делаем выбор, что и как изучать и что задавать выучить, а что - просто прочитать. Так что правы те, кто говорит, что только на коммуникации многому не научишь, все-таки мы и для родного языка много что учим наизусть, это тоже развивает речь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мне кажется, все мы всегда делаем выбор, что и как изучать и что задавать выучить, а что - просто прочитать. Так что правы те, кто говорит, что только на коммуникации многому не научишь, все-таки мы и для родного языка много что учим наизусть, это тоже развивает речь.

По моему мнению, иногда и заучивание ради развития памяти необходимо. Тут и стихи отлично работают, и песни, и игры типа snowball story. И кратковременная, и длительная память развиваются, посколку все-таки память - основа изучения языков. Вон, например, китайцы наизусть почти все заучивают - и все-таки неплохо овладевают иностранными языками. Я на своих уроках не стремлюсь к тому, чтобы обязательно все было нацелено на коммуникацию, небольшая порция языковой работы нужна, потому что без нее никаких основ не заложитб. И если могу я ее сделать интересной, игровой - хорошо, пусть так и будет. А если не могу, если надо сесть и выучить - то садятся ученики и учат. У меня есть класс, идет по Happy Englis.ru Кауфманов - там немало заданий по типу "Выучи и перескажи". И действительно, запоминают дети информацию, и долго потом помнят, развивается память. Думаю, что все-таки не обойтись нам без зубрежки. как ни старайся.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
По моему мнению, иногда и заучивание ради развития памяти необходимо. Тут и стихи отлично работают, и песни, и игры типа snowball story. А если не могу, если надо сесть и выучить - то садятся ученики и учат. У меня есть класс, идет по Happy Englis.ru Кауфманов - там немало заданий по типу "Выучи и перескажи". И действительно, запоминают дети информацию, и долго потом помнят, развивается память. Думаю, что все-таки не обойтись нам без зубрежки. как ни старайся.

Хочется добавить, что отличительной чертой упомянутого вами учебника является то, что на первом этапе сначала дается иллюстрированный словарь с переводом плюс озвучен, потом эти же слова обыгрываются в текстах, упражнениях и часто в стихах и песнях. После этого остается мало что заучивать - только те слова, которые представляют трудность для конкретного ученика (это не о лентяях и вечных мечтателях-сплюшках на уроках). Т.е. заучивание идет во время всех видов работы, поэтому половина заданий на "выучить" проделана уже на уроке. Пересказ же требует активного применения изученного и тоже содействует запоминанию.

В старших классах работа предполагает, конечно, больше самостоятельности и ответственности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Хочется добавить, что отличительной чертой упомянутого вами учебника является то, что на первом этапе сначала дается иллюстрированный словарь с переводом плюс озвучен, потом эти же слова обыгрываются в текстах, упражнениях и часто в стихах и песнях. После этого остается мало что заучивать - только те слова, которые представляют трудность для конкретного ученика (это не о лентяях и вечных мечтателях-сплюшках на уроках). Т.е. заучивание идет во время всех видов работы, поэтому половина заданий на "выучить" проделана уже на уроке. Пересказ же требует активного применения изученного и тоже содействует запоминанию.

В старших классах работа предполагает, конечно, больше самостоятельности и ответственности.

Известный в прошлом методист Эммануил Петрович Шубин говорил, что "речь вертиться на оси комбинируемости". Это означает, что заучивание текстов мало способствует развитию речи, так как при воспроизведении текстов наизусть способность комбинировать языковые средства "спит". Если же требуется выражение собственной мысли пусть неуверенно и сбивчиво, такая способность активно формируется и становится важнейшей коммуникативной стратегией комбинировать слова и структуры в нужном направлении. Заучивание текста действительно развивает память, но в государственном образовательном стандарте нет требования развивать память учащихся на уроке иностранного языка. Вспомним эпоху "лондонского лингафонного курса". Студенты заучивали его наизусть вместе с диалогами супругов "Паркеров", а потом годами ждали возможности хоть что-нибудь употребить из заученного материала. Те же, кто пытались внедрить в речь заученный материал к месту и не к месту, выглядели смешно. Сейчас таких учащихся и студентов стало меньше. Изменилась методика.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Известный в прошлом методист Эммануил Петрович Шубин говорил, что "речь вертиться на оси комбинируемости". Это означает, что заучивание текстов мало способствует развитию речи, так как при воспроизведении текстов наизусть способность комбинировать языковые средства "спит". Если же требуется выражение собственной мысли пусть неуверенно и сбивчиво, такая способность активно формируется и становится важнейшей коммуникативной стратегией комбинировать слова и структуры в нужном направлении. Заучивание текста действительно развивает память, но в государственном образовательном стандарте нет требования развивать память учащихся на уроке иностранного языка. Вспомним эпоху "лондонского лингафонного курса". Студенты заучивали его наизусть вместе с диалогами супругов "Паркеров", а потом годами ждали возможности хоть что-нибудь употребить из заученного материала. Те же, кто пытались внедрить в речь заученный материал к месту и не к месту, выглядели смешно. Сейчас таких учащихся и студентов стало меньше. Изменилась методика.

Согласен, что заучивание ради заучивания ничего не дает, и толку от него, кроме непосредственного развития памяти, немного. Из лондонского лингафоненого курса до сих пор помню некоторые ключевые фразы - и до сих пор их не применял нигде. Например, вот эти: I am a man. My waife is a woman. И еще: Do women smoke? Somewomen do, and some women don't.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Согласен, что заучивание ради заучивания ничего не дает, и толку от него, кроме непосредственного развития памяти, немного.

...(без заучивания - никуда), и (заучивание необходимо делать как можно менее механическим, а более осмысленным, и стараться скорее переводить выученный материал в речь) и (заучивание заучиванию - рознь, когда оно встроено в систему работы и является всего лишь этапом, оно - благо. Когда происходит ради самого заучивания - оно почти бесполезно).

Полностью согласна с этим высказыванием. Уважаемые коллеги! У каждого из нас есть свой профессиональный опыт и мы чаще ориентируемся на него. Однако у нас он разный и, вероятно, нет единого рецепта для всех случаев. Всё хорошо, что хорошо кончается! Главное, чтобы был положительный результат. :unsure:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Согласен, что заучивание ради заучивания ничего не дает, и толку от него, кроме непосредственного развития памяти, немного.

с институтских времен помнится, что словарный запас делится на активный и пассивный. пассив как раз и набирался тупой зубрежкой различными изощренными способами (включая обклейку всей квартиры бумажками со словами) - большая масса непонятно чего и для чего, но слово-то в голове хоть слегка, но задеживалось. спустя лет так 13, но помню, что на стикер в ванной на зеркале вмещается 5 похожих слов:

conscience

consciousness

conscientiousness

unconscious

conscientious

а как перевести из пассива в актив - уже творчество учителя на уроке. ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
с институтских времен помнится, что словарный запас делится на активный и пассивный. пассив как раз и набирался тупой зубрежкой различными изощренными способами (включая обклейку всей квартиры бумажками со словами) - большая масса непонятно чего и для чего, но слово-то в голове хоть слегка, но задеживалось. спустя лет так 13, но помню, что на стикер в ванной на зеркале вмещается 5 похожих слов:

conscience

consciousness

conscientiousness

unconscious

conscientious

а как перевести из пассива в актив - уже творчество учителя на уроке. ;-)

Как вы интересно себе жизнь разнообразили! Я помню, что в институте тоже периодически самые неподдающиеся или путающиеся слова учила похожими методами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
с институтских времен помнится, что словарный запас делится на активный и пассивный. пассив как раз и набирался тупой зубрежкой различными изощренными способами (включая обклейку всей квартиры бумажками со словами) - большая масса непонятно чего и для чего, но слово-то в голове хоть слегка, но задеживалось. спустя лет так 13, но помню, что на стикер в ванной на зеркале вмещается 5 похожих слов:

conscience

consciousness

conscientiousness

unconscious

conscientious

а как перевести из пассива в актив - уже творчество учителя на уроке. ;-)

В этом и есть вечные методы: запомнить, а еще лучше - понять, а если к месту употребить, то цель обучения достигнута. Других методов не дано. Все остальное - наши представления о языке, мозге и социальном взаимодействии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В этом и есть вечные методы: запомнить, а еще лучше - понять, а если к месту употребить, то цель обучения достигнута.

если я Вас правильно понял, то начинается все с запоминания, потом осмысление и после - использование. а как запомнить слово? вариант зазубрить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
если я Вас правильно понял, то начинается все с запоминания, потом осмысление и после - использование. а как запомнить слово? вариант зазубрить?

Запоминание, понимание и осмысление - это звенья единого психолингвистического механизма усвоения слова. Лексемы попадают в память через раззные каналы получения информации - зрительный, слоховой, а также тактильный, вкусовой и другие. Чем больше впечатлений в ассоциации с иноязычным словом, тем лучше. Иными словами, чем активнее жизненный опыт, тем богаче вокабуляр. А если опыта нет, тогда ничего не остается делать, как заучивать слова.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Запоминание, понимание и осмысление - это звенья единого психолингвистического механизма усвоения слова. Лексемы попадают в память через раззные каналы получения информации - зрительный, слоховой, а также тактильный, вкусовой и другие. Чем больше впечатлений в ассоциации с иноязычным словом, тем лучше. Иными словами, чем активнее жизненный опыт, тем богаче вокабуляр. А если опыта нет, тогда ничего не остается делать, как заучивать слова.
Помню, что в школьные годы исписывала странички, прописывая новые слова по 3-4 строчки. Когда в этом отпала необходимость - не помню. Но знаю, что в институте мне это было уже не нужно. Очевидно, память натренировалась на запоминание такого рода информации. Все годы, что преподаю, делаю для себя какие-то открытия в плане особенностей восприятия учащимися предъявляемого материала. Только сейчас вот я слушала как моя индивидуалка-второклассница читала слова, написанные транскрипцией, и удивлялась, что без напоминаний все звуки произносились правильно : и межзубные, и "гнусавое н". И пришла к выводу, что на каком-то этапе, очевидно, для осознания всех звуков иностранного языка ей нужно, чтобы каждый из них получил свой значок. Таким образом, поставив цель научить ребенка читать транскрипцию, получила результат - улучшение произношения. Посему, коллеги, полагаю, что все сугубо индивидуально. Универсальных рецептов нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Запоминание, понимание и осмысление - это звенья единого психолингвистического механизма усвоения слова. Лексемы попадают в память через раззные каналы получения информации - зрительный, слоховой, а также тактильный, вкусовой и другие. Чем больше впечатлений в ассоциации с иноязычным словом, тем лучше. Иными словами, чем активнее жизненный опыт, тем богаче вокабуляр. А если опыта нет, тогда ничего не остается делать, как заучивать слова.

Вот именно поэтому и важно на начальном этапе привлекать все возможные методы и способы знакомства с буквами, звуками, лексикой, иллюстрируя все максимально, вырабатывая необходимые ассоциации. Просто заучивать списки по 40 слов (еще до проаботки основного текста, темы юнита!) совершенно неплодотворное занятие, на мой взгляд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

есть идея! зубрежка - один из способов запомнить какую-то информацию, но настолько противный и неприятный, что его можно использовать не как метод изучения, а как наказание. например: ученик отказывается работать, получает не плохую оценку, а индивидуальное задание "зазубрить какое-то количество слов". ему это вряд ли понравится. может и начнет работать на уроке вместе со всем классом? ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
есть идея! зубрежка - один из способов запомнить какую-то информацию, но настолько противный и неприятный, что его можно использовать не как метод изучения, а как наказание. например: ученик отказывается работать, получает не плохую оценку, а индивидуальное задание "зазубрить какое-то количество слов". ему это вряд ли понравится. может и начнет работать на уроке вместе со всем классом? ;-)

Нет ли тут опасности создать отрицательную мотивацию по отношению к урокам английского языка в целом? Я бы скорее превратил зубрежку в интересную игру, используя приемы типа snowball story или чего-то подобного.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

я пока пытаюсь выяснить, а настолько ли зубрежка плоха? у любой медали две стороны. есть люди, которым по складу ума, характера удобнее именно зазубрить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
я пока пытаюсь выяснить, а настолько ли зубрежка плоха? у любой медали две стороны. есть люди, которым по складу ума, характера удобнее именно зазубрить.

У зубрежки есть свои светлые и "темные" стороны. "Метод ЦРУ" заключался в том, что морских пехотинцев, среди которых был мой друг, заставляли в день заучивать по сорок русских слов, а иначе их лишали увольнения. Когда друг приехал в Россию, он очень быстро адаптировался к русскоязычной среде и общался свободно. Особенно ценно для него было то, что знание большого количества русских слов обеспечивало ему понимание речи вокруг него даже без способности свободно высказывать свои мысли. Иными словами, по отношению к зубрежке мы проявляем что-то вроде ханжества. А как же музыканты? Без того, чтобы зубрить произведение по нотам и играть гаммы, они не смогут концертировать и творить. А вообщем, все зависит от способностей. Чем выше языковые способности, тем меньше потребность в механическом заучивании.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

×