Перейти к содержимому
Uchilka

Чтение целым словом: плюсы и минусы

Рекомендуемые сообщения

При обучении чтению на родном языке давно используют метод целого слова с картинкой с детьми от 2-летнего возраста. У нас в стране это известные педагоги Никитины, например. Карточка с картинкой и словом под ней, листочки с крупно написанным словом, приклееные к соответствующему предмету по всей квартире и т.п. методы и приемы. Как бы две картинки для обозначения одного предмета (один текст на двух языках). Далее игры всякие на подбор элементов (букв) составляющих слово и т.д.

Достаточно часто этот прием срабатывает и с младшими школьниками.

Но, начиная изучать иностранный язык во 2-м классе, дети уже хорошо знают, что такое буквы и зачем они , умеют читать. Буквы иностранного языка для них уже не картинка. И вот я постоянно на практике сталкиваюсь с тем, что после года-двух изучения языка (2-3 классы) в 4-м классе дети совершенно не могут прочитать ни одного нового слова - читают только те, что выучили визуально как картинку. Правильно подставить первую букву в короткие слова, если их озвучивают!. Если 6 человек из одной группы в 12 человек обращаются к репетиторам, потому что неумение читать не позволяет им нормально осваивать учебник, то это уже какие-то методические неправильности. То, что эффективно срабатывает с дошкольниками при обучении чтению на первом (родном) языке, не всегда эффективно для изучения иностранного школьниками со 2-го класса.

Нельзя рассчитывать на прекрасную память, которая позволит "сфотографировать" весь словарь. На то, что умение анализировать и находить какие-то закономерности словообразования само появится. Всему этому надо ребенка обучать, давать ему подсказки и задания, развивающие аналитический подход. Пусть он будет рассматривать слово как набор букву (звуков) в определенном порядке, как пазл, который зазвучит, если правильно сложены все его элементы и т.п. И начинать надо от простого к сложному. На мой взгляд, фонетически сложные и длинные иностранные слова должны приходить после освоения более простых и четких по звукам. В частности поэтому, я считаю неудачными такие УМК, как SPOTLIGHT или Кузовлев для 5 класса (первый год обучения).

Мне приходится учить чтению учеников 3-6 классов, и анализ причин, почему способные дети за 2-5 лет не научились читать даже весьма простые слова - понимают на слух, но не опознают в тексте и не могут их написать, "вспоминают" при наличии картинки 3-5-буквенные слова, а без картинки сразу путаются - позволяет делать вывод, что одной из важнейших причин является отказ от обычного обучения чтению и письму, в т.ч. прописному, а не только печатному. Не надо перегружать количеством, но стоит следовать принципу лучше меньше да лучше в смысле перехода к новому только после прочного усвоения старого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Согласна. Мне тоже непонятно зачем эти фотомучения детям, которые вполне в состоянии освоить нехитрые правила чтения на начальном этапе.

Был очень удивлена, слушая презентацию учебника SPOTLIGHT, узнав, что детям правила чтения предлагаются только со 2-го (3-го, если начинали со Starter) года обучения. Консультант на вопрос "почему?"внятно ответить не смогла. Говорила что-то о непроизвольном принципе запоминания телерекламы детьми... А то, что потом это выливается в проблемы, описанные коллегой, она, видимо, была не в курсе...

 

Возможно, этот подход тоже имеет своих поклонников. Я лично отношусь к тем педагогам, которые с первых же уроков обучают детей и читать, и писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Возможно, этот подход тоже имеет своих поклонников. Я лично отношусь к тем педагогам, которые с первых же уроков обучают детей и читать, и писать.

Я бы сказал, что увлечение любым методом и подходом, невзирая на наличие или отсутсвие эффективности, ведет в никуда. Умелый учитель всегда комбинирует подходы и приемы, и только таи и добивается успеха, как правило. Что касается обучения чтению методом целого слова, то он дает очень хорошие результаты, но только в комбинации с методом звуко-буквенных соответсвий. Это очень подробно описала соавтор учебников Millie, методист центра языкового образования СПбАППО Е.В. Костюк вот тут: http://www.englishteachers.ru/forum/index....post&p=2981

В самом деле, пркатика показывает, что обучение чтению методом звуко-буквенных соответствий происходит эффективнее, если оно подкрепляется обучением методом целого слова, как в Millie. Но стоит одно оторвать от другого - и тут же возникает множество проблем, либо только те слова, которые "сфотографировали", умеют дети читать, либо правила зазубривают, но всю первую, а нередко и вторую четверть только и делаем, что читать учим, не имея возможности двинуться дальше и резко увеличивая нагрузку на память (помните, как устное опережение в учебниках Старкова работало? Когда лексического выхода со всего периода обучения чтению было чуть, он ен запоминался почти, и ценности его для коммуникации почти не было. Но читать по правилам учили). Думаю, во всем нужен баланс. Интересно то. что в США от метода звуко-буквенных соответсвий почти отошли, и споры ведутся сейчас весьма ожесточенно между сторонниками phonics и сторонниками whole-word reading. При этом грамотность невысока у учеников, а студентам на первом курсе в университете приходится проходить курс English 101, потому что писать толком не умеют. Так что я бы в практике комбинировал бы подходы, брал бы тою. что уже показало эффективность, но не стал бы увлекаться методом ради метода. Такое комбинирование в учебниках Millie представляется удачным, а вот в других пока особо удачного не видел, надо поизучать, посмотреть самому.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
университете приходится проходить курс English 101, потому что писать толком не умеют. Так что я бы в практике комбинировал бы подходы, брал бы тою. что уже показало эффективность, но не стал бы увлекаться методом ради метода.

Интересно, что это за учебник..Давно подыскиваю пособие для обучения технике чтения для взрослых...Хотелось бы, чтобы побольше практики и поисковые задания, + на ценном (самом частотном )материале..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Интересно, что это за учебник..Давно подыскиваю пособие для обучения технике чтения для взрослых...Хотелось бы, чтобы побольше практики и поисковые задания, + на ценном (самом частотном )материале..

Это не учебник, это стандартное название курса на начальном уровне. Можно ввести название в поиск в гугле и посмотреть, что используют в американских университетах для этого курса. Хотя у меня сложилось впечатление, что американские учебники для взрослых нам не очень подойдут, так как они в большинстве своем ориентированы на человека, приехвашего в среду языка, а именно в Америку, чтобы там работать - и почти все примеры в учебниках для взрослых вокруг рабочих ситуаций и вращаются.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Это не учебник, это стандартное название курса на начальном уровне. Можно ввести название в поиск в гугле и посмотреть, что используют в американских университетах для этого курса. Хотя у меня сложилось впечатление, что американские учебники для взрослых нам не очень подойдут, так как они в большинстве своем ориентированы на человека, приехвашего в среду языка, а именно в Америку, чтобы там работать - и почти все примеры в учебниках для взрослых вокруг рабочих ситуаций и вращаются.

Чтение целым словом - не просто нормальный психолингвистический процесс, но иногда и единственная возможность читать. Есть крайние случаи, когда читать можно только целым словом. Это относится к языкам типа "иврит", где нет гласных. Чтобы прочитать слово правильно, его просто нужно знать и узнать. Есть русский язык, где в целом можно читать побуквенно. При этом может нарушаться естественность произношения, но слово будет прочитано в пределах узнаваемости. Есть промежуточный случай - английский язык, где одни слова читаются по правилам, а другие - по памяти. Такой комбинированный подход традиционно используется при обучении чтению английских слов. Другого пути или нет или его еще не придумали. Скорее всего нет. Для взрослых научиться читать очень важно. Возможно даже более важно, чем говорить, так как научиться читать для многих реальнее. Но эту проблему лучше перенести в соответствующую рубрику.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Это не учебник, это стандартное название курса на начальном уровне. Можно ввести название в поиск в гугле и посмотреть, что используют в американских университетах для этого курса. Хотя у меня сложилось впечатление, что американские учебники для взрослых нам не очень подойдут, так как они в большинстве своем ориентированы на человека, приехвашего в среду языка, а именно в Америку, чтобы там работать - и почти все примеры в учебниках для взрослых вокруг рабочих ситуаций и вращаются.

:rolleyes::D :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мне приходится как репетитору быстро научить читать ребят, так как родителям трудно заниматься с детьми, а детям не всегда удается вспомнить, как читается слово (в школе занимаются по Millie).

Я занимаюсь по учебнику Биболетовой Enjoy English для 2ого класса. С изучением каждой буквы сразу даю звуки, которые она может передавать. Дети делают соответствующие карточки со звуками и буквами. И уже, зная буквы Aa и Bb и 4 звука, мы складываем из карточек-звуков слова и читаем их. Обычно я произношу слово, а ученик складывает. Когда изучено побольше букв, то складываем несложные слова (из Прописи). Детям нравится и самим "придумывать" -собирать и читать"свои" слова. Так, дети очень хорошо осваивают транскрипцию и могут по ней читать. После изучения буквы Ее объясняю 1ый и 2ой тип слога. И т.д. За 8 лет работы мой подход работает успешно. Даже детишки-первоклассники хорошо знают, что такое звук , а что такое буква.

Конечно, я не отвергаю метод чтения целых слов. Но на начальном этапе, мне думается, детям (да и взрослым) ближе метод от звуков и букв к словам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Мне приходится как репетитору быстро научить читать ребят, так как родителям трудно заниматься с детьми, а детям не всегда удается вспомнить, как читается слово (в школе занимаются по Millie).

Я занимаюсь по учебнику Биболетовой Enjoy English для 2ого класса. С изучением каждой буквы сразу даю звуки, которые она может передавать. Дети делают соответствующие карточки со звуками и буквами. И уже, зная буквы Aa и Bb и 4 звука, мы складываем из карточек-звуков слова и читаем их. Обычно я произношу слово, а ученик складывает. Когда изучено побольше букв, то складываем несложные слова (из Прописи). Детям нравится и самим "придумывать" -собирать и читать"свои" слова. Так, дети очень хорошо осваивают транскрипцию и могут по ней читать. После изучения буквы Ее объясняю 1ый и 2ой тип слога. И т.д. За 8 лет работы мой подход работает успешно. Даже детишки-первоклассники хорошо знают, что такое звук , а что такое буква.

Конечно, я не отвергаю метод чтения целых слов. Но на начальном этапе, мне думается, детям (да и взрослым) ближе метод от звуков и букв к словам.

В Англии был период увлечения обучению "целостному языку" (whole-language approach). Это распрстранилось и на обучению чтению целых слов и даже фраз: прослушал - запомнил и узнал/прочитал. Этот многолетний эксперимент привел к снижению уровня грамотности учащихся и выпускников школ. Решением британского правительства лет десять назад было принято решение об обучении школьников звуко-буквенным соответствиям или так называемой "фонике" ("phonics"). Конечно, в английском языке множество слов, которые нужно запоминать, но даже такие случаи систематизируются и запоминаются как группы особых случаев. Я за то, чтобы обучать правилам чтения и систематизировать исключения. Иначе ни дети, ни взрослые не научатся читать или для этого потребуется намного больше времени "проб и ошибок".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В Англии был период увлечения обучению "целостному языку" (whole-language approach). Это распрстранилось и на обучению чтению целых слов и даже фраз: прослушал - запомнил и узнал/прочитал. Этот многолетний эксперимент привел к снижению уровня грамотности учащихся и выпускников школ. Решением британского правительства лет десять назад было принято решение об обучении школьников звуко-буквенным соответствиям или так называемой "фонике" ("phonics")".

Обучение чтению "целым словом" должно предполагать уникальную зрительную память (как у Штирлица). А таковой обладают далеко не все ученики. Поэтому такой метод, наверное, можно рассматривать как сомнительный. Хотя в ходе обучения, ученик может сам вывести какие-то закономерности, например, такие, как типы слогов, только их не называют именно так. Хаотичное "фотографирование" и запоминание слов возможно до какого-то определённого количества слов или структур, а дальше каждый будет цепляться за какие-то отдельные явления, что помогает запоминанию, то есть искать закономерности. Не лучше ли начинать обучение чтению с групп слов, которые составляют определённые закономерности, то есть с типов слогов, а для исключений - метод "целого слова"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В принципе, если рассматривать тему широко, то метод чтения словом работает на двух этапах. Первый это дети 2-4 лет, когда слово на картинке, предмете мебели вокруг, на маме, папе и др. обитателях ассоциируется со звуковым названием, и таким образом идет первое запоминание графических знаков, в определенном наборе обозначающих предмет, понятие и т.п. Потом наступает другой этап, когда умение "видеть" слова целиком характеризует уровень нашего умения читать, овладения беглым чтением. В этом смысле умение читать целые слова - это критерий скорости чтения. Т.е. содержание понятия на первом и втором этапе совершенно разное. Во 2-м классе , на мой взгляд, применение метода от звука к букве и от букв к слову гораздо более эффективно, потому что ребенок уже готов и в силу возраста, и в силу того, что уже умеет читать на родном языке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересная статья вышла в Гардиан 19 января 2010 года. Статья называется

Phonics: lost in translation (Synthetic phonics saw spectacular results in Scotland, but questions are now being asked about its use in England: are some children missing out?)

Пара цитат:

"I didn't expect the results we got," says Robertson. "It wasn't long before teachers were phoning us up and saying, 'You must come out and see what my children can do'. Children were reading sentences which before they would not have been expected to. It was amazing to witness." A landmark study would later confirm Robertson's first impressions of synthetic phonics – where children learn to sound out the single and combined sounds of letters. By the end of primary school, the Clackmannanshire children were three-and-a-half years ahead of their peers in reading and almost two years ahead in spelling.

 

More than a decade on, the Clackmannanshire programme is still in use, and continues to inform and influence the teaching of phonics in the UK. In England, in particular, the concept has been put at the heart of primary education. But critics say this has been done in such a way that many of the benefits have been lost"

Далее идет обсуждение результатов введения phonics в Англии в начальных школах (с 2007 года). Интересно, что вывод, в общем, весьма показателен: любые крайности плохи, нужно комбинировать методы. Интересно, что тут правы оказались авторы учебников "Милли", которые именно комбинируют два метода обучения чтению.

А сама статья здесь: http://www.guardian.co.uk/education/2010/j...-child-literacy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обучение чтению "целым словом" должно предполагать уникальную зрительную память (как у Штирлица). А таковой обладают далеко не все ученики.Хаотичное "фотографирование" и запоминание слов возможно до какого-то определённого количества слов или структур,

 

[/quoteПробовала научить деток "фотографировать" слова по 3 потом 4 и более букв. Чтобы записывали быстрее. Но это уже для запоминания написания. Впрочем одно тесно связано с другим, быстро запоминает, быстро выучивает, читает и т.д.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Обучение чтению "целым словом" должно предполагать уникальную зрительную память (как у Штирлица). А таковой обладают далеко не все ученики.

Если делать это неосознанно, будет больше эффекта. Например, при чтении ребенок неосознанно запоминает написание слов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Существует методика обучения английскому языку и татарскому детей дошкольников и младших школьников, автор метода В.Н. Мещерякова. Похоже, что там тоже идёт обучение запоминанием написания целого слова.

Кто работает по данной методике? Поделитесь, пожалуйста, опытом или мнением. Не совсем понятно, в чём же суть данной методики?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Существует методика обучения английскому языку и татарскому детей дошкольников и младших школьников, автор метода В.Н. Мещерякова. Похоже, что там тоже идёт обучение запоминанием написания целого слова.

Кто работает по данной методике? Поделитесь, пожалуйста, опытом или мнением. Не совсем понятно, в чём же суть данной методики?

Чем больше расхождения между фонетикой и орфографией слова, тем больше необходимость читать целым словом. Крайний случай - иероглифическое письмо. Там можно читать ТОЛЬКО целым словом. Интересно, почему татарских детей обучают читать целым словом? Каковы основы орфографии в татарском языке? Может быть там слово пишется не так, как читается? В английском языке таких слов очень много и поэтому приходится учить читать И целым словом И по алфавитным правилам.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Существует методика обучения английскому языку и татарскому детей дошкольников и младших школьников, автор метода В.Н. Мещерякова. Похоже, что там тоже идёт обучение запоминанием написания целого слова.

Кто работает по данной методике? Поделитесь, пожалуйста, опытом или мнением. Не совсем понятно, в чём же суть данной методики?

В учебниках Мещеряковой В.Н. (0,1,2,3 уровни) детям предлагаются буквы разного цвета, надо запомнить буквы по цвету. Малыши, говорят, запоминают. А я не очень это понимаю. Кроме этого, там много воспринимается на слух и зрительный образ слова (его написание). Дети запоминают целые слова, а не отдельные буквы.Говорят, что письму маленьких детей не учат. Тем не менее, есть такие задания, как "напиши пропущенную букву в слове" :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Чем больше расхождения между фонетикой и орфографией слова, тем больше необходимость читать целым словом. Крайний случай - иероглифическое письмо. Там можно читать ТОЛЬКО целым словом. Интересно, почему татарских детей обучают читать целым словом? Каковы основы орфографии в татарском языке? Может быть там слово пишется не так, как читается? В английском языке таких слов очень много и поэтому приходится учить читать И целым словом И по алфавитным правилам.

 

Сколько наблюдаю, столько и вижу на практике, что, в частности для английского, к перечисленным Вами двум способам обучения добавляется третий.Он почти всегда присутствует у детей (с пециально никто этому не учит!) в тех случаях, когда пишется гораздо больше букв, чем звуков, и выглядит это так, например: bought -"бот - боугхт". :rolleyes: Т.е. почти чтение на латыни или прямое ассоциирование каждой буквы со звуком для запоминания написания слова. Никакого запоминания слова целиком не происходит, если человек не ярчайше выраженный визуал с фотографической памятью. Ребенок воспринимает слово как картинку, не выделяя элементов, которые ее составляют. Далее они не столько читают, сколько угадывают знакомые слова среди других. Другое слово из тех же букв они прочесть не могут.

То, что работает с дошкольниками на несложных словах и дает в итоге наиболее эффективное запоминание на слух, очень слабо эффективно уже даже с учениками в начальной школе, если мы говорим о правильном написании слов, хорошо усвоенных на слух, и чтении письменной речи.

Вновь активизируется чтение целым словом уже в гораздо более взрослом возрасте, когда собственная речь человека, его словарный запас сильно расширен. Но это уже совсем другой случай и работает по-другому.

 

Как всегда, к наиболее эффективным результатам приводит комплексное применение всех способов, так мне кажется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Сколько наблюдаю, столько и вижу на практике, что, в частности для английского, к перечисленным Вами двум способам обучения добавляется третий.Он почти всегда присутствует у детей (с пециально никто этому не учит!) в тех случаях, когда пишется гораздо больше букв, чем звуков, и выглядит это так, например: bought -"бот - боугхт".

Ну, конечно! Только такой прием под названием respelling используется не для обучения чтению, а для обучения орфографии. Я его вначале стеснялся применять, а теперь - использую смело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, конечно! Только такой прием под названием respelling используется не для обучения чтению, а для обучения орфографии. Я его вначале стеснялся применять, а теперь - использую смело.

А нам про этот метод говорили в Институте и называли его "Принцип Даугхтера". Мы, будучи студентами, думали, то это фамилия лингвиста, пока в школе на практике не начали преподавать тему "семья". :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, конечно! Только такой прием под названием respelling используется не для обучения чтению, а для обучения орфографии. Я его вначале стеснялся применять, а теперь - использую смело.

Если в начальной школе учителя игнорируют изучение правил чтения и способоа от буквы к звуку, опираясь только на дошкольный "чтение целого слова", то к 4-му классу самый грустный результат, увы. А детей, когда они применяют "Принцип Даугхтера", не исправляю, но вставляю свои пять копеек напоминания, как gh после гласных влияют на них и немеют от скромности. По принципу "капля камень точит" так и сообщаю им в фоново-сопроводительном режиме.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×