Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 28 июля, 2017 но о воде вроде тоже говорят still, может ли оно переводится как "негазированный"? Конечно: still vs sparlking Mineral - тоже с пузырьками. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
sadr19 Жалоба Опубликовано: 9 августа, 2017 Здравствуйте, если "прощаться"- это "say goodbye", то как тогда сказать- "он попрощался не говоря "прощай" "? (то-есть, допустим, дальше последует- "просто пожав руку")? может быть есть альтернатива этой странной фразе? Знаю, что есть выражение "Bid farewell", но также знаю, что оно архаичное. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
sadr19 Жалоба Опубликовано: 9 августа, 2017 я так понимаю это будет выглядеть так- 'He has said goodbye not saying "goodbye" '. звучит странно; думаю в устной речи придется показывать кавычки на пальцах, чтобы быть понятым.. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
engtea4er Жалоба Опубликовано: 9 августа, 2017 я так понимаю это будет выглядеть так- 'He has said goodbye not saying "goodbye" '. звучит странно; думаю в устной речи придется показывать кавычки на пальцах, чтобы быть понятым.. take leave? а как можно вообще прощаться не прощаясь? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
OlgaDemidova Жалоба Опубликовано: 9 августа, 2017 Здравствуйте, если "прощаться"- это "say goodbye", то как тогда сказать- "он попрощался не говоря "прощай" "? (то-есть, допустим, дальше последует- "просто пожав руку")? может быть есть альтернатива этой странной фразе? Знаю, что есть выражение "Bid farewell", но также знаю, что оно архаичное.He left without saying a word он ушёл не говоря ни словаHe bowed out - он откланялся He waved good-bye and left - он помахал на прощанье и вышел He took a French leave - он ушёл по-английски, не прощаясь Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
sadr19 Жалоба Опубликовано: 10 августа, 2017 He left without saying a word он ушёл не говоря ни слова He bowed out - он откланялся He waved good-bye and left - он помахал на прощанье и вышел He took a French leave - он ушёл по-английски, не прощаясь спасибо, а как будет "попрощался пожав руку"? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
sadr19 Жалоба Опубликовано: 10 августа, 2017 я так понял можно в конце ставить "goodbye" и это будет значить 'на прощание'. например 'he shook hand goodbye'- правильно?? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 10 августа, 2017 я так понял можно в конце ставить "goodbye" и это будет значить 'на прощание'. например 'he shook hand goodbye'- правильно?? я так понял можно в конце ставить "goodbye" и это будет значить 'на прощание'. например 'he shook hand goodbye'- правильно?? Wave goodbye. Shake hands - для приветствия или скрепления договорённости. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
sadr19 Жалоба Опубликовано: 13 августа, 2017 Wave goodbye. Shake hands - для приветствия или скрепления договорённости. а как "помахать рукой" тогда? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
OlgaDemidova Жалоба Опубликовано: 13 августа, 2017 а как "помахать рукой" тогда? Просто wave или wave a hand. Например, she waved at me. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 13 августа, 2017 Просто wave или wave a hand. Например, she waved at me. Waved her hand, waved me out the window, waved good-bye, waved to me, waved me to draw my attention... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
lil123 Жалоба Опубликовано: 18 августа, 2018 Нормальное ли произношение May the hands of God strike them down ? Накосячил походу только с the произношу как зэ а надо вэ . Untitled24 (audio-extractor.net).mp3 Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
OlgaDemidova Жалоба Опубликовано: 21 августа, 2018 В 18.08.2018 в 17:33, lil123 сказал: Нормальное ли произношение May the hands of God strike them down ? Накосячил походу только с the произношу как зэ а надо вэ . Untitled24 (audio-extractor.net).mp3 Честно говоря, музыка такая, что если бы не написанный текст, не поняла бы слов. Для того, чтобы услышать произношение, лучше записать фразу без музыки, тогда сказать можно. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 22 августа, 2018 Я не очень понял, почему текст и музыка идут на фоне обложки тренажера устной части экзамена по английскому языку ... или это у меня так открывается? Сомнительная публикация. Я бы ее убрал из ленты. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах