Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Dear authors and colleagues:

I suggest you check a project on active vocabulary for New Millennium English 10.

 

http://nme10.tiddlyspace.com/

 

Feel free to comment; also take part in our poll here:

http://nme10.tumblr.com/post/1158593323/ta...art-in-our-poll

or here:

http://nme10vocab.blogspot.com/

 

Sincerely,

Rich

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые пользователи! Преподаю по NME. хотелось, чтобы была книга в электронном формате. если у когото есть, киньте ссылку ПЛИЗЗЗЗ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые пользователи! Преподаю по NME. хотелось, чтобы была книга в электронном формате. если у когото есть, киньте ссылку ПЛИЗЗЗЗ!

А правила форума? Все, что авторы УМК сочли возможным опубликовать для свободного пользования/скачивания, присутствует на форумк.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А правила форума? Все, что авторы УМК сочли возможным опубликовать для свободного пользования/скачивания, присутствует на форумк.

А что именно присутствует на форуме?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А что именно присутствует на форуме?

А выйдите на главную страницу, посмотрите раздел ресурсов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А выйдите на главную страницу, посмотрите раздел ресурсов.

Спасибо за информацию!

я на форуме новенький.

Excuse me, please

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемая Ольга (простите, что без отчества), после учнебника New Millennium English для 5 класса (4-й год обучения) обучение продолжается по линии учебников New Millennium English, то есть просто берем учебник для 6 класса, который включен в Федеральный перечень, и дальше идем по той же линии, так что, слава Богу, найти учебник легко, не придется ждать появления нового :-)

Хотела бы поделиться собственными впечатлениями по поводу использования New Millennium English 6 после 3-х годичного курса Millie в 2-4 классах и New Millennium English 5(4-ый год обучения). На мой взгляд, уровень New Millennium English 6 не соответствует заданной планке. Согласитесь, немного странно видеть задания в рабочей тетради на русском языке, если с 4-го класса они идут на английском без перевода( В 3-ем: английский и русский вариант). Часто презентуемая лексика уже знакома детям (например, одежда, внешность и т.д.). Тексты для чтения в 5 классе(например, в рабочей тетради) намного объемнее и сложнее. Этот список можно продолжить. При всем уважении к авторскому коллективу я считаю, что этот учебник требует переработки. Конечно, можно сказать, что учитель может творчески подойти к уроку и добавить материал, но, как говорится, к хорошему привыкаешь быстро.Именно авторы этой линии Millie-New Millennium приятно порадовали меня, учителя с 20-летним стажем, что в хорошем учебнике есть все, что нужно для интересного урока и даже немного больше. Я книги для учителя и программы авторов использую и как учебник по методике, и как учебник по психологии, и как учебник английского. Спасибо всему авторскому коллективу за их грандиозный труд!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые авторы учебника, хочу за лето написать пару статей по работе с Вашим учебником. практический материал есть-много, а вот где взять теорию. Может что-то подскажете, где почитать.

Направления:

1. Мультисенсорный подход

2. Какая методическая идея заложена в работу со страничкой Progress Page. Кстати, многие учителя неправильно с ней, со страницей самоконтроля ) работают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые авторы, скажите, пожалуйста, какова Ваша позиция по поводу заучивания наизусть при обучении по вашему учебнику. Я никогда не задаю наизусть,считаю, что в современном преподавании заучивание наизусть изжило себя. А вот все мои коллеги то и дело задают наизусть, то слова, то диалоги . Хотелось бы узнать какими принципами по этому поводу руководствуетесь вы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я, конечно, не автор, но зато я с удовольствием работаю по данной линейке. Могу с уверенностью сказать, что "насильственно" ничего заучивать не приходится. Материал доступно и увлекательно повторяется несколько раз, преподносимый детям "под разными соусами". Дети сами с лёгкостью запоминают песенки, слова и стихи.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые авторы, скажите, пожалуйста, какова Ваша позиция по поводу заучивания наизусть при обучении по вашему учебнику. Я никогда не задаю наизусть,считаю, что в современном преподавании заучивание наизусть изжило себя. А вот все мои коллеги то и дело задают наизусть, то слова, то диалоги . Хотелось бы узнать какими принципами по этому поводу руководствуетесь вы?

 

Я не автор учебников в школе и не задаю наизусть на уроках.... Думаю, можно задать наизусть иногда, но не так чтобы дети теряли интерес к английскому языку... Знаете, порой очень трудно выучить наизусть ... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не знаю, как перевести. Из учебника NME-10 на стр. 30 в упр. 2: to look smb in the eye (тема о жестах, позах и мимике). Что бы это значило? Встречается вне контекста.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не знаю, как перевести. Из учебника NME-10 на стр. 30 в упр. 2: to look smb in the eye (тема о жестах, позах и мимике). Что бы это значило? Встречается вне контекста.

Знакомая нашла песню, где это выражение в контексте. Скорее всего, оно означает "заглянуть кому-л. в глаза" (в песне - призывы к проявлению искренности).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не знаю, как перевести. Из учебника NME-10 на стр. 30 в упр. 2: to look smb in the eye (тема о жестах, позах и мимике). Что бы это значило? Встречается вне контекста.

Это выражение употреблялось в УМК Климентьевой Т.Б. в книге для дополнительного чтения в разговоре об этикете. ("Reader")

Когда с кем - то разговариваешь, нужно не отворачиваться, не хмуриться, а "smile and look in the eye"

Вполне по контексту. :P

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хотелось бы узнать, каким образом будет организован грамматический материал. Будут ли излагаться правила на русском или английском языках? Если на английском, с какого класса. Данный раздел больше всего интересует родителей, которые хотят помочь детям в выполнении грамматических упражнений, переводе и анализе текста.

 

Про правила -- начиная с пятого класса в конце каждого учебника дается грамматический справочник, там вы увидите традиционные таблицы плюс правило к ключе Prescriptive Grammar -- если тебе нужно спросить, сказать и т.д., то тебе понадобиться то-то и то-то. Таким образом мы старались адаптировать правило под потребности ученика, идя от значения к форме. Но правила -- это, в основном, для обобщения материала, прежде всего для учеников с "аналитическим складом ума", а основной метод презентации нового материа -- так называемое "Guided discovery"; в российской образовательной традиции прием из так называемого развивающего обучения -- ученику предлагается самому "открыть правило" на основе анализа значения (прежде всего!), и затем формы нового материала, данного в контексте тескта для чтения или аудирования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые авторы, по учебникам New Millennium English с удовлльствием работаею многие мои коллеги. Мне ваши учебники тоже очень нравятся, но вот какой вопрос мы, учителя, часто слышим от родителей: "В учебниках не дается словарь, как будет ребенок учить слова? Должен ли ребенок перевести каждое слово в тексте?"

Как лучше отвечать на такие вопросы родителей?

Переводить каждое слово -- это просто опасно! Выработав такую привычку с детства, ученик в будущем сталкивается с реальными трудностями при чтении на иностранном языке: незнакомое слово и, как следствие, состояние паники, оттого что я не могу его перевести. Навыки чтения (понимание основного содержания, извлечение необходимой информации) не развиваются, т.к. для этого вовсе не нужно знание всех слов в тексте. Кроме того, складывается впечатление, что иностранный язык понять невозможно, понять можно только родной, поэтому все нужно переводить. А это всё равно что в Лондон из Москвы лететь через Австралию. К тому же задание явно не по возрасту в начальной школе: ребёнок в силу незрелости познавательных процессов не способен сопоставлять два языка с целью их сравнения и анализа. Ребёнку нужно видеть картину языка целиком, либо родного, либо иностранного, иначе это слишком сложно. Однако это не означает, что родной язык не должен использоваться. Авторы учебника придерживаются позиции -- умение переводить -- это пятый речевой навык, и по всей линейке начиная с пятого класса NME вы найдете задания на развитие этого навыка.

С. В. Жаворонкова

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Переводить каждое слово -- это просто опасно! Выработав такую привычку с детства, ученик в будущем сталкивается с реальными трудностями при чтении на иностранном языке: незнакомое слово и, как следствие, состояние паники, оттого что я не могу его перевести. Навыки чтения (понимание основного содержания, извлечение необходимой информации) не развиваются, т.к. для этого вовсе не нужно знание всех слов в тексте. Кроме того, складывается впечатление, что иностранный язык понять невозможно, понять можно только родной, поэтому все нужно переводить. А это всё равно что в Лондон из Москвы лететь через Австралию. К тому же задание явно не по возрасту в начальной школе: ребёнок в силу незрелости познавательных процессов не способен сопоставлять два языка с целью их сравнения и анализа. Ребёнку нужно видеть картину языка целиком, либо родного, либо иностранного, иначе это слишком сложно. Однако это не означает, что родной язык не должен использоваться. Авторы учебника придерживаются позиции -- умение переводить -- это пятый речевой навык, и по всей линейке начиная с пятого класса NME вы найдете задания на развитие этого навыка.

С. В. Жаворонкова

Спасибо за ответ, как приятно получить консультацию от автора! :P Я родителям говорю обычно, что перевод - это отдельное умение, а потом еще рассказываю про пассивную и активную лексику, а вот про посильность перевода для младших школьников как-то ни разу не подумала сказать. Теперь есть ещен один хороший аргумент.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Заучивание наизусть -- в традиционном понимании -- выучи диалог или текст дома, а я проверю на следующем уроке. Такое заучивание наизусть -- прямой вред. Учить одному тяжело, трудно, а самое главное, непонятно зачем. Если на уроке есть какой-либо ситуативный диалог, то разучен он должен быть на уроке, с помощью учителя, который и призван обеспечить ученика тренировкой и практикой непосредственно на уроке, для выработки навыка, для автоматизации. Учить весь диалог не имеет смысла, необходимо отработать наиболее важные фразы, которые представляют собой выражение какой-либо функции (например, в ресторане чтобы сделать заказ Can I have + всевозможные блюда из меню), а в конце урока -- ролевая игра, с вариантами, а не точь-в точь диалог из учебника. Традиционная методика отбивает интерес к домашней работе заучиваниями наизусть. Помочь что-то заучить -- это работа учителя на уроке. Иначе урок -- это халтура.

Я не автор учебников в школе и не задаю наизусть на уроках.... Думаю, можно задать наизусть иногда, но не так чтобы дети теряли интерес к английскому языку... Знаете, порой очень трудно выучить наизусть ... :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Самое большое преимущество NME -- это то, что он научает ученика быть активным, выработать навыки самооткрытия в языке. Этому научиться не поздно в любом возрасте, независимо от предыдущего опыта. Подача материала только учителем, только через готовые правила демотивирует и тормозит обучение, т.к. подразумевает прежде всего обучение без встречного процесса научения.

Здравствуйте Алексей!

Я молодой специалист, опыт работы меньше года. Если честно то мне и детям не очень нравится учебник Кауфман, во первых дети находят его немного скучным, во вторых очень много смеха по поводу "Дракош" не возможно объяснять грамматический материал, а также песни дети просто смеются. Что касается нашего лицея то у нас замечательная система: 2-4 классы Милли, 5-9 Кауфман, 10-11 Кузовлев и Клементьева. Мне очень нравится УМК Millie and NME. Я пытаюсь уговорить наших учителей перейти на это УМК но они сопротивляются. До меня работала учительнцица которая шла с отстованием все УМК проходила учебник за 1.5 - 2 года. Она тщательно все делала, а результат увы только у тех кто ходил к ней на репититорство. Поэтому мне хочется перейти на УМК Millie and NME.

С уважением, Дмитрий.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Знакомая нашла песню, где это выражение в контексте. Скорее всего, оно означает "заглянуть кому-л. в глаза" (в песне - призывы к проявлению искренности).

а в учебнике 10 класса есть перевод в конце.как вы могли не найти???

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые авторы и коллеги! Какие материалы можно использовать для контрольных работ по аудированию, говорению и чтению в конце четверти и учебного года? Материалы тестов, по- моему, не очень подходят.Заранее благодарна всем ответившим.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте!У меня есть один вопрос к авторам учебника NM English,надеюсь Вы мне поможете.В учебнике New Millenniun English,6 класс,на странице 19 имеется статья о писательнице Джоан Кетлин Роулин,и в этой статье говорится,что на сайте kidreads.com есть возможность написать Миссис Роулинг письмо и задать ей вопросы.Очень многих школьников заинтересовало это предложение.Я перешла по указанной ссылке,но я не нашла возможности написать Дж. К.Роулинг.Не могли бы Вы мне помочь и объяснить,каким образом я могу связаться с писательницей?С уважением Юлия.

Жду Вашей помощи julia72003@mail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте!У меня есть один вопрос к авторам учебника NM English,надеюсь Вы мне поможете.В учебнике New Millenniun English,6 класс,на странице 19 имеется статья о писательнице Джоан Кетлин Роулин,и в этой статье говорится,что на сайте kidreads.com есть возможность написать Миссис Роулинг письмо и задать ей вопросы.Очень многих школьников заинтересовало это предложение.Я перешла по указанной ссылке,но я не нашла возможности написать Дж. К.Роулинг.Не могли бы Вы мне помочь и объяснить,каким образом я могу связаться с писательницей?С уважением Юлия.

Жду Вашей помощи julia72003@mail.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте!У меня есть один вопрос к авторам учебника NM English,надеюсь Вы мне поможете.В учебнике New Millenniun English,6 класс,на странице 19 имеется статья о писательнице Джоан Кетлин Роулин,и в этой статье говорится,что на сайте kidreads.com есть возможность написать Миссис Роулинг письмо и задать ей вопросы.Очень многих школьников заинтересовало это предложение.Я перешла по указанной ссылке,но я не нашла возможности написать Дж. К.Роулинг.Не могли бы Вы мне помочь и объяснить,каким образом я могу связаться с писательницей?С уважением Юлия.

Жду Вашей помощи julia72003@mail.ru

Вы можете найти писательницу в Твиттере https://twitter.com/jk_rowling

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте!У меня есть один вопрос к авторам учебника NM English,надеюсь Вы мне поможете.В учебнике New Millenniun English,6 класс,на странице 19 имеется статья о писательнице Джоан Кетлин Роулин,и в этой статье говорится,что на сайте kidreads.com есть возможность написать Миссис Роулинг письмо и задать ей вопросы.Очень многих школьников заинтересовало это предложение.Я перешла по указанной ссылке,но я не нашла возможности написать Дж. К.Роулинг.Не могли бы Вы мне помочь и объяснить,каким образом я могу связаться с писательницей?С уважением Юлия.

Жду Вашей помощи julia72003@mail.ru

У Дж. Роулинг сейчас новый сайт: http://www.jkrowling.com/en_GB/

ВОт что она отвечает на вопрос о том, как можно ей написать: My publishers will forward letters. I’m afraid, however, that due to the enormous size of my weekly postbag, I’m not able to answer individual questions or comment on your stories or ideas, nor am I able to sign autographs or photographs (see ‘giving up writing, eating or sleeping’ above). Sorry!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×