Перейти к содержимому


Фото

Понятия и термины английской грамматики


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
12 ответов в теме

#1 JohnSmith

JohnSmith

    Специалист

  • Опытный пользователь
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 375 Сообщений:

Опубликовано 28 августа 2015 - 11:56

Насколько важна грамматическая терминология при изучении английского языка? Обычно ответ сводится к тому, что на терминах не надо зацикливаться, мы не лингвистов готовим, а тех, кому английский понадобится практически, знание терминов не означает знания языка и так далее. Звучит-то очень убедительно, но на самом деле все не так просто.

 

Очень хорошо помню забавный случай, произошедший во время визита М.С.Горбачева в США в самом-самом конце 80-х. Михаил Сергеевич встречался со студентами и после того, как он произнес одну-две фразы, переводчик начал это переводить на английский. Горбачев немного повысил голос и знаком показал тому, чтобы он не мешал. Тот немного позже попробовал переводить еще раз и когда и эта попытка была пресечена, замолчал. И так Горбачев минут двадцать говорил с американцами, а те стояли и вежливо «слушали». Потом похожие ситуации я наблюдал неоднократно, когда люди по-русски что-то рассказывали иностранцам, совершенно не знающим русского языка, и на вопрос зачем они это делают с убеждением отвечали: «А он все понимает!». И действительно, что там может быть сложного? Я говорю медленно, не очень сложно, как кто-то может этого не понимать? Я же понимаю по-русски, а он такой же человек, как и я.

 

Вот примерно по этому же принципу меня учили в школе. И сама с собой разговаривала не только преподавательница английского на непонятном мне английском языке, а и большинство учителей, потому что они использовали слова, смысла которых я не знал, а без этих слов и все, что они говорили, превращалось для меня в бессмыслицу. Я уже приводил пример с чтением детективов. Зачем нормальному человеку знать слово «алиби»? Это какое-то явно нерусское  слово и смысл вопроса «у вас есть алиби?» вообще не очень понятен. Когда человека спрашивают, есть ли у него машина или жена – это понятно, но алиби-то ему зачем? :) Я не помню, чтобы это слово хоть раз употребили в разговорах за столом, например. «Алиби» - это специальный юридический термин, но без понимания, что он значит, читать детективные романы бессмысленно.  Представим себе горожанина, который приехал в деревню. Если он приехал на недельку отдохнуть, то выражения типа «вон то животное с рожками» будет крестьян только забавлять.  Но если он устроится на работу, ему очень быстро скажут: «дружок, или ты начинаешь запоминать, как у нас тут что называется, или давай возвращайся в свой город». Термины – это тот язык, на котором обсуждается тот или иной предмет, и нельзя каждый раз тыкать пальцем или раз за разом объяснять одно и то же.

 

Абсолютно то же самое и с грамматикой. Если мы хотим дать ученику какой-то грамматический термин, то выбирать нужно из двух вариантов:

 

а) ученик четко понимает, что это слово значит

б) не  надо употренебо это слово  вообще

 

Какой-то термин не важен  и не нужен?  Так уберите его – в отличие от учителя ученик еще не знает, что нужно, а что нет! Незнакомое слово не может быть неважным, из-за него теряется смысл. В противном случае получается ситуация, когда интересный детектив, бывает, за ночь прочитывают, а хоть одну книжку по грамматике не могут прочитать толком за 15 лет обучения.  Как можно что-то читать, не понимая смысла слов? Проверить что и как усвоил ученик можно (и нужно) очень легко. Если, например, мы хотим узнать, понимает ли ученик смысл слова «наречие», что надо дать ему несколько специально подобранных предложений и попросить его показать там наречия. Если он может сделать – значит, скорее всего понимает, а если не может – значит, однозначно в практическом смысле не понимает. Категорически недопустимы при этом подсказочки – «Вань, ну вот же, подумай, разве это не наречие?». Тогда ученик с умным видом кивает – ну да, да, точно, вот я как раз подумал, что это наречие.  Еще любимый ученический прием – это стараться угадать правильный ответ (под такое мышление и ЕГЭ сделали): «Вот это наречие. Нет? - А, ну значит это. Тоже нет? Тогда вот это?».

 

Поэтому во многих странах подача материала построена по следующему принципу: дается теоретическая часть (если ты что-то не понял, надо задавать вопросы), а затем тест (при решении которого списать невозможно) и пока ты этот тест не сдашь, ты с занятия не уйдешь.  Наше же образование традиционно строилось на трех китах – зубрежка, подсказка и списывание. Ученик делает вид, что слушает учителя, а потом пытается каким-то образом исхитриться и ответить про то, что он не понимает. При этом учителя сами же и подсказывают – ведь если все получат по двойке, то уже ясно, что это их вина.  И именно так часто и есть – учитель начинает двигаться дальше, не убедившись, что ученики усвоили то, что уже дано.

 

Очень многие преподаватели сейчас это понимают и стараются давать терминологию попроще и попонятней. При этом получаются вот такие споры:

 

- если я буду детям рассказывать про «причастия прошедшего и настоящего времени», они в обморок упадут. Я говорю просто: «причастие I» и «причастие   II» без этой вашей теоретической грамматики.

- а это что, короли что ли, чтобы их еще и нумеровать? А из слов «прошедшего и настоящего времени»  уже ясен смысл. Так же и в русском – где там причастия один, два или три? Зачем детям голову морочить теоретической грамматикой?

- вы специально над детьми издеваетесь? Я даю  ing  причастия и  -en/-ed причастия. Прямо в названии видно, что это за слова. Зачем нужны еще какие-то слова или цифры? Мы же не теоретическую грамматику учим.

-  вы тут все с ума посходили. Вы детей теоретической грамматике учите или английском языку? У меня дети на английском уже разговаривают без всяких этих ваших «причастий». 

 

Каждый доказывает свою правоту и решающий довод всегда, что термины, отличные от тех, что он дает, – это теоретическая грамматика (мне как-то раз преподавательница сказала, что члены предложения – это теоретическая грамматика).

 

Не менее важный вопрос – это связь между понятием и термином, который это понятие обозначает. Ведь на самом-то деле  первично понятие, и одному и тому же грамматическому понятию могут соответствовать два (или даже больше) термина.  Как видно из примера выше, классифицируя слово broken, это можно назвать тремя разными способами (а потом еще, кстати, попробовать объяснить просто и ясно, чем broken является в ‘a broken table’ – причастием или прилагательным).

 А дают ведь всегда сначала термин, а потом объясняют, что он значит. Поэтому, когда изучающий в каком-то другом пособии встречает другой термин (или учитель говорит одно, а в учебнике – другое), у него в голове начинается путаница. Ученик думает:  «Это ж, вроде, одно и то же, но называется по-разному… Значит, разница есть, а в чем она, я не понимаю – ну ее, эту грамматику, все равно я ничего не пойму, это уже ясно». Это еще один довод в пользу того, что грамматику надо давать как полноценную науку, как это делается с физикой, химией и т.п., и все эти вещи стараться как-то разъяснять (но если учитель убежден, что его точка зрения единственно правильная на свете, то это точно не получится сделать).

 

Поэтому, я думаю, будет интересно в этой ветке обсудить грамматическую терминологию – может быть, в чуть более широких рамках, чем это нужно для школы, но это для того, чтобы ничего не упустить, а потом уже сузить материал до минимально необходимого. При этом надо учитывать, что, скажем, части речи – это не только базовое, но и системообразующее понятие в грамматике, части речи можно понять и запомнить  только в связи друг с другом (точно так же, как и грамматические времена английского языка почти невозможно запомнить, если в голове не складывается определенная система).  Поэтому переупрощение может нарушить эти связи и привести к обратному результату -  понять и запомнить материал станет не проще, а сложнее.

 



#2 JohnSmith

JohnSmith

    Специалист

  • Опытный пользователь
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 375 Сообщений:

Опубликовано 28 августа 2015 - 19:57

В современной английской грамматике достаточно признана следующая структура:

 

wordphrase  → clause  → sentence

 

word – минимальная «единица» в синтаксисе. Внутреннее строение слов изучает уже морфология.

phrase – словосочетание, которое «работает» в предложении как одно слово (например, группа существительного ‘a young man’ «работает» в предложении так же, как одиночное существительное Jack).

clause – элементарное предложение (содержит только один личный глагол).

sentence – максимальная «единица» в синтаксисе. Текст в целом грамматикой обычно уже не рассматривается.

 

Начнем с частей речи – parts of speech. В традиционной английской грамматике выделялось только восемь частей речи:

 

Every name is called a noun,
As field and fountain, street and town;
In place of noun the pronoun stands,
As he and she can clap their hands;
The adjective describes a thing,
As magic wand or bridal ring;
The verb means action, something done—
To read and write, to jump and run;
How things are done the adverbs tell,
As quickly, slowly, badly, well;
The preposition shows relation,
As in the street or at the station;
conjunctions join, in many ways,
Sentences, words, or phrase and phrase;
The interjection cries out, ‘Hark!
I need an exclamation mark!’

 

Такие стишки помогали детям запомнить части речи. Прилагательные подразделялись на descriptive adjectives и  limiting adjectives (к которым относились артикли и такие слова как this, that и т.п.).

 

Такая классификация достаточно часто употребляется и сейчас, но современные авторы обычно ее несколько изменяют. При этом часто используется термин word classes, в том числе и для того, чтобы подчеркнуть разницу с традиционным подходом. Например:

 

word class (traditional term: ‘part of speech’): A set of words which form a class in terms of their similarity of form, function and meaning. (That is, a word class is typically a meeting point of morphology, syntax and semantics.) The word classes which have a very large membership are nouns, lexical verbs, adjectives, numerals and adverbs. The word classes which have quite a small membership are auxiliary verbs, determiners, pronouns,
prepositions, conjunctions and interjections. (A Glossary of English Grammar)

 

word classes. Open classes: verbs, adjectives, nouns, adverbs; closed classes: pronoun, determiner, preposition, conjunction; interjections (An AZ of ELT)

 

word class: words are traditionally grouped into two broad categories which are then subdivided into classes
(or ‘parts of speech’) according to their grammatical and/or semantic characteristics. These are lexical words (nouns, lexical verbs, adjectives and adverbs) and function words (determiners, pronouns, auxiliary verbs, prepositions, and conjunctions). Some grammars identify inserts as a third category. (The Routledge Dictionary)

 

There are eight main word classes in English.
Verb: climb, eat, welcome, be
Noun: aircraft, country, lady, hour
Adjective: good, British, cold, quick
Adverb: quickly, always, approximately
Preposition: to, of, at, on
Determiner: the, his, some, forty-five
Pronoun: we, you, them, myself
Conjunction: and, but, so

(Oxford Guide to English Grammar)

 

Each word in a sentence belongs to a particular set or class, depending on how it is used. These classes are called parts of speech: verb, noun, pronoun, adjective, determiner, adverb, preposition, conjunction. (Collins Easy learning Grammar and Punctuation)

 

Как можно видеть, разные авторы дают немного разные перечни, и можно, разумеется, приводить еще примеры, но уже можно выделить две основные тенденции в современной грамматике:

 

1. Из некоторых категорий слов выделяются новые категории, которые рассматриваются уже как «полноценные» части речи. В первую очередь это определитель (determiner), но выделяются также служебные глаголы (auxiliaries), иногда наречные частицы (adverbial particles), числительные (numerals), а сейчас уже и служебные наречия (closed-class adverbs – возможно это навеяно и русской грамматикой, где давно уже были местоименные наречия).

 

2. Все части речи делятся на две группы – смысловые слова (lexical words) и служебные слова (functions words). Первая группа является открытой – так как возможно (и постоянно происходит) добавление новых существительных, прилагательных или глаголов. Служебные слова представляют собой закрытые категории – добавление новых слов почти невозможно (была попытка ввести новое политкорректное местоимение, объединяющее he и she, но ничего из этого не вышло). Междометия очень трудно отнести к одной из этих двух групп – добавление новых междометий возможно, но они никогда грамматически не связаны с другими словами и не входят в структуру предложения (иногда их даже не включают в перечень частей речи). 



#3 JohnSmith

JohnSmith

    Специалист

  • Опытный пользователь
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 375 Сообщений:

Опубликовано 28 августа 2015 - 19:58

В предыдущем посте я постарался дать «объективное» положение дел (от твердого традиционного списка частей речи перешли к тому, что разные авторы используют немного разные подходы). Теперь выскажу свое мнение. Мне кажется, что эту тему надо давать по мере изучения грамматики, обязательно объясняя связи между словами:

 

(1) смысловые

 

Nouns/существительные обозначают людей, предметы, отвлеченные понятия и т.п. Например: bird.

Adjectives/прилагательные определяют существительные. Например: big birds.

Verbs/глаголы обозначают действия и состояния. Например: birds fly.

Adverbs/наречия определяют глаголы. Например: big birds fly high.

 

 

(2) Служебные

 

Здесь можно выделить категории, связанные с каждой смысловой частью речи:

 

Pronouns/местоимения заменяют существительные (если точнее, всю группу существительного – a young man he, но здесь важна связь). В некоторых грамматиках местоимения даже рассматривают как подвид существительных.  

Determiners/определители раньше были разновидностью прилагательных.

Auxiliary verbs/служебные глаголы можно считать подвидом глагола.

Closed-class adverbs/служебные наречия – особые наречия, никак не связанные с прилагательными – here, there, often, always и т.п. Сюда же можно отнести и наречные частицы – get up, come in и т.п. (вообще, частицу можно определить как наречие, которое еще теснее связано с глаголом).

 

И кроме того, две чисто связующие части речи:

 

Prepositions/предлоги связывают глаголы и существительные.

Conjunctions/союзы связывают предложения (а иногда и слова).

 

(3)

Interjections/междометия – особая категория, такие слова ни в какие связи с другими не вступают.

 

При этом надо учитывать, что понятие частей речи только кажется простым, но на самом деле не существует даже точного определения что это такое. Часть речи может иметь а) семантические б) синтаксические и в) морфологические характеристики – т.е. слова относятся как к реальному миру, который такие слова описывает, так и к собственно языку, который «живет» уже по своим правилам.

 

 

Возможность разных подходов можно объяснять на примере артикля, который может  

 

1) рассматриваться как самостоятельная часть речи (в англоязычных грамматиках это бывает, хотя и редко)

2) входить в категорию determiners

3) входить в подкатегорию limiting adjectives, которая входит в категорию adjectives

 

На самом деле здесь нет ничего суперсложного, так как ведь все равно придется объяснять, что слова делятся на категории (существительные, прилагательные и т.п.), те в свою очередь на подкатегории (например, имена собственные, нарицательные существительные и т.п.) и это часто оставляет некоторую свободу для творчества.



#4 JohnSmith

JohnSmith

    Специалист

  • Опытный пользователь
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 375 Сообщений:

Опубликовано 30 августа 2015 - 14:15

Теперь перейдем к следующему уровню – phrases. Это можно перевести на русский язык как «словосочетание», «оборот», «конструкция», но в данном контексте, вероятно, лучше всего подходит «группа» - «группа существительного», «группа прилагательного» и т.п. Но какой термин выбрать – вопрос очень непростой, так как уже есть термин «предложный оборот» (раньше он даже был в школьной программе) и в ряде переводных книг уже использовались термины «конструкция с существительным», «глагольная конструкция» и т.п. Поэтому я буду для простоты использовать английский термин phrases.

 

Это понятие в английской грамматике является одним из базовых, так как из-за относительной бедности окончаний очень важен порядок слов не только в предложении (об этом пишут и в любом нашем пособии), но и в словосочетаниях. В качестве примера можно привести следующее предложение:

 

The flonkish warziles blorked six yerkons. (Navigating English Grammar, A. Lobeck, K. Denham)

 

Это, можно сказать, вариант знаменитой «глокой куздры», но здесь какое слово какой частью речи является, нужно определять уже не только по окончаниям (-ish типично для прилагательных, а -ed – для глаголов), но и в более значительной по сравнению с русским языком степени по тому, как слова группируются – например, артикль показывает, что скоро будет и существительное. В данном предложении хорошо видно две группы слов: 'the flonkish warziles' и  'six yerkons'.

 

Определение, что такое phrase – достаточно простое:

 

phrase: two or more words that function together as a group (Practical English Usage).

 

phrase: a set of words that is smaller than a clause, and that is based around a particular word class: for example, a verb phrase is based around a main verb, and can also contain auxiliary verbs (Collins Cobuild English Grammar).

 

phrase: A grammatical unit which may consist of one or more than one word and which is one of the classes of constituent into which simple sentences can be divided. The main types of phrase are noun phrase, verb phrase, prepositional phrase, adjective phrase and adverb phrase. Each is named after the word class (noun, verb and so on) which plays the most important part in its structure. (A glossary of English Grammar)

 

phrase: A grammatical structure consisting of a compulsory head and one or more optional modifiers. There are five phrase types: the noun phrase, verb phrase, adjective phrase, adverb phrase and prepositional phrase. The term ‘phrase’ is a form label: phrases perform a range of functions at clause level. (The Routledge Dictionary of English Language)

 

A phrase is a group of words acting as a single part of speech and not containing both a subject and a verb. (Englishplus.com)

 

A phrase is a group of words without a subject-verb component, used as a single part of speech. (The Blue Book of Grammar).

 

A phrase is a group of words that stand together as a single unit, typically as part of a clause or a sentence. A phrase does not contain a subject and verb and, consequently, cannot convey a complete thought. A phrase contrasts with a clause. A clause does contain a subject and verb, and it can convey a complete idea. (Grammarmonster.com)

 

Таким образом, можно сказать, что phrase – это группа слов, объединенная вокруг какой-либо части речи и «работающая» в предложении так же, как эта часть речи. Это можно хорошо увидеть на следующем примере (из ‘A Comprehensive Grammar of the English Language’) - каждое словосочетание может быть заменено на отдельное слово:

 

[The weather] [has  been] [very cold] [just recently].

[It] [was] [cold] [recently].

 

В несколько более «продвинутых» грамматиках вводят термин constituent, который объединяет и phrases и отдельные слова, но часто для простоты изложения и чтобы избежать лишних терминов,  отдельные слова просто «приравнивают в правах» к тем phrases, которым они соответствуют по «работе» в предложении.

 

Чаще всего выделяют пять основных разновидностей phrases.

 

There are five kinds of phrase.
 

1. Verb phrase: come, had thought, was left, will be climbing
A verb phrase has an ordinary verb (come, thought, left, climbing) and may also
have an auxiliary (had, was, will).

 

2. Noun phrase: a good flight, his crew, we
A noun phrase has a noun (flight), which usually has a determiner (a) and/or
adjective (good) in front of it. A noun phrase can also be a pronoun (we).

 

3. Adjective phrase: pleasant, very late
An adjective phrase has an adjective, sometimes with an adverb of degree (very).

 

4. Adverb phrase: quickly, almost certainly
An adverb phrase has an adverb, sometimes with an adverb of degree (almost).

 

5. Prepositional phrase: after lunch, on the aircraft
A prepositional phrase is a preposition + noun phrase.

(Oxford Guide to English Grammar)

 

При такой трактовке понятие verb phrase фактически совпадает с тем, что у нас обычно дается как составная форма глагола (в современной английской грамматике очень сильная тенденция рассматривать как форму слова в основном морфологически простые формы, хотя, например, фразовые глаголы, наоборот, часто рассматриваются как единая лексическая единица).

 

Некоторые авторы добавляют и другие разновидности, но главное различие в подходах состоит в разной трактовке термина verb phase. Некоторые авторы используют следующую схему:

 

Noun phrase (NP) = Determiner + (Adjective) + Noun 

Prepositional phrase (PP) = Preposition + NP

Verb phrase (VP) = verb + NP (в роли дополнения) + adverb/PP (в роли обстоятельства)

 

Здесь хорошо видно, как phrases входят в друг друга, как в матрешке.

 



#5 JohnSmith

JohnSmith

    Специалист

  • Опытный пользователь
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 375 Сообщений:

Опубликовано 30 августа 2015 - 14:17

Если в русском языке грамматические функции относятся только к предложению (при этом роль обстоятельства, например, может играть отдельное слово, словосочетание или придаточное предложение), то в английской грамматике определенные функции выделяются уже на уровне phrases (общее правило заключается в том, что элемент играет определенную роль в элементе более высокого «ранга»).

 

В общем виде это можно рассмотреть на примере очень обстоятельной  A Comprehensive Grammar of the English Language. Говоря уже на языке функций, можно сказать, что:

 

Verb phrase состоит из основного глагола (main verb) и одного или более вспомогательных (auxiliary/auxiliaries):

 

The ship sank.

The ship was sinking.

The ship has been sunk.

 

Таким образом lexical verbs играют роль, которая носит название main verb, а для вспомогательных глаголов особого термина придумывать не стали (да собственно говоря, часто и термины lexical verb и main verb используются как синонимы – у них как и у вспомогательных глаголов роль всегда одна и та же, поэтому в данном случае нет особой необходимости в различении категорий слов и функций).

 

Noun phrase состоит из главной части  (head) и кроме того туда могут входить дитерминативы (determinatives), определения (modifiers) и комплементы (complements):

 

Jack

Alice’s wedding

That girl with the red hair

All those fine warm days in the country last year

A better story than that

The best trip that I ever had

 

В роли главной части чаще выступает существительное, а дитерминатива (звучит очень неуклюже, но как это перевести не очень понятно) – определители или существительное в придаточном падеже. Определения могут стоять до существительного – в этом случае их можно назвать premodifiers или после него – в этом случае они называются postmodifiers. Здесь же вводится понятие комплементации (complementation – от слова complete). Отличие от postmodification состоит в том, что комплемент более «обязателен» для полного выражения смысла фразы – это хорошо видно на последних двух примерах, когда без выделенных подчеркиванием комплементов высказывание будет незавершенным. При этом это довольно тонкая тема, так как комплемент может только подразумеваться.

 

Adjective Phrase состоит из главной части (head) и кроме того туда могут входить определения прилагательного (modifiers) и комплементы  (complements):

 

The weather was pleasant.

The weather was incredibly cold.

The weather was pleasant enough.

The weather was too hot to be enjoyable.

 

В роли главной части выступает прилагательное. Во последнем примере комплемент может быть опущен, но в этом случае он подразумевается.

 

Adverb Phrase имеет примерно такую же структуру.

 

I spoke to him yesterday.

I spoke to him quite often.

I spoke to him very severely indeed.

I spoke to him as clearly as I could.

 

В последнем предложении комплемент обязателен.

 

Prepositional Phrase состоит из предлога (специального термина для обозначения функции не придумывали, так как предлоги употребляются единственным образом) и дополнения предлога (Object of the preposition).

 

I met her for lunch.

I met her at the corner of the street.

I met her on Saturday morning.

 

Так как дополнение предлога совершенно необходимо, то может употренебося и термин prepositional complement. В этой роли обычно выступает noun phrase, но это может быть и герундий.

 

Таким образом на уровне phrases вводятся следующие функции:

 

Head – главное слово в  группе.

Determinative – показывает принадлежность описываемого предмета к классу или что речь идет о каком-то конкретном предмете.  

Modifier (premodifier/postmodifier) – определение. В отличие от русского языка определение а) не является функцией на уровне предложения в целом и б) может относится и к существительному, и к прилагательному и к наречию.

Complement – комплемент. Слово или словосочетание, которое идет после другого слова и необходимо для того, чтобы смысл высказывания стал полным.  

Object of the preposition/Prepositional complementдополнение предлога.

 

На первый взгляд это может показаться несколько сложным, но, с моей точки зрения, усилия, потраченные на то, чтобы в этом разобраться окупаются.

 

Важно не забывать, что понятие phrases, как и части речи, относится к форме, а не к функциями – то есть, о словосочетании мы можем точно сказать, что это, и отдельно от контекста, а вот в какой роли это сочетание будет использоваться в предложении, уже зависит от конкретного предложения.

 

Если понятие verb phrase используется в более широком смысле, то предложение можно разбить на части следующим образом:

 

[The flonkish warziles] [blorked six yerkons].
[NP] [VP]

 

[The flonkish warziles] [blorked six yerkons].
[subject]   [predicate]

 

You may have labeled the noun phrase (NP) and verb phrase (VP) above as the subject and the predicate, respectively. Subject and predicate are two possible grammatical functions of phrases. (Navigating English Grammar, A. Lobeck, K. Denham)
 

То есть, в типичном случае noun phrase играет роль подлежащего, а verb phrase – сказуемого (разумеется, термины «подлежащее» и «сказуемое» необходимо понимать  так, как это принято в английской грамматике).

 

 



#6 JohnSmith

JohnSmith

    Специалист

  • Опытный пользователь
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 375 Сообщений:

Опубликовано 01 сентября 2015 - 18:29

Следующий уровень в иерархии, которую мы рассматриваем, - clause. На русский язык это переводится как «элементарное предложение», но практически clause может соответствовать в русской грамматике простому предложению, частям сложносочиненного предложения, а также главному или придаточному предложению в сложноподчиненном предложении, поэтому я для простоты также буду использовать английский термин.

 

Clauses are to sentence what branches are to trees. That is, they are the largest grammatical unit smaller than the whole sentence. Looked at another way, words are grouped into phrases, the phrases form the components of clauses, and one or more clauses comprise a sentence…. A simple definition of a clause is any group of words that includes a verb. (An A-Z of ELT).

 

clause: a grammatical unit which usually contains at least a subject and a verb, and often other clause elements such as object, complement, adverbial. (The Routledge Dictionary).

 

A simple definition of a clause is any group of words that includes a verb. Most clauses also contain a subject as well. Other clause elements, identified by the function, are: objects, complements, and adverbials. (An A-Z of ELT).

 

clause: a major unit of grammar, defined formally by the elements it may contain: subject (S), verb phrase (V), object (O), complement © and adverbial (A). (A Glossary of English Grammar)

 

clause: a group of words that contains a verb. A clause may be a complete sentence or a part of a sentence. (Advanced Grammar in Use, Oxford)

 

clause: a part of a sentence which contains a subject and a verb, usually joined to the rest of a sentence by a conjunction. (Practical English Usage, Oxford).

 

clause: a clause is a construction that typically consists minimally of a subject and a verb (I laughed), though in an imperative clause the subject is generally absent but implied, so that minimally only the verb needs to be present (The Oxford English Grammar).

 

В общем, определение понятия clause из приведенных примеров, думаю, достаточно ясно. Это элементарное предложение, содержащее обязательно центральный его элемент – глагол и кроме того обычно включает в себя подлежащее, а также опционно другие и функциональные элементы.

 

Теперь можно рассмотреть грамматические функции на уровне элементарного предложения (т.е. те роли, которые в clause играют элементы более низкого уровня – слова и phrases). К примерам выше можно добить еще две короткие выдержки из пособий, изданных в Оксфорде и Кембридже:

 

The parts of a sentence are the subject, verb, object, complement and adverbial. (Oxford Practice Grammar)

 

Adjuncts are one of the five major elements of clause structure. The other four are subject (S), verb (V), object (O) and complement ©. Adjuncts (A) are some times called adverbials  (English Grammar Today © Cambridge)

 

Тут надо сказать, что хотя термины ‘the parts of a sentence’ и ‘sentence elements’ вполне распространены, термин clause elements, вероятно, чуть более точный, так как все эти функции начинают рассматриваться уже на уровне clause (хотя и на уровне предложения они также «работают», так что выбор термина здесь остается за каждым конкретным автором). В любом случае сразу можно увидеть три бросающихся в глаза отличия по сравнению с русской грамматикой. В перечне  

 

1) нет определения (modifier)

2) нет сказуемого (predicate) и вместо него глагол (verb)

3) есть комплемент (complement), которого нет в русской грамматике

 

Это только на первый взгляд может показаться странным или сложным:

 

1) определение – это функция, которая «работает» на уровне phrases – определение входит в noun phrase, adjective phrase или adverb phrase.

2)  В английской грамматике сложилось другое, по сравнению с русским, понимание сказуемого (predicate) и вместо него в качестве функционального элемента выступает глагол (verb) или еще точнее verb phrase – так как в этой функции никакая другая часть речи или phrase не используется:

 

The verb is central to the sentence and we use the word 'verb' for both the sentence element - 'The verb follows the subject', and for the word class - 'Leave is a verb.' (Oxford Guide to English Grammar).

 

(сказуемое/predicate лучше обсудить при рассмотрении следующего уровня – sentence)

 

3)  комплемент по сути соответствует русской именной части сказуемого, но так как в английской грамматике нет составных именных или глагольных сказуемых, то комплемент является отдельным функциональным элементом предложения.  

 

Так как, к большому сожалению, в наших языковых педвузах не учат английской грамматике, все эти очень простые вещи вызывают часто удивление даже у профессиональных преподавателей.  

 

На этой базе вводятся основные clause patterns (можно перевести как «шаблоны») по которым строится любое английское предложение:

 

(1) Subject + verb (intrans.): Elephants exist.

(2) Subject + verb (trans.) + object (dir): Elephants like grass.

(3) Subject + verb (thans.) + object (indir.) + object (dir.): Elephants give children rides.

(4) Subject + verb (copula) + subject complement: Elephants are animals.

(5) Subject + verb + object + object complement: Elephants make children happy.

(примеры из ‘Grammar for Teachers, J.Seely)

 

В этих шаблонах используются «основные» элементы предложения subject, verb, object и complement. Употребление adverbials как правило опционно, поэтому они считаются более «периферийным» функциональным элементом в предложении. В некоторых случаях употребление обстоятельства обязательно, поэтому к основным можно добавить еще два шаблона (в обоих примерах без обстоятельства высказывания грамматически не завершены):

 

(6) Subject + verb (intr.) + adverbial: Elephants live here.

(7) Subject + verb (trans.) + object + adverbial: The elephant thrust him away.

 

Здесь надо учитывать, что термин complement имеет два значения. Первое, более общее, означает любое словосочетание, которое ставится после какого-либо слова и дополняет его смысл, делает высказывание завершенным (в этом случае дополнения также относятся к комплементам). И в более узком смысле комплемент означает слово или словосочетание, которое ставится после глагола-связки (в этом случае различают subject complement и object complement).



#7 JohnSmith

JohnSmith

    Специалист

  • Опытный пользователь
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 375 Сообщений:

Опубликовано 03 сентября 2015 - 19:15

И наконец, последний уровень синтаксического анализа – sentence (предложение). Можно еще раз вспомнить, что:

 

A sentence consists of one or more clauses.
A clause consists of one or more phrases.
A phrase consists of one or more words.
A word consists of one or more morphemes. (Morphemes are
stems and affixes.)
(A Glossary of English Grammar)

 

В зависимости от цели высказывания, предложения можно разделить на четыре вида – заявления, вопросы, приказы и восклицания. Каждому соответствует свой тип элементарного предложения:

 

sentence types: Sentences can be classified into basic types according to their meaning and function in discourse. The four types that are traditionally recognized, in order of importance, are statements, questions, commands (or directive sentences) and exclamations)... It is common to classify clauses into a similar set of types: declarative, interrogative, imperative and exclamative, so that, for example, a question and an interrogative clause mean more or less the same thing. There is a difference, however, in that terms for sentence types tend to be interpreted according to their meaning or function, while terms for clause types tend to be interpreted according to their grammatical form.  (A Glossary of English Grammar)

 

То есть, о типах предложения можно говорить, смотря со стороны того значения, которое имеет высказывание, а о типах элементарных предложений – уже глядя скорее с синтаксической стороны:

 

1. declaratives, or declarative sentences, for statements
2. interrogatives, or interrogative sentences, for questions
3. imperatives, or imperative sentences, for directives
4. exclamatives, or exclamative sentences, for exclamations

 

Это всё довольно условно, потому что в сложном предложении составляющие его простые предложения могут относиться к разным типам (а иногда синтаксический тип предложения может не совпадать со значением высказывания – как например в риторических вопросах или вопросах в форме утвердительного предложения). И, кроме того, надо учитывать, что кроме приказов грамматически таким же образом могут выражаться просьбы, предупреждения, советы и т.п.

 

Говоря о составе предложения, выделяют:

 

1. Simple sentence (простое предложение): The teacher corrected him amiably enough.

 

2. Compound sentence (сложносочиненное предложение): I hate him, and I hate you, and I won’t listen!

 

3. Complex sentence (сложноподчиненное предложение): I am sure that he is right; I don’t know what to say.

 

Также можно выделить verbless sentence, т.е. такие предложения, в которых отсутствует глагол:

 

Happy birthday!

The bloody key!

How cool!
No problem.

Thirty pence please.

More coffee? И т.п.
 

Обозначения при анализе сложноподчиненных предложений несколько отличаются от русских, хотя принцип тот же – придаточные предложения названы по тем ролям, которые они играют в главном предложении. Традиционно в английской грамматике выделяли три вида придаточные предложений, названных по тем частям речи, которые в типичных случаях играют соответствующие роли:

 

Noun/nominal clause играет в предложении те роли, которые обычно играют существительные:

 

What you do does not concern me. (subject)
I didn’t ask where you live. (object)
The hope is that we will succeed. (complement)
It all depends on how you feel. (object of a preposition)

 

Adjective/adjectival clause играет роль определения (как в типовом случае и прилагательное):

 

a present which cost a lot.

 

Adverb/adverbial clause играет роль обстоятельства (как в типовом случае и наречие):

 

She suddenly left when the police entered the building.

 

Вместо термина Adjective clause чаще употребляется Relative clause (хотя это и не совсем одно и то же) и в современных грамматиках обычно выделяется отдельно Comparative clause (так как по ряду признаков такие предложения можно считать определительными придаточными предложениями, а иногда и частью сложносочиненного предложения).

 

Говоря о функциях на уровне простого или элементарного предложения, можно также отметить традиционное деление предложения на subject/подлежащее и predicate/сказуемое.   

 

predicate: The rest of a sentence, without the subject, is called the predicate. The predicate is the part of the sentence that has the verb in: The other cars were a long way behind; Lucy won the race; The green car came last. (Oxford Grammar, the essential guide)

 

predicate: The part of a clause or simple sentence which follows the subject and which consists of the verb phrase together with elements relating to it. For instance, in The boat arrived on time, The boat is the subject and arrived on time is the predicate. (A Glossary of English Grammar).

 

predicate: A term used to describe everything which comes after the subject of a clause. The predicate must contain a verb; other elements (e.g. object, complement, adverbial) are optional. In the following examples, the predicates are in bold: I like chicken; He sways around helplessly. (The Routledge Dictionary).

 

Таким образом, подлежащее выражает то, о чем говорится в предложении, а сказуемое – то, что говорится о подлежащем. В английской грамматике есть понятия simple subject (только существительное, т.е. аналогично русской грамматике) и  simple predicate  (только глагол), но простое сказуемое не включает в себя ни последующего инфинитива, ни «именной части», поэтому и здесь соответствия русскому понятию сказуемого нет (термин predicate имеет также второе значение, которое переводится на русский как «предикат», но это уже не имеет отношения к грамматике). Так как сказуемое получается достаточно «громоздкой» единицей, во многих практических грамматиках это понятие вообще не используется.



#8 nino30

nino30
  • Пользователи
  • 5 Сообщений:

Опубликовано 02 декабря 2015 - 17:22

Cпасибо большое. Считаю, хорошая ветка и много полезной информации...


Изменено: ilyap22, 02 декабря 2015 - 22:11


#9 JohnSmith

JohnSmith

    Специалист

  • Опытный пользователь
  • ФишкаФишкаФишкаФишка
  • 375 Сообщений:

Опубликовано 22 ноября 2016 - 20:16

Cпасибо большое. Считаю, хорошая ветка и много полезной информации...

 

Спасибо за отзыв! Рад буду, если размышления на эту тему как-то пригодятся. 



#10 Estosha

Estosha
  • Пользователи
  • 5 Сообщений:

Опубликовано 11 апреля 2017 - 18:17

Посоветуйте самый полный сборник относитеьно грамматики



#11 ludmila

ludmila
  • Опытный пользователь
  • 78 Сообщений:
  • Пол:Женщина

Опубликовано 11 апреля 2017 - 20:40

Посоветуйте самый полный сборник относитеьно грамматики

http://santosidiomas...ammar-book.html- посмотрите здесь.

R.Murphy, M.Swan - пособия этих авторов всегда были настольными для EFL teachers



#12 Uchilka

Uchilka

    Мастер

  • Гуру
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 7 705 Сообщений:
  • Пол:Женщина
  • Город:Москва

Опубликовано 13 апреля 2017 - 15:49

Если из  русскоязычных, то полезный справочник Израилевич и Качалова "Грамматика английсуого языка", например. Тоже классика..



#13 tam

tam

    Мастер

  • Гуру
  • ФишкаФишкаФишкаФишкаФишка
  • 4 926 Сообщений:
  • Пол:Женщина
  • Город:с.Кокино,Брянская область

Опубликовано 11 ноября 2017 - 09:21

https://puzzle-engli...nationalities? 

 

Непричёсанные мысли о названиях народов  

puzzle_the_russians_did_it.png






1 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых