trans Жалоба Опубликовано: 11 февраля, 2016 Если у кого есть опыт работы не только в школе, расскажите о работе учителя английского языка в училищах, ПТУ и д.р. Чем отличается работа? Какие ощущения, требования? Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 11 февраля, 2016 Если у кого есть опыт работы не только в школе, расскажите о работе учителя английского языка в училищах, ПТУ и д.р. Чем отличается работа? Какие ощущения, требования? Сам в технических училищах не работаю и никогда не работал, но знаю по собственному опыту работы в техническом вузе, что главная психологическая трудность для педагога - преодолеть стереотип "обученного инязовца". В профессиональных училищах на уроках английского языка совсем иные ценности. Произношение, разговорные навыки и грамматическая правильность уходят не только на задний план, но иногда даже за кулисы. Главное - полезные для учащихся практические умения понимать английский текст, относящийся к их специальности. Парадоксально, но у студентов технических специальностей есть повышенный интерес именно к неадаптированным текстам по их специальностям. Они их с удовольствием переводят, пользуясь электронными устройствами и далее с этим материалом проводится разнообразная работа - можно заполнить таблицу данных или построить график процесса, можно сделать аннотация на русском или английском языке, можно имитировать работу переводчика на конференции и проч. Вот такая работа аутентична для студентов технических специальностей. Грамматические тесты и разговорные темы - инородное тело. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
trans Жалоба Опубликовано: 13 февраля, 2016 Спасибо, а какие требования у администрации? Как разрабатывается программа обучения? Есть уже готовые программы или педагог сам разрабатывает программу на весб год? Я понимаю, что вопросы для тех кто там работал. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 13 февраля, 2016 Спасибо, а какие требования у администрации? Как разрабатывается программа обучения? Есть уже готовые программы или педагог сам разрабатывает программу на весб год? Я понимаю, что вопросы для тех кто там работал. Если говорить о техническом вузе, то у нас есть государственный стандарт и дисциплина учебного плана. В нашем случае, у ряда специальностей дисциплина обозначена как "Деловой английский язык" или "Английский язык для международного общения". Мы разрабатываем рабочую программу, где указаны темы. Темы обычно "привязаны" к учебному пособию. Методика работы не конкретизируется в рабочей программе и определяется педагогом в зависимости от уровня подготовки учащихся. Это этого также зависит и выбор пособия. Здесь не должно быть формализма. Иначе результат будет нулевой. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
ShGu Жалоба Опубликовано: 13 февраля, 2016 Сам в технических училищах не работаю и никогда не работал, но знаю по собственному опыту работы в техническом вузе, что главная психологическая трудность для педагога - преодолеть стереотип "обученного инязовца". В профессиональных училищах на уроках английского языка совсем иные ценности. Произношение, разговорные навыки и грамматическая правильность уходят не только на задний план, но иногда даже за кулисы. Главное - полезные для учащихся практические умения понимать английский текст, относящийся к их специальности. Парадоксально, но у студентов технических специальностей есть повышенный интерес именно к неадаптированным текстам по их специальностям. Они их с удовольствием переводят, пользуясь электронными устройствами и далее с этим материалом проводится разнообразная работа - можно заполнить таблицу данных или построить график процесса, можно сделать аннотация на русском или английском языке, можно имитировать работу переводчика на конференции и проч. Вот такая работа аутентична для студентов технических специальностей. Грамматические тесты и разговорные темы - инородное тело. Ох,как верно подмечено про "Инородные тела")))) предложили мне тут взять колледж во втором семестре...после обучения (до-)школьников - совершенно другая специфика, простейшие фразы - через "не могу/ не хочу", еще была любимая отговорка "я в школе немецкий учил", но после моей фразы,что у меня немецкий - второй язык,и можно на нем рассказать - все вдруг вспоминают английский. Произношение - ухх....порой кажется,что из ушей кровь хлынет)))) совершенно убивает фраза - ай уонт ту би а лаве....это у них юрист))))) в деканате мне показали только стандарт- там написано,что выпускник должен уметь объясняться простыми фразами на бытовом уровне. Диалог с предыдущим преподом мало что дал- суть сводилась к тому,что литературы нет, а она берет тексты и фразы для заучивания из своей книги. На мой вопрос о грамматике, она сказала,что как такового плана у нее нет,то оттуда тему возьмет,то отсюда....вот так плачевно все... Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах
Radislav Millrood Жалоба Опубликовано: 14 февраля, 2016 Ох,как верно подмечено про "Инородные тела")))) предложили мне тут взять колледж во втором семестре...после обучения (до-)школьников - совершенно другая специфика, простейшие фразы - через "не могу/ не хочу", еще была любимая отговорка "я в школе немецкий учил", но после моей фразы,что у меня немецкий - второй язык,и можно на нем рассказать - все вдруг вспоминают английский. Произношение - ухх....порой кажется,что из ушей кровь хлынет)))) совершенно убивает фраза - ай уонт ту би а лаве....это у них юрист))))) в деканате мне показали только стандарт- там написано,что выпускник должен уметь объясняться простыми фразами на бытовом уровне. Диалог с предыдущим преподом мало что дал- суть сводилась к тому,что литературы нет, а она берет тексты и фразы для заучивания из своей книги. На мой вопрос о грамматике, она сказала,что как такового плана у нее нет,то оттуда тему возьмет,то отсюда....вот так плачевно все... Обучение языку в специальных целях - особая сфера. Здесь иные цели и ценности. Нужно говорить со студентами на едином языке их специальности. Русский язык присутствует на занятии наравне с английским. Специальные темы - главный предмет разговора и переводческой деятельности с гаджетами. Поделиться сообщением Ссылка на сообщение Поделиться на других сайтах