Перейти к содержимому

FarFarAway

Опытный пользователь
  • Публикации

    72
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Информация

  • Пол
    Мужчина

Старые поля

  • Номер или название школы
    None
  • Населённый пункт
    Сургут
  • Регион
    Ханты-Мансийский АО
  • Стаж работы в школе
    5-10 лет
  1. :) Слушайте, ну с третьей попытки можно написать правильно название словаря, на который вы ссылаетесь, и который для вас имеет такой авторитет? Перебрали все Abbey, ABBY, вот только у меня на компьютере стоит видимо какой-то пиратский клон под названием ABBYY LINGVO. Это наверное, версия для узкомыслящих, если уж не говорить о том, что словарь действительно не очень профессиональный. Я не знаю, у кого лично вы сомнения разрешаете - но вообще я достаточно четко написал - проректор одного из ведущих ЯЗЫКОВЫХ вузов. Видимо на такие должности нынче принято брать докторов физических наук в вашем регионе, но именно в этом вузе несколько другие требования. За сим желаю вам удачи. Препираться с вами у меня времени нет, к счастью. ПС не знаю, хорошо это или плохо, но лично в вашем уважении я пока не испытываю потребности. И стремиться к этому не планирую.
  2. Отлично. Ну, если вас не затруднит, дайте пожалуйста, ссылку на полноценное приложение для компьютера или бумажный вариант, буду признателен, дабы расширить свою бесконечную узкость. Пока что я вижу только какие-то странненькие левые приложения для айфонов http://yandex.ru/yandsearch?clid=9582&text=Abbey+Lingvo&lr=973. Куда же видеть шире. Наталка, не поверите, но нет, я даже обсуждал этот вопрос с проректором одного из ведущих языковых институтов. Передернув все факты, что были. Такое исследование ребенок провести сможет. Особенно мне понравилась часть, посвященная словарю ABBYY LINGVO, да. Да ради бога. А, ну да, у меня же опыт настолько узкий и лингвист я настолько убогий и ущербный, что зачем мне словари. Заглянул, Наталка, успокойтесь, и не в один. То есть я должен безмерно уважать человека только лишь за его регалии? И неважно, что данный человек считает возможным для себя делать какие-то непонятные умозаключения о моих профессиональных и личных качествах на основании 10 штук постов в интернете и более того, высказывать их публично? Ну если мы так будем делать, то я, например, вижу, что многие титулованные форумчане здесь пишут с ошибками. Титулованные, между прочим, не форумом. И что, мне их теперь охарактеризовать, как А. Конобеев охарактеризовал меня? То есть указать, что ах вы такой/ая сякой/ая рассуждаете о вопросах образования, но не знаете, как, грубо говоря, пишется "не" с разными частями речи? Я держу все эти мысли при себе. И считаю, что и все люди в пределах одного интернет-сообщества должны так делать. Для вас это критично? Мне кажется нет. Но чтобы вам было спокойнее - вы не угадали.
  3. Я вдохновлен. И лингвист я никакой, и опыт свой возвожу в абсолют, в общем комплиментов океан. Я понял, что мой опыт по сравнению с вашим узок до бесконечности. Но я бы на вашем месте воздержался от голословных обвинений в адрес окружающих людей в стиле "если бы вы дали себе труд сделать что-то". Ну и название словаря, которым вы пользуетесь, неплохо было бы знать. Алексей, ваши регалии не дают вам никакого права смотреть на окружающих сверху, а у вас это происходит хронически. Я постараюсь в дальнейшем на ВАШЕМ форуме воздержаться от дискуссий с вами.
  4. Гхм, он это, староват уже как-то. У Лонгмана, если уж речь идет об этом издательстве, на данный момент уже есть как минимум две линейки более современных для изучения грамматики.
  5. Headway порядком скучноват для общего английского, к сожалению. В этом его главный недостаток. Слишком серьезным учебник пытается быть.
  6. а я и не говорил, что все просто. Думаете у меня получается по принципу "пришел, увидел, победил"? Далеко нет. Чаще всего первый месяц - пытка редкая.
  7. Market Leader не то, чтобы прямо очень бизнес и деловой английский. Я работаю по этому учебнику, но у меня на него идут в основном маркетологи, финансисты и бухгалтера, хотя навыки делового общения он дает очень хорошие. Для грамматики можно взять к примеру The Good Grammar Book. У меня сейчас идет по Market Leader студентка, пришла нулевой полностью, в принципе структура тем в учебнике позволяет развивать спокойно и навыки общего английского. Я просто немного некоторые темы модифицирую, чтобы удобнее было.
  8. Ну детям понравится тема, безусловно, если ее правильно подать. В таком виде, в котором она подана в Милли 4, я бы ее никогда не подал. Мне совершенно непонятна мотивация авторов при выборе абсолютно неудобоваримого имени динозавра на латыни для демонстрации степеней сравнения. Зачем? У меня несколько разных детей идут по этому учебнику, у половины реакция была отрицательная, к сожалению. Ну и вообще тема крайне перегружена этими латинскими именами. Есть же и другие способы обыграть и динозавров и грамматику, которая дается в этой теме. Проверка рабочей тетради... Скорее всего, я бы обыграл все упражнения данной темы из нее. Да, это очень затратно по времени будет, но в играх я бы разбавил этот концентрат из грамматики и имен на латыни, да и детям было бы веселее. Я вообще не сторонник простого сбора рабочих тетрадей на проверку. Это как-то веселее должно быть в моем понимании. Другой вопрос, что в школе на это времени, конечно, нет совсем. Но это, в моем понимании, идеальный способ и проверки, и закрепления пройденного. Тем более что дети этого возраста должны играть на уроках английского, и никак иначе.
  9. Только потом, если не сложно и не секретно, приведите ее аргументы здесь. Лично мне было бы очень интересно их узнать.
  10. 1. Я веду речь не о разных способах перевода русского слова на английский - речь идет о подборе адекватного аналога для английского слова facilitator в русском языке. 2. Приведите мне пожалуйста, хоть одно свидетельство того, что чаще всего это слово переводится на русский язык как учитель. Может чаще всего в тех документах, с которыми вы работаете? Но это же не значит, что это слово так будет переводиться всегда. 3. К тому же не стоит подменять общее частным. Есть business facilitator и training facilitator. Вам ближе второе, мне то, что является гибридом первого и второго.
  11. Если б я хоть раз перевел facilitator как "учитель" тогда, когда я с этим словом сталкивался каждый день, меня, мягко говоря, не поняли бы совсем. Речь идет о полном переводе и замене слова "фасилитатор" русским "учитель, педагог". Что изначально некорректно. То есть те люди, которые не имеют в штатах никакого отношения к преподаванию, но являются фасилитаторами, окажутся в русском учителями=школьными работниками. Вам это не кажется странным?
  12. может, у меня развилась мнительность сверх меры, но я увидел намек на себя. По Millie 4, к примеру, моей ученице (ну то есть всему классу) на дом стандартно дают один-два разворота из рабочей тетради. Постоянная практика. Проверка идет так: либо дети оупэн зе букс, учительница крейсерует между рядами и с высоты орлиного полета смотрит, сделано или нет, или кто-то вызывается к доске и вдумчиво зачитывает-переписывает все, что сделано в рабочей тетради. Мне очень хотелось посмотреть, как учительница проверяла домашнее задание из рабочей тетради по Динозаврии. Сама тема убийственная просто в моем понимании со всякими мемерзавриками в полстроки, которых даже я, знающий латынь, прочитать с первой попытки не могу, а тут еще детям такое дают на самостоятельное экстренное изучение. Логика прослеживается - если в 4 классе по 4-5 упражнений, почему бы в 5 не по 11 упражнений? По-моему все очень логично.
  13. Как мне видится, та профессия, которую я еще в университете получал, состоит в том, чтобы не только давать детям знание предмета, но и еще находить с детьми контакт, выстраивать правильно отношения учитель-ученик-учитель. Это все в комплексе очень сильно влияет на мотивацию, а она, в свою очередь, влияет на результативность обучения. У меня детям некогда просто пользоваться сотовыми - младшие в играх все сидят, в парной работе, старшие в парной и проектной работе.
  14. у слова "фасилитатор" есть и значения, не связанные вообще с преподаванием как таковым, и придумали эти значения, если можно так выразиться, американцы. Я им, помню, даже вопрос тогда по этому поводу задавал. Поэтому искать этому слову русскую замену, содержащую в себе слово "учитель" будет некорректно и приведет к путанице смыслов.
  15. Русский ничуть не сложнее немецкого и французского. К тому же глобальность английского сильно преувеличена, по моему убеждению. И те, для кого английский не является родным, не так уж хорошо его и знают. Слову "фасилитатор" лично я с трудом могу подобрать адекватный аналог в русском языке. И да, оно имеет несколько отличное значение от слов "учитель" и "педагог", если не сказать, что общего с этими словами в нем вообще ничего нет. К слову, французы очень активно боролись за чистоту своего языка. Пока к ним не стало приходить осознание того, что полностью изолировать язык от заимствований из других языков нереально в условиях массовой глобализации. Просто меру надо знать во всем.
×