Перейти к содержимому
Radislav Millrood

Как же мы на самом деле учим: хорошо или плохо?

Рекомендуемые сообщения

"...Для меня ОГЭ/ЕГЭ всегда был интересен возможностями финального независимого экзамена объективно измерить учебные достижения выпускников. Такие ожидания от экзамена сохраняются и сегодня. Открыл эту ветку форума потому, что в одной статье преподавателя английского языка профессионального колледжа мне показался интересным вот такой абзац: 

Хотелось бы поделиться наблюдениями за уровнем владения иностранным языком студентов профессионального колледжа, которые были получены более чем за десять лет.

Контингент учащихся – лица, имеющие полное среднее образование (11 классов). Объем выборки – 120-150 человек в год. Результаты следующие:

* практически 76% студентов, (имеющих в аттестате оценки не ниже «4») не имеют понятия о фонетике английского языка, об особенностях произношения английских звуков, о знаках транскрипции, правилах чтения;

* порядка 68% студентов испытывают затруднения в восприятии «на слух» английской речи, следовательно, не владеют соответствующей коммуникативной компетенцией и не могут «поддерживать беседу на английском языке» даже на бытовые, не говоря уже о «профессиональных» темах;

* около 52% студентов не имеют представления о порядке слов в английском предложении (даже в пределах простых времен), не умеют поставить предложения в вопросительную и отрицательную форму;

* около 36% студентов не знают даже базовых слов «бытовой» лексики, не говоря уже о «специфической профессиональной», не умеют (и не желают) пользоваться словарями, зачастую «пишут, как слышится» и даже иногда считают транслитерацию переводом на английский."

 

Как Вы считаете, эта картина, описанная преподавателем английского языка профессионального колледжа объективная или нет? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для начала давайте поймём кто идёт в колледж. Пусть даже после 11 кл. Кто? Те, кто не поступил в ВУЗ.

У нас в городке например ситуация такая: ближайшие учеб.заведения находятся за 45-100км. и многие родители просто не отпускают детей учиться после 9 кл., боятся большого города. Дети без особого желания приходят в 10 кл., "досиживают" 2 года, взрослеют, сдают ЕГЭ на минимум и едут в колледж.

Я общаюсь со своими выпускниками. Все учатся в разных учебных заведениях, но всех "давят" грамматикой и написанием сочинений. Многим детям это трудно, потому что мы просто "шли по учебнику", не углубляясь в дебри. Если уж мы писали сочинения, то я давала план, мы разбирали детали и т.п. А как просто в колледже - напиши 10 предложений о своём городе, и чтоб там были употреблены на 100% правильно грамм. времена. Даже отличнику бывает трудно, что уж говорить об обычных детях. 

Мне сложно сказать объективна картина или нет. Но требования преподавателей колледжа и ВУЗА не всегда реальны. Наверное они не учитывают текучку кадров в городах, когда за 5-6 лет обучения в школе у ребёнка сменилось 4 учителя англ.яз.

"Поддерживать беседу на англ.яз."  - это очень большой, сложный навык, который либо есть, либо нет. Мне кажется если у тебя и на русском проблемы с общением, то общение на англ.яз. тебе не светит. Пример из жизни, личный. Я учила англ.яз. с 5 кл. 5-9кл. учебник Старкова, 10-11кл. - Кузовлев. Учитель один с 5 по 11 кл. Мы самостоятельно составляли диалоги на любые темы. У нас была маленькая группа - 7 чел., мы успевали на уроке очень большой объём. Но мне не давалась грамматика, я поняла её только в ВУЗе. Хорошо, что у меня был понимающий преподаватель и на многое он закрывал глаза. Умение общаться помогло мне в моих поездках в США в 2007-2008г., когда мне приходилось переводить с англ. на англ. - речь американцев своим вожатым из Бразилии, Мексики и т.п., некоторые могли только пару фраз сказать и всё. Приходилось крутиться. Из нашей университетской группы только несколько человек умеют свободно общаться на англ.яз. И гос.экзамен я сдала на "5", не применяя в речи особых грамм. структур. Моих преподавателей поразила моя беглая правильная речь на любые темы. Так что всё очень относительно...

А нужна ли эта фонетика как её требуют? Знаки транскрипции?

Мне кажется, что у каждого человека есть свои "+" и "-". Это я вижу у своих учеников - кто-то прекрасно читает, но не понимает о чём. Кто-то прекрасно говорит, пусть с небольшими недочётами. Кто-то "шарит" в грамматике, зная указатели и "видя" формулы, как в математике...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для начала давайте поймём кто идёт в колледж. Пусть даже после 11 кл. Кто? Те, кто не поступил в ВУЗ.

У нас в городке например ситуация такая: ближайшие учеб.заведения находятся за 45-100км. и многие родители просто не отпускают детей учиться после 9 кл., боятся большого города. Дети без особого желания приходят в 10 кл., "досиживают" 2 года, взрослеют, сдают ЕГЭ на минимум и едут в колледж.

Я общаюсь со своими выпускниками. Все учатся в разных учебных заведениях, но всех "давят" грамматикой и написанием сочинений. Многим детям это трудно, потому что мы просто "шли по учебнику", не углубляясь в дебри. Если уж мы писали сочинения, то я давала план, мы разбирали детали и т.п. А как просто в колледже - напиши 10 предложений о своём городе, и чтоб там были употреблены на 100% правильно грамм. времена. Даже отличнику бывает трудно, что уж говорить об обычных детях. 

Мне сложно сказать объективна картина или нет. Но требования преподавателей колледжа и ВУЗА не всегда реальны. Наверное они не учитывают текучку кадров в городах, когда за 5-6 лет обучения в школе у ребёнка сменилось 4 учителя англ.яз.

"Поддерживать беседу на англ.яз."  - это очень большой, сложный навык, который либо есть, либо нет. Мне кажется если у тебя и на русском проблемы с общением, то общение на англ.яз. тебе не светит. Пример из жизни, личный. Я учила англ.яз. с 5 кл. 5-9кл. учебник Старкова, 10-11кл. - Кузовлев. Учитель один с 5 по 11 кл. Мы самостоятельно составляли диалоги на любые темы. У нас была маленькая группа - 7 чел., мы успевали на уроке очень большой объём. Но мне не давалась грамматика, я поняла её только в ВУЗе. Хорошо, что у меня был понимающий преподаватель и на многое он закрывал глаза. Умение общаться помогло мне в моих поездках в США в 2007-2008г., когда мне приходилось переводить с англ. на англ. - речь американцев своим вожатым из Бразилии, Мексики и т.п., некоторые могли только пару фраз сказать и всё. Приходилось крутиться. Из нашей университетской группы только несколько человек умеют свободно общаться на англ.яз. И гос.экзамен я сдала на "5", не применяя в речи особых грамм. структур. Моих преподавателей поразила моя беглая правильная речь на любые темы. Так что всё очень относительно...

А нужна ли эта фонетика как её требуют? Знаки транскрипции?

Мне кажется, что у каждого человека есть свои "+" и "-". Это я вижу у своих учеников - кто-то прекрасно читает, но не понимает о чём. Кто-то прекрасно говорит, пусть с небольшими недочётами. Кто-то "шарит" в грамматике, зная указатели и "видя" формулы, как в математике...

Не углубляясь в детали я могу сказать, что у нас в техническом вузе есть очень небольшое количество учащихся, которые худо-бедно владеют английским языком - понимают смысл текста по интернациональным словам или похожим терминам, могут переводить со словарем и коротко с ошибками сказать о прочитанном. Это уже хорошо, так как с этими студентами можно работать на занятии и двигаться вперед. Таких примерно 15%. Остальные переводят с Гуглом и это тоже выручает - формируем умение перевода с электронными устройствами. Для будущего специалиста это важно, если не владеют языком в достаточной степени. Вопрос вот в чем: Достаточно ли это для выпускника школы, поскольку на школьной ступени систематическое овладение иностранным языком прекращается и в вузе краткий курс два часа в неделю в течение одного-двух семестров ничего не изменит?  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Многие выпускники жалуются, что в неязыковых вузах пары по английскому ведутся только на нем и они ничего не понимают...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Многие выпускники жалуются, что в неязыковых вузах пары по английскому ведутся только на нем и они ничего не понимают...

Я это понял с первого дня работы в техническом вузе и мои занятия всегда билингвальные - считаю, что в техническом вузе так и должно быть. Наши специалисты работают в русской языковой среде и английский язык им нужен для решения специфических профессиональных задач. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×