Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

Мне в этом плане очень понравился совет ряда британских учителей о том, как справляться с ситуацией, когда во время работы над проектами ученики переходят на родной язык. Решение предлагается простое: разрешить ученикам сложные организационные вопросы обсуждать на родном языке, но требовать чтобы простые обсуждения и презентация проектной работы (как и сама работа) велись исключительно на английском. Сразу отмечу: я с большим уважением отношусь к тем учителям, которые умеют не заставить, а мотивировать учащихся говорить на изучаемом языке. Интересно, кто как этого добивается? С помощью каких средств?

Добиваются они этого легко - запрещают переходить на родной язык и "штрафуют" учащихся. У меня была ученица, которая пыталась достаточно сложные вопросы о том, как лучше писать эссе обсуждать со мной на английском языке и боялась переходить на родной язык. Говорила при обсуждении стиля эссе  на английском путано, с ошибками, запинаясь, конечно же очень далеко от аутентичной речи и на это уходило много времени. После того, как я очень лаконично и четко объяснил ей на русском языке, что мне не понравилось в ее варианте эссе, она осмелела и мы обсуждали стилистические и грамматические проблемы эссе на родном языке.   Учителя, которые твердо стоят на использовании только и только английского языка при объяснении явлений английского языка и путях улучшения ответа ученика или решения проблем дисциплины на уроке по моим наблюдениям говорят с очень заметным количеством языковых и стилистических погрешностей, напоминая затрудненный поиск выхода из лабиринта. Не проще ли сказать то же самое короче и четче на родном языке? Зачем играть в англичан? Тем кто настаивает на использовании только и только английского языка в разговорах О ЯЗЫКЕ О ПОВЕДЕНИИ О КАЧЕСТВЕ ОТВЕТА очень желаю услышать даже не англичанина а просто не носителя русского языка коих сейчас в России множество в ситуации когда они объясняются "не по привычной теме". Весьма поучительно. Я понимаю, что у нас у всех "диплом" и все же... То есть, меня интересует не присутствие или отсутствие родного русского языка на уроках английского языка в качестве вспомогательного языка, а наиболее короткий путь к формированию у детей нужного уровня понимания материала. Уместна ли языковая эквилибристика тогда, когда и учащимся да и учителю не мешает вместе пойти не балансируя по натянутой проволоке а на короткое время спустившись на пол.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

. Интересно, кто как этого добивается? С помощью каких средств?

 

У меня в этом плане есть преимущество. Дети знают что мой родной язык не русский и стараются общаться со мной в основном на английском... Хотя, есть разные способы мотивировать их... Я часто даю на один бал больше ученикам которые говорят на английском со мной и на уроках и даже за его приделами... 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У меня в этом плане есть преимущество. Дети знают что мой родной язык не русский и стараются общаться со мной в основном на английском... Хотя, есть разные способы мотивировать их... Я часто даю на один бал больше ученикам которые говорят на английском со мной и на уроках и даже за его приделами... 

Это безусловно заслуживает самого полного одобрения и я ЗА речевую практику на английском языке даже если там проявляется неполная готовность учащихся говорить аутентично. After all  нужно же развивать у детей стратегическую компетенцию то есть умение выходить из языковых затруднений. Что касается дискуссии, которую я затеял, то речь идет о таких моментах урока, где нужно добиться максимального понимания учащимися обсуждаемой проблемы и путей ее решения. Вот тут мне представляется принцип English-only несколько искусственным между двумя носителями родного русского языка. Не теряем ли мы эффективность объяснения материала?  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

...наиболее короткий путь к формированию у детей нужного уровня понимания материала. Уместна ли языковая эквилибристика тогда, когда и учащимся да и учителю не мешает вместе пойти не балансируя по натянутой проволоке а на короткое время спустившись на пол.  

Разумная мысль. Нет никакого смысла  изворачиваться при объяснении грамматики, тем более в старших классах, где она сложнее становится. 

Куда ни шло множественное число малышам на примерах показать...

А учить говорить, обсуждать надо непременно. Планомерно, сначала на речевых штампах, а потом не мешать говорить с ошибками. не поправлять, чтобы не боялись. У меня был один мальчишка, который говорил очень быстро и вставлял в свою речь русские слова, если не знал, как сказать по-английски.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Разумная мысль. Нет никакого смысла  изворачиваться при объяснении грамматики, тем более в старших классах, где она сложнее становится. 

Куда ни шло множественное число малышам на примерах показать...

А учить говорить, обсуждать надо непременно. Планомерно, сначала на речевых штампах, а потом не мешать говорить с ошибками. не поправлять, чтобы не боялись. У меня был один мальчишка, который говорил очень быстро и вставлял в свою речь русские слова, если не знал, как сказать по-английски.

Да. Я тоже за то чтобы учащиеся говорили смело и даже с ошибками если речь не идет о подготовленном или полу подготовленном высказывании. А научили меня этому иностранцы-студенты. Говорят обо всем. Язык именно для этого.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я вдруг подумал. Всем участникам этой дискуссии нужно взять всего лишь один урок цыганского языка с учителем-цыганом из Румынии без знаний русского языка. Интересно куда пойдет дискуссия после этого единственного урока? Цыган будет петь соловьем а мы любоваться трелями?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я вдруг подумал. Всем участникам этой дискуссии нужно взять всего лишь один урок цыганского языка с учителем-цыганом из Румынии без знаний русского языка. Интересно куда пойдет дискуссия после этого единственного урока? Цыган будет петь соловьем а мы любоваться трелями?

1419264759.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

С таким же успехом можно посоветовать взять урок у носителя иностранного языка, который не владеет никаким другим языком, кроме собственного, и которого целенаправленно готовили обучать иностранцев этому языку в условиях невозможности использования "родных опор". И такого единственного урока цыгана-профессионала будет достаточно, чтобы понять, что и общаться, и говорить о языке, и решать вопросы дисциплины и качества ответа можно эффективно без перехода на родной язык учащихся. 

 

Для нас это, конечно, сложнее, так как нам приходится не только владеть собственно иностранным языком, но и метаязыком, и вообще иметь очень высокий уровень коммуникативной компетентности. У носителей владение языком уже есть, поэтому им остается узнать меньше. У нас-то кого-нибудь в пединститутах учат тому, как (не) использовать родной язык при обучении иностранному? Вот этим тоже во многом, на мой взгляд, определяется направление этой дискуссии.

Можно эффективно решать вопросы дисциплины?

В спектакле Необыкновенный концерт С. Образцова есть эпизод. Дрессировщица с собачкой Жужу. Собачка не слушается. Дрессировщица командует: Жужи силянс! Собака тявкает. Жужи силянс. Тяв! Тяв! Нервы не выдерживают и дрессировщица переходит на родную речь: Молчи черт! Жужи все сразу поняла и номер прошел с успехом.

Стереотипы - липкая вещь. А вообще наш российский учитель который в порыве гнева пытается отругать ученика на чистом местном тамбовском варианте английского языка у меня вызывает понимание и одновременно сочувствие. А вот одному гастрарбайтеру с нашего юга я от души посочувствовал когда он пытался убедить очередь на своем неродном русском языке. Лучше бы от души резанул правду на своем родном так все бы поняли что человек не шутит хоть слова и непонятны. Так что решать вопросы дисциплины среди наших детей на своем неземном родном языке сможет даже марсианин. Эмоции дойдут. Native speaker!)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

 
А как же classroom management? То, на каком языке, говорит учитель, играет совсем не первостепенную роль в решении проблем, связанных с дисциплиной. Дисциплина как часть classroom management зависит от множества смежных вещей, таких, как правильная подготовка к уроку, вовлечение учащихся в активную деятельность и прочее. Почему, собственно, если дисциплина, то сразу эмоции и крики? Да все тот же вопрос - у нас кого-нибудь в пединститутах по-настоящему учат тому, как управлять классом? 
 
Я вообще не вижу стереотипа в отношении негласного запрета на использование русского языка на уроках иностранного в наших школах. По-моему, он повсеместно используется и никто не чувствует себя при этом ущербным учителем (и не должен, естественно). Для меня вопрос другой: если можно по-английски, то почему нет; а если нельзя или не выходит, то как сделать, чтобы можно и получалось. 

 

 

Урок английского языка для меня это дорога которая ведёт ученикам к владению английскому языку. Чем дальше идёшь тем лучше. Главное как сделать чтобы дети говорили на английском на уроках . Да и мы учителя тоже. К сожалению этому не учат в университетах. Раньше не было возможности кроме как посетить уроки у опытных учителей. Ведь есть же учителя которые практически всегда говорят на английском на уроках? Сегодня есть множество вариантов к этому добиться,  было бы желание. Во первых нужно много работать над собой и совершенствовать свой английский. Нужно начинать с самого себя. Во вторых есть миллион видео в youtube примеры уроков английского языка с носителями. Я имею ввиду нужно наши уроки делать похоже на их. И наконец часто менять свои классы не советую. Взял класс с самого начала, нужно их довести  до конца. 20 лет назад работая в Армении я еще часто приглашал на мои уроки носителя языка. Слава богу у меня была такая возможность. За один два урока дети преодолели языковой барьер. Думаю языковой барьер играет ключевую роль. Помню как я говорил по английски когда впервые видел живого англичанина 40 лет назад. Лицо у меня было красное как яблоко и я только думал о том что я говорю. Я практически не слушал что он говорит. Ведь тогда нас больше учили к монологической речи.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

 
А как же classroom management? То, на каком языке, говорит учитель, играет совсем не первостепенную роль в решении проблем, связанных с дисциплиной. Дисциплина как часть classroom management зависит от множества смежных вещей, таких, как правильная подготовка к уроку, вовлечение учащихся в активную деятельность и прочее. Почему, собственно, если дисциплина, то сразу эмоции и крики? Да все тот же вопрос - у нас кого-нибудь в пединститутах по-настоящему учат тому, как управлять классом? 
 
Я вообще не вижу стереотипа в отношении негласного запрета на использование русского языка на уроках иностранного в наших школах. По-моему, он повсеместно используется и никто не чувствует себя при этом ущербным учителем (и не должен, естественно). Для меня вопрос другой: если можно по-английски, то почему нет; а если нельзя или не выходит, то как сделать, чтобы можно и получалось. 

 

Ну естественно, если можно по-английски, то зачем переходить на русский язык. Здесь спор будет лишним. Речь как-раз идет о таких ситуациях, когда нужно бы по-русски да по нашему, "по родному", а учитель и ученик почему-то упираются и действуют по заданию "представьте себе, что вы англичане". Такое задание совсем не лишнее при обучении межкультурному общению, а вот при объяснении нашей грешной грамматики да при необходимости призвать ученика к порядку, совсем не лишне вспомнить родную речь. Кстати, ГЛАВНОЕ ПРАВИЛО ЭФФЕКТИВНОГО МЕНЕДЖМЕНТА - МЕЖЛИЧНОСТНЫЙ КОНТАКТ. А уж на каком языке следует этот контакт поддерживать, каждый решать с максимальным эффектом для разрешения проблемы. В межличностном контакте главное - аутентичность. Любое притворство мешает. Рассказывали мне об одной учительнице, которая отчитывала учащихся только с помощью заученных английских фраз, типа, How dare you...! и прочего "активного вокабуляра". Так и хочется вспомнить дрессировщицу из Необыкновенного концерта и ее собачку. Короткая команда на близком сердцу языке моментально решила все проблемы))) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые коллеги, судя по предварительным этапам опроса, вы предпочитаете бумажные книги, а назовите, пожалуйста, на ваш взгляд, какие преимущества в бумажных книгах, а какие в электронных? Где лучше использовать бумажный учебник, а где вы видите простор для электронного?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Уважаемые коллеги, судя по предварительным этапам опроса, вы предпочитаете бумажные книги, а назовите, пожалуйста, на ваш взгляд, какие преимущества в бумажных книгах, а какие в электронных? Где лучше использовать бумажный учебник, а где вы видите простор для электронного?

Я пока начну о преимуществах, хотя и преимущества и недостатки  есть у обоих вариантов книг.

 

Первое преимущество:  бумажная книга не зависит от источника энергии, ей не нужна подзарядка. Она постоянно "включена".

Во-вторых, важно  для зрения и быстроты утомляемости, бумажную книгу читаем в отраженном свете.

У бумажной книги постоянный формат в одном тираже, но может быть карманный вариант. Размер электронной книги зависит от электронного носителя. При этом возможность увеличения Картинки, конечно, плюс, но тогда картинка или текст может не помещаться в рамках экрана, все время надо работать бегунком. И выходит, что для школьного, например, электронного учебника надо устанавливать достаточно жесткий стандарт на  размеры экрана (чтобы дети НЕ МОГЛИ  часами сидеть у маленьких экранов мобильных гаджетов), на  цветовые параметры "фон-шрифт" для компенсации  негативных эффектов от  прямой светимости, т.к.  экран сам является источником освещения текста.

В-третьих,  срок службы  бумажных носителей - века.Электронные копии надо постоянно обновлять, как известно.

 

Ну, еще, например, я  не раз отмечала, что дети в толстом словаре (от 60 000 слов) находят нужное им слово быстрее, чем в телефоне или  компьютере, т.к. гораздо меньше операций проделывается. Азартные ученики проводят этот эксперимент на спор, и пока никто не выиграл у бумажного варианта.  Более или менее равная скорость возможна только если на электронном носителе постоянно открыта страница словаря.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я пока начну о преимуществах, хотя и преимущества и недостатки  есть у обоих вариантов книг.

 

Первое преимущество:  бумажная книга не зависит от источника энергии, ей не нужна подзарядка. Она постоянно "включена".

Во-вторых, важно  для зрения и быстроты утомляемости, бумажную книгу читаем в отраженном свете.

У бумажной книги постоянный формат в одном тираже, но может быть карманный вариант. Размер электронной книги зависит от электронного носителя. При этом возможность увеличения Картинки, конечно, плюс, но тогда картинка или текст может не помещаться в рамках экрана, все время надо работать бегунком. И выходит, что для школьного, например, электронного учебника надо устанавливать достаточно жесткий стандарт на  размеры экрана (чтобы дети НЕ МОГЛИ  часами сидеть у маленьких экранов мобильных гаджетов), на  цветовые параметры "фон-шрифт" для компенсации  негативных эффектов от  прямой светимости, т.к.  экран сам является источником освещения текста.

В-третьих,  срок службы  бумажных носителей - века.Электронные копии надо постоянно обновлять, как известно.

 

Ну, еще, например, я  не раз отмечала, что дети в толстом словаре (от 60 000 слов) находят нужное им слово быстрее, чем в телефоне или  компьютере, т.к. гораздо меньше операций проделывается. Азартные ученики проводят этот эксперимент на спор, и пока никто не выиграл у бумажного варианта.  Более или менее равная скорость возможна только если на электронном носителе постоянно открыта страница словаря.

А я бы по словарям поспорил. Мне намного легче найти слово в электронном словаре. И намного быстрее. Давно не открывал бумажные словари именно по причине быстроты и удобства. По бумажным книгам согласен. В них больше тепла и уюта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я бы по словарям поспорил. Мне намного легче найти слово в электронном словаре. И намного быстрее. Давно не открывал бумажные словари именно по причине быстроты и удобства. По бумажным книгам согласен. В них больше тепла и уюта.

 

По словарям никто не мешает спорить. Вы взрослый человек, у Вас всегда включена кнопка словаря,вероятно.

А у меня ученик берет книжный словарь на 60 тыс. слов и ищет там это слово. Время засекли. Потом также проделывает со своим телефоном-смартфоном и т.п. время уходит больше. Чем моложе ученик, тем больше времени, естественно. И тут еще на малом экране возникает не все словарное гнездо, а первое/ые значения.

 

Конечно, надо обучать детей обращаться со словарями. НО, вот честное слово, поскольку мне самой любопытно, что быстрее, я говорю то, что наблюдаю:  и получаю 2 основных вывода:

1. Быстрее у подавляющего числа детей получается с бумажным словарем.

2. Детям нравится работать именно с большими  бумажными словарями, уж не знаю, почему. :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

По словарям никто не мешает спорить. Вы взрослый человек, у Вас всегда включена кнопка словаря,вероятно.

А у меня ученик берет книжный словарь на 60 тыс. слов и ищет там это слово. Время засекли. Потом также проделывает со своим телефоном-смартфоном и т.п. время уходит больше. Чем моложе ученик, тем больше времени, естественно. И тут еще на малом экране возникает не все словарное гнездо, а первое/ые значения.

 

Конечно, надо обучать детей обращаться со словарями. НО, вот честное слово, поскольку мне самой любопытно, что быстрее, я говорю то, что наблюдаю:  и получаю 2 основных вывода:

1. Быстрее у подавляющего числа детей получается с бумажным словарем.

2. Детям нравится работать именно с большими  бумажными словарями, уж не знаю, почему. :)

Любопытно конечно. Как в настоящем исследовании - у разных исследователей результаты часто противоречат друг другу. Интересно мнение других коллег - какие словари предпочитают дети: бумажные или электронные?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Любопытно конечно. Как в настоящем исследовании - у разных исследователей результаты часто противоречат друг другу. Интересно мнение других коллег - какие словари предпочитают дети: бумажные или электронные?

Конечно, любопытно.  Тут нельзя экстраполировать мои данные на всю ситуацию, конечно. Потому что  ответы на этот вопрос в очень сильной степени зависят от  внешних факторов и обстоятельств. Как, например, могут отвечать живущие в таких местах, где интернет пока малодоступен? Или, медленный в принципе.  Просто появилось такое наблюдение, любопытно. А целом рискну предположить, что мнения должны разделиться поровну. Хотя бы потому что мобильник у части молодежи - это продолжение руки, так что быстродействие  может оказаться выше. :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Любопытно конечно. Как в настоящем исследовании - у разных исследователей результаты часто противоречат друг другу. Интересно мнение других коллег - какие словари предпочитают дети: бумажные или электронные

Ответ на этот вопрос  зависит от  многих факторов, но один я бы отнесла к постоянно действующим:  в каких условиях необходим словарь, Это условие предполагает 3 альтернативных возможности (три обстоятельства), когда ученик  :

"вдали от книжной полки" (нет  бумажного словаря под рукой";

имеет в  наличии только один из двух словарей (бумажный или электронный) в своем распоряжении ;

испытывает необходимость скрывать пользование  словарем.

 

Это  объективное  обстоятельство в значительной мере определяет выбор для любого ученика и человека вообще.

Остальные факторы все же более субъективны. Но некоторые из них могут в итоге оказаться вполне  объективными. В первую очередь те, что оказывают влияние на здоровье.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я бы по словарям поспорил. Мне намного легче найти слово в электронном словаре. И намного быстрее. Давно не открывал бумажные словари именно по причине быстроты и удобства. По бумажным книгам согласен. В них больше тепла и уюта.

 У нас в селе часто отключают свет - как только гроза начинается, например. Перестраховываются, очевидно.  И тогда вдруг, во время урока летит весь план - никакие средства не работают.

Как нас легко отключить от цивилизации! 

А еще я противница использования электронных учебников в течение 6 уроков подряд.

А то, что дети приносят скачанные на планшет учебники и вовсе пародия. Они пол урока листают страницы, если надо быстро перейти с начала главы в конец. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учителя, пожалуйста, ответьте на данные вопросы с комментариями!

Вопросы анкеты предназначены для изучения особенностей использования диалогов учителями английского языка на уроках английского языка.

Просим Вас ответить на вопросы, приведенные ниже.

1. Ваш стаж работы в качестве учителя английского языка

А) 0-5 лет                     В) 15-25 лет
Б) 5-15 лет                             Г) более 25 лет

2. Используете ли вы своей работе диалоги на уроке? Если да, то как часто? (регулярно, иногда, редко)

3. Считаете ли вы необходимым использование диалогов на уроке английского языка?

4. Каким видам диалогов вы отдаете предпочтение? Почему?

5. На каком этапе работы над темой Вы предпочитаете использовать диалоги? (начальном, среднем, завершающем)

6. На что Вы в первую очередь обращаете внимание при оценивании диалогов учащихся?

А) Содержание

Б) Взаимодействие

В) Словарный запас

Г) Грамматика

Д) Произношение

7. С какими трудностями Вы сталкиваетесь при проведении уроков с использованием диалогов?

Спасибо за ответы!
 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учителя, пожалуйста, ответьте на данные вопросы с комментариями!

Вопросы анкеты предназначены для изучения особенностей использования диалогов учителями английского языка на уроках английского языка.

Просим Вас ответить на вопросы, приведенные ниже.

1. Ваш стаж работы в качестве учителя английского языка

А) 0-5 лет                     В) 15-25 лет

Б) 5-15 лет                             Г) более 25 лет

2. Используете ли вы своей работе диалоги на уроке? Если да, то как часто? (регулярно, иногда, редко)

3. Считаете ли вы необходимым использование диалогов на уроке английского языка?

4. Каким видам диалогов вы отдаете предпочтение? Почему?

5. На каком этапе работы над темой Вы предпочитаете использовать диалоги? (начальном, среднем, завершающем)

6. На что Вы в первую очередь обращаете внимание при оценивании диалогов учащихся?

А) Содержание

Б) Взаимодействие

В) Словарный запас

Г) Грамматика

Д) Произношение

7. С какими трудностями Вы сталкиваетесь при проведении уроков с использованием диалогов?

Спасибо за ответы!

 

Вопросы анкеты предназначены для изучения особенностей использования диалогов учителями английского языка на уроках английского языка.

Просим Вас ответить на вопросы, приведенные ниже.

1. Ваш стаж работы в качестве учителя английского языка

А) 0-5 лет                     В) 15-25 лет

Б) 5-15 лет                             Г) более 25 лет

2. Используете ли вы своей работе диалоги на уроке? Если да, то как часто? (регулярно, иногда, редко)

3. Считаете ли вы необходимым использование диалогов на уроке английского языка? - Да

4. Каким видам диалогов вы отдаете предпочтение? Почему? - В зависимости от возраста ученика, его подготовленности. Но всегда сначала с тех, которые позволяют снять страх перед говорением на  ИЯ (психологический барьер) и обязательно с использованием опоры (примерных  диалогов).

5. На каком этапе работы над темой Вы предпочитаете использовать диалоги? (начальном, среднем, завершающем) - На завершающем, когда ученик уже овладел лексикой и новой грамматикой и поэтому приглашение к диалогу не воспринимается им как прямое издевательство, почти пытка. Диалог ведь не ради галочки в плане проведения занятия.

6. На что Вы в первую очередь обращаете внимание при оценивании диалогов учащихся?

А) Содержание

Б) Взаимодействие

В) Словарный запас

Г) Грамматика

Д) Произношение

7. С какими трудностями Вы сталкиваетесь при проведении уроков с использованием диалогов? - С  очевидными (вполне предсказуемыми)  и неожиданными

Спасибо за ответы!

 

У меня возник ряд вопросов в связи с Вашим опросником. Поскольку существуют три основных типа опросников (закрытый, открытый и смешанный) для , соответственно, достижения несколько разных целей и глубины исследования, то мне хотелось бы понять, почему Вы избрали смешанный тип?

Вопросы 2, 3, 4, на мой взгляд, стоило бы сопроводить Вашими предполагаемыми ответами ( в п.4 предложить некоторые виды диалогов) и уже последним вариантом дать пункт "другое" с возможностью развернутого ответа.

 

Если Вам, например, нужно было опросить учителей только для того, чтобы получить статистику, то можно было бы ограничиться только закрытым опросником (выбор ответа только из  предложенных Вами вариантов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересно бы узнать, почему учителя предпочитают бумажные книги электронным - по привычке или в связи с явными преимуществами бумажного издания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учителя, пожалуйста, ответьте на данные вопросы с комментариями!

Вопросы анкеты предназначены для изучения особенностей использования диалогов учителями английского языка на уроках английского языка.

Просим Вас ответить на вопросы, приведенные ниже.

1. Ваш стаж работы в качестве учителя английского языка

А) 0-5 лет                     В) 15-25 лет

Б) 5-15 лет                             Г) более 25 лет

2. Используете ли вы своей работе диалоги на уроке? Если да, то как часто? (регулярно, иногда, редко)

3. Считаете ли вы необходимым использование диалогов на уроке английского языка?

4. Каким видам диалогов вы отдаете предпочтение? Почему?

5. На каком этапе работы над темой Вы предпочитаете использовать диалоги? (начальном, среднем, завершающем)

6. На что Вы в первую очередь обращаете внимание при оценивании диалогов учащихся?

А) Содержание

Б) Взаимодействие

В) Словарный запас

Г) Грамматика

Д) Произношение

7. С какими трудностями Вы сталкиваетесь при проведении уроков с использованием диалогов?

Спасибо за ответы!

 

1. Стаж общий - 20 лет, английский язык преподаю 6 лет.

2. Диалоги на уроках использую постоянно.

3. Считаю, что диалоги нужно использовать обязательно.

4. Предпочитаю использовать диалоги "учитель-ученик".

5. Диалоги использую на разных этапах работы над темой, это зависит от конкретной темы.

6. При оценивании диалога главным считаю готовность ученика вступить в диалог и продолжить его, готовность к общению на ин.яз., готовность общаться вообще, т.к. в нынешнее время всё чаще встречаются замкнутые, малообщительные дети.

7. Трудности при использовании диалогов - 1)слабое знание лексики учениками и 2)нежелание общаться вообще (ни на каком языке).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вопросы анкеты предназначены для изучения особенностей использования диалогов учителями английского языка на уроках английского языка.

Просим Вас ответить на вопросы, приведенные ниже.

1. Ваш стаж работы в качестве учителя английского языка

А) 0-5 лет                     В) 15-25 лет
Б) 5-15 лет                             Г) более 25 лет

2. Используете ли вы своей работе диалоги на уроке? Если да, то как часто? (регулярно, иногда, редко)

3. Считаете ли вы необходимым использование диалогов на уроке английского языка?

4. Каким видам диалогов вы отдаете предпочтение? Почему?

5. На каком этапе работы над темой Вы предпочитаете использовать диалоги? (начальном, среднем, завершающем)

6. На что Вы в первую очередь обращаете внимание при оценивании диалогов учащихся?

А) Содержание

Б) Взаимодействие

В) Словарный запас

Г) Грамматика

Д) Произношение

7. С какими трудностями Вы сталкиваетесь при проведении уроков с использованием диалогов?

 

1. 22 года

2. Иногда, занимает много времени и предварительной подготовки.

3. Да, необходимо.

4. Диалог-расспрос-в форме игры: загадываем знаменитого человека, как узнать дорогу туристу и т.д.

Диалог-обмен мнениями- согласиться, не согласиться, объяснить почему

5. В зависимости от цели и задач урока и этапа урока.

6. А) Содержание-заранее прорабатываем лексику, опорные фразы, сюжет и логику обговариваем

Б) Взаимодействие-коммуникативная компетенция

Д) Произношение-требую соответствующую интонацию, эмоциональность, дети тогда лучше запоминают фразы, слова

7. Детям часто трудно оторваться от учебника, проявить инициативу в диалоге, этому приходится учить, много времени затрачивается.

 

Можно прочитать-

http://festival.1september.ru/articles/608895/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Результаты опроса

 

Вы предпочитаете книги

  • бумажные: 132
  • в электронном виде: 45

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

На самом деле, для оценки успехов и достижений ученика лично я предпочитаю:

1) проектную работу, которую ученик готовит пусть ыв виде черновиков, рабочих материалов, но при мне и без компьютера, когда я могу получить  максимально самостоятельную работу.

2) работу по переводу с русского готового текста (рассказа, письма, описания  по нескольким картинкам, что-то вроде комикса,или написание учеником рассказа на основании небольшого начала  и  окончания. соединить начало и конец должен ученик.

 Главным показателем уровня ученика я считаю умение выразить свои мысли с помощью английского достаточно грамотно, чтобы правильно поняли.. И никакого ограничения максимального количества слов, только минимум может быть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×