Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

А я вот, из чистого любопытства, пыталась найти учебник, по которому в школах Великобритании изучают родной язык: ничего не получается. Кто подскажет?

То, что в последние годы слабая орфография и пунктуация не препятствие получать хорошие оценки я уяснила, т.к. на эту тему что-то попадается. В том числе в рассказах наших соотечественников, которые живут теперь не в России и ходят в местные школы в обычные классы с местными жителями ( в первую очередь, не в худшие школы).

Для начальной школы есть множество ABC Books. Ну а дальше - есть риторика в дебатах. Есть обсуждение литературных произведений. Есть творческое письмо. Есть a level English language для тех, кому это нужно в университете.https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/302109/A_level_English_language_subject_content.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Для начальной школы есть множество ABC Books. Ну а дальше - есть риторика в дебатах. Есть обсуждение литературных произведений. Есть творческое письмо. Есть a level English language для тех, кому это нужно в университете.https://www.gov.uk/government/uploads/system/uploads/attachment_data/file/302109/A_level_English_language_subject_content.pdf

Пока что  бОльшая часть ABC books, которые удается посмотреть созданы для иноязычных, а не для носителей, книжки для чтения и раскраски, наконец, прописи. Но ведь 6 лет  средней школы  сами англичане  как-то учатся грамотности.

Вот  для учителей  (и для нас, думаю) интерес может представлять вот этот источник, который  можно бесплатно  скачать. Это своего рода книга для учителя о целях, задачах и примерах  преподавания в классах средней школы в Америке:

http://wac.colostate.edu/books/grammar/alive.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Пока что  бОльшая часть ABC books, которые удается посмотреть созданы для иноязычных, а не для носителей, книжки для чтения и раскраски, наконец, прописи. Но ведь 6 лет  средней школы  сами англичане  как-то учатся грамотности.

Вот  для учителей  (и для нас, думаю) интерес может представлять вот этот источник, который  можно бесплатно  скачать. Это своего рода книга для учителя о целях, задачах и примерах  преподавания в классах средней школы в Америке:

http://wac.colostate.edu/books/grammar/alive.pdf

Я как-раз имел в виду буквари, которые англичане предлагают своим детям в возрасте 5-6 лет. Хотя, англичане сегодня - это очень пестрая масса, но все это - англичане. Мир меняется. Буквари все занимательные. Там нет никакого заучивания. Ни буквы, ни рифмовки, ни тем более правила дети не запоминают. Если нужно, прочитают "в рамочке". Я, кстати, в своем "Английском для взрослых" предлагаю много рифмовок, но, когда их писал, совсем не имел в виду, что взрослые должны их учить наизусть. Нет, конечно. Материал и так легко запоминается, если просто прочитать рифмовку пару раз. Примерно такой же подход в Англии и к детям. Стишков очень много! Но их не учат, а просто читают нередко с движением. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тут дело не в терпении бумаги а в соответствии учительского предложения ученическому запросу. 

 

 

И я об этом же. Что учительские предложения все более и более соответствуют ученическим запросам. А так как ученики не хотят знать ни грамматики, ни пунктуации, ни правильного произношения – вот и получается то, что получается, на всех уровнях.

Правила пунктуации, Радислав Петрович, это не плоскость лингвистики :) Это элементарная грамотность и ставить запятую перед that, как это постоянно делают, выглядит так же, как не ставить ее в русском – даже еще хуже.

 

У нас уже получилось, что

1) Знание элементарных грамматических понятий  (частей речи и членов предложения) – это линвистика, которой ученики не больны. :)

2) Хоть сколько-то грамотная письменная речь – тоже лингвистика, мало кому нужная.

 

Ну, можно добавить еще один пункт

 

3) Произносить английские звуки, а не русские – это теоретическая фонология :)

 

Понятно, что произносить слова  hit/heat, bad/bed и т.п. одинаково и по-русски полностью соответствует ученическим запросами – так все и говорят. Но при этом забывают, что на родном-то языке разговор в стиле «я лублу сыный свэт» раздражает, равно как и безграмотный письменный текст. Вот как, интересно, такие люди расскажут о своей стране? А им и рассказывать ничего не надо – по ним самим уже ясно, какой у нас уровень образования.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И я об этом же. Что учительские предложения все более и более соответствуют ученическим запросам. А так как ученики не хотят знать ни грамматики, ни пунктуации, ни правильного произношения – вот и получается то, что получается, на всех уровнях.

Правила пунктуации, Радислав Петрович, это не плоскость лингвистики :) Это элементарная грамотность и ставить запятую перед that, как это постоянно делают, выглядит так же, как не ставить ее в русском – даже еще хуже.

 

У нас уже получилось, что

1) Знание элементарных грамматических понятий  (частей речи и членов предложения) – это линвистика, которой ученики не больны. :)

2) Хоть сколько-то грамотная письменная речь – тоже лингвистика, мало кому нужная.

 

Ну, можно добавить еще один пункт

 

3) Произносить английские звуки, а не русские – это теоретическая фонология :)

 

Понятно, что произносить слова  hit/heat, bad/bed и т.п. одинаково и по-русски полностью соответствует ученическим запросами – так все и говорят. Но при этом забывают, что на родном-то языке разговор в стиле «я лублу сыный свэт» раздражает, равно как и безграмотный письменный текст. Вот как, интересно, такие люди расскажут о своей стране? А им и рассказывать ничего не надо – по ним самим уже ясно, какой у нас уровень образования.

Спасибо за науку))) Я теперь буду знать что правила пугктуации по мнению уважаемого участника нашего форума вырабатывают не лингвисты а наверное какие-нибудь пунктуологи а скорее всего учащиеся сами, и Институт языкознания к запятым не имеет отношения. Интересно. Хорошо устроился институт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я как-раз имел в виду буквари, которые англичане предлагают своим детям в возрасте 5-6 лет. Хотя, англичане сегодня - это очень пестрая масса, но все это - англичане. Мир меняется. Буквари все занимательные. Там нет никакого заучивания. Ни буквы, ни рифмовки, ни тем более правила дети не запоминают. Если нужно, прочитают "в рамочке". Я, кстати, в своем "Английском для взрослых" предлагаю много рифмовок, но, когда их писал, совсем не имел в виду, что взрослые должны их учить наизусть. Нет, конечно. Материал и так легко запоминается, если просто прочитать рифмовку пару раз. Примерно такой же подход в Англии и к детям. Стишков очень много! Но их не учат, а просто читают нередко с движением. 

Я имела в виду школьников, конечно. 

Вот если взять наши учебники русского языка, то классические максимально  используют  текты, предложения, отрывки из  произведений классиков.  Этот принцип прослеживается в очень многих странах. Литература в большинстве  стран была  отдельным предметом изучения в школах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я имела в виду школьников, конечно. 

Вот если взять наши учебники русского языка, то классические максимально  используют  текты, предложения, отрывки из  произведений классиков.  Этот принцип прослеживается в очень многих странах. Литература в большинстве  стран была  отдельным предметом изучения в школах.

Нужно будет повнимательнее посмотреть учебники английского языка для англичан. Программу экзамена для англичан по английсклму языку я публиковал в этой ветке. Судя по программе учебники должны затрагивать разные стороны языка. Думаю что текстов в них мало. Скорее всего там интерактивные задания исследовательского и эвристического характера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Нужно будет повнимательнее посмотреть учебники английского языка для англичан. Программу экзамена для англичан по английсклму языку я публиковал в этой ветке. Судя по программе учебники должны затрагивать разные стороны языка. Думаю что текстов в них мало. Скорее всего там интерактивные задания исследовательского и эвристического характера.

Именно учебники для ШКОЛЫ, не для вузов, было бы интересно  посмотреть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Именно учебники для ШКОЛЫ, не для вузов, было бы интересно посмотреть.

Нашел быстренько пока вот такую книжку Cambridge A-Level English. Интересные исследовательские задания, требующие повышенных лингвистических умений. У нас к сожалению в вузах для студентов-филологов пока еще пособия с упражнениями. https://books.google.ru/books?id=CwAPBAAAQBAJ&printsec=frontcover&dq=A-level+English&hl=ru&sa=X&ved=0CDEQ6AEwAmoVChMIrPGz7LDgxwIVpPNyCh2n_wiX#v=onepage&q=A-level%20English&f=false

А вот это начальная школа - грамотность и чтение https://books.google.ru/books?id=oL1YsEMFnDwC&pg=PT68&dq=Primary+school+english+worksheets&hl=ru&sa=X&ved=0CGkQ6wEwCGoVChMI2-3updDixwIVgcZyCh0u0gHj#v=onepage&q=Primary%20school%20english%20worksheets&f=false

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мои взрослые учащиеся не лингвисты но если сообщать им интересные случаи языка воспринимают примеры с интересом и удивлением. Они удивились когда я в разговоре о своей даче сказал a mirder of crows. Тогда я подбросил им a harem of zebras и the parade of elelhants. А от выражения a school of fish перебросили мостик к разговору о внуках, которые пошли в школу у одной из учениц. Вот такая идиоматика жизни с "Английским для взрослых")))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учить взрослых все равно, что учить детей. Особенно, если учишь с нуля. Те же проблемы, страхи, капризы, требования и радости, когда учитель хвалит. Вот только появляется еще и самооценка. Так что, учитель может хвалить, а взрослые могут оставаться при своем мнении и настроении. Найти путь обучения взрослых с нуля мне помог монолог учителя, который я подслушал в учительской, где собрались учителя первоклассников (шестилеток) в школе одного "маленького государства". Монолог после урока родного языка был примерно следующий: 

"Детки как обычно, все разные. Читать никто не умеет (в традициях этой маленькой страны - не учить детей читать до школы, чтобы малыши полностью ощутили детство), так что как обычно начинаем читать. Принесла на пробу учебник. Некоторым он подошел. Они немного знают буквы и по буквам могут с моей помощью расшифровать или собрать слово. Другие буквы не знают и, похоже, с этим будут проблемы. Принесу им на следующий урок другие учебники. Там слова с картинками, они смогут слова назвать и под звучание слова будем привыкать к буквам. Будем работать на уроке в две подгруппки - пока одни выполняют задание, займусь другими. А еще есть один гиперактивный ребенок, не сидит ни минуты, по классу даже ходит. Позвоню родителям, узнаю не принимает ли он какой-нибудь успокаивающий препарат".

Я вдруг подумал, что в работе со взрослыми учащимися, даже если брать один и тот же учебник (я работаю по электронному учебнику "Английский для взрослых"), нужно действовать по-разному. А еще важно знать о проблемах, в том числе и о состоянии здоровья. У меня была взрослая ученица, которая нередко отвечала совсем невпопад. Потом мне ее подруги сказали, что она страдает гипертонией и принимает какие-то лекарства, а они внимание рассеивают. А учить нужно всех. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Спасибо за науку))) Я теперь буду знать что правила пугктуации по мнению уважаемого участника нашего форума вырабатывают не лингвисты а наверное какие-нибудь пунктуологи а скорее всего учащиеся сами, и Институт языкознания к запятым не имеет отношения. Интересно. Хорошо устроился институт.

К сожалению, Вы очень невнимательно прочли мой пост :)

Там не было не единого слова про то, кто вырабатывает правила пунктуации (да и если мы говорим об английском или русском языке, то большинство из этих правил давным-давно выработаны).

Поэтому знать о том, что эти правила вырабатывают сами учащиеся, не надо – это не так :)

А писал я не про то, кто их вырабатывает, а надо ли их ставить. Вот Вы, например, ставите знаки препинания не потому, что Вы их сами выработали, а потому что Вас этому учили в школе десять лет. И любой преподаватель русского языка Вам скажет, что расстановка знаков препинания – это не область лингвистики, а элементарная грамотность, которая нужна не только тем, кто пишет статьи и публикуется в журналах, как Вы пишите.

 

И еще я писал, что именно так и в английском языке. Но поскольку там правила пунктуации выработаны уже лет сто назад и они очень просты – их можно легко выучить и писать по-английски грамотно :)

 

И еще я писал, что нам не надо ничего рассказывать о своей стране, потому что все и так это знают. Россия – это страна гениальных мыслителей, писателей, поэтов, художников, композиторов, ученых и изобретателей прошлого и людей, проедающих нефтедоллары, настоящего. Людей, которые ничего не делают и не хотят делать ничего хоть сколько-то хорошо. Продаем нефть и газ и покупаем американские компьютеры, японские телевизоры, немецкие машины, корейские телефоны и турецкие стиральные машины. Слова «российский цифровой фотоаппарат» звучат как анекдот – мы и пленочные-то делать толком не научились и не хотим. И вот когда выпускники наших школ и институтов пишут по-английски они уже своей безграмотностью все о нас рассказывают, ничего дальше можно уже не делать.

 

К этому форуму это не относится (сюда как раз ходят люди неравнодушные), но вообще в школе уже состоялся консенсус и большинство учителей научилось удовлетворять ученические запросы – дети не хотят учить английский, а преподаватели не хотят английскому учить. А что и зачем менять, когда все довольны?

 

И уже ясно направление будущей реформы образования. Но реформировать будут не преподавания английского (там уже все устоялось), а преподавание русского. Будет принята установка, что знаки препинания нужны только для статей и журналов (да и там уже это не норма) и школьная программа будет наконец приведена в соответствие с реальностью. :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Учить взрослых все равно, что учить детей. Особенно, если учишь с нуля. 

 

А как Вы относитесь к методике Драгункина? Т.е. обучению английской речи через русские звуки и русские знаки транскрипции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Помня недавнюю дискуссию на форуме о том, как лучше говорить "Специальные вопросы" или "Wh-questions"  

 

Мне кажется, что дискуссия была немного о другом – по крайней мере с моей стороны :)

Я обсуждал, можно ли использовать несуществующий в современной английской грамматике термин ‘special questions’. И мое мнение, что это совершенно не нужно и только сбивает учащихся с толку.

А говорить «специальные вопросы» (wh-questions), на мой взгляд, совершенно правильно, потому что в русском языке они называются «специальные вопросы», а в английском – wh-questions.  По мне, так и wh-вопросы – тоже вполне приемлемо.

А вот в большинстве наших учебников для вузов дается «специальные вопросы (special questions). 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

И еще я писал, что нам не надо ничего рассказывать о своей стране, потому что все и так это знают. Россия – это страна гениальных мыслителей, писателей, поэтов, художников, композиторов, ученых и изобретателей прошлого и людей, проедающих нефтедолланы, настоящего. Людей, которые ничего не делают и не хотят делать ничего хоть сколько-то хорошо. Продаем нефть и газ и покупаем американские компьютеры, японские телевизоры, немецкие машины, корейские телефоны и турецкие стиральные машины. Слова «российский цифровой фотоаппарат» звучат как анекдот – мы и пленочные-то делать толком не научились и не хотим. И вот когда выпускниких наших школ и институтов пишут по-английски они уже своей безграмотностью все о нас рассказывают, ничего дальше можно уже не делать.

Прокомментирую только эту часть, не касаясь обучения пунктуации. У меня из моих личных и рабочих контактов с иностранцами (а именно во время обучения в University of Northumbria, стажировки и преподавания в Iowa State University, участия в международных книжных выставках да и просто дружеских отношений на протяжении последних 20 лет) сложилось стойкое ощущение, что о России знают мало, информации в англоязычных СМИ о нашей стране немного и вопросов о жизни в России задают очень много, начиная от погоды и традиций, русской кухни, и заканчивая российской наукой. До сих пор вспоминаю как я cпросил у Сarol Chapelle, президента американской ассоциации прикладной лингвистики, можно ли мне присутствовать на ее занятиях с магистрантами по Second Language Acquisition, на что она мне с восторгом сказала что это будет замечательно. потому что она столько читала про работы Л.С. Выготского и наконец-то у нее будет возможность задавать вопросы человеку, которого обучали "based on Vygotskian principles".  Подобный интерес я встречал и у других ученых, но и не только у ученых, а и у бизнесменов из разных стран и у людей, с кем я общаюсь лично, а не профессионально. Подчеркну, что интерес именно к современной жизни в России. Не буду комментировать слова о том, что у нас ничего не делается хорошо сейчас, у меня нет такой информации. Из того, что вижу своими глазами в поездках, это то, что по британским дорогам бегает немало машин "Лада" (англичане говорят что это хорошее сочетание цены и качества), в июне в Испании видел на полках супермаркетов российские продукты (не только российские - были там продукты украинские и латвийские тоже). Конечно, это не сравнить по количеству импортных товаров в России, но  отношения к России как к стране ничего не производящей и вообще малоцивилизованной я не встречал. Возможно, дело в том, с кем я общаюсь - чаще всего это ученые, бизнесмены, писатели, у которых могут быть не самые типичные взгляды на жизнь. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А как Вы относитесь к методике Драгункина? Т.е. обучению английской речи через русские звуки и русские знаки транскрипции.

Через алфавит родного языка я сам учу некоторые языки поскольку у моих соотечественников сложилась именно такая практика - писать по-русски произношение слов изучаемого языка. Так слова записывают все иммигранты. Ничего тут ужасного нет. Английскую транскрипцию мы даем чтобы наши учащиеся могли пользоваться словарем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А как Вы относитесь к методике Драгункина? Т.е. обучению английской речи через русские звуки и русские знаки транскрипции.

Вопрос не ко мне, но вставлю свои "пять копеек". Мне кажется, что обучать произношению иностранных звуков через русские знаки транскрипции и русские звуки - не самый эффективный путь. Проблему вижу в том, что артикуляция звуков в русском и в английском языках разная, и дело не только в долготе (количестве) звука, но и в качестве. Русский звук [и] не то же самое, что английский или [i:], артикулируются они по-другому. Стоит их произносить как русский звук, и сразу возникает заметный акцент, который может повлиять на понимание ряда слов. К тому же при неразвитой артикуляции труднее развивать фонематический слух, то есть такой подход влияет еще и на развитие умений аудирования. Конечно, упорный ученик когда-нибудь может поставить себе (чаще всего с помощью преподавателя) более или менее правильное, стандартное произношение, но, мне кажется, проще сразу обучать такому произношению вместо того, чтобы учить говорить по-русски, но английскими словами. 

Конечно, с одной стороны наличие иностранного акцента у собеседника сейчас мало кого смущает, все-таки концепция English as a Global Language прочно вошла в жизнь и лекции, скажем, Penny Ur с ее израильским акцентом, или выступления гречанки Virginia Evans слушаются с точки зрения языка так же, как, скажем, семинары David Crystal (я опять же привожу примеры тех, кого я сам слушал "живьем"), но в английском языке произношение имеет и социальную функцию, сразу относя человека к определенному социальному слою. RP звучит так, словно человек окончил дорогую школу, и воспринимается в общении на первых порах он именно так.Поэтому если сразу ставить нормативное английское произношение без использования русских букв и звуков, это поможет ученику успешнее заводить новые контакты и общаться по-английски. Стоит ли пренебрегать такой возможностью?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Через алфавит родного языка я сам учу некоторые языки поскольку у моих соотечественников сложилась именно такая практика - писать по-русски произношение слов изучаемого языка. Так слова записывают все иммигранты. Ничего тут ужасного нет. Английскую транскрипцию мы даем чтобы наши учащиеся могли пользоваться словарем.

Прочитал ответ Радислава Петровича и улыбнулся: я начал рассуждать с точки зрения теории и обучения, на которое есть достаточно времени, а Радислав Петрович ответил, исходя из потребностей взрослого ученика, который хочет научиться английскому для простого повседневного общения за короткий срок. Разные цели обучения, разные условия - и методы могут быть разными. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 Не буду комментировать слова о том, что у нас ничего не делается хорошо сейчас, у меня нет такой информации. Из того, что вижу своими глазами в поездках, это то, что по британским дорогам бегает немало машин "Лада" (англичане говорят что это хорошее сочетание цены и качества), в июне в Испании видел на полках супермаркетов российские продукты (не только российские - были там продукты украинские и латвийские тоже).  

 

Так ни у кого нет  такой информации – в том-то и дело. Уж казалось, чего проще – просто назвать, что мы делаем хорошо.

Лады – да, очень дешевая машина и те, у кого нет денег на хорошую, покупают иногда. Вы можете себе представить, что имея возможность купить японскую или немецкую машину, кто-то купит нашу? Мы же о качестве говорим, а не о дешевизне. Вот Москва – город с большими финансовыми возможностями. Много там наших машин? Сколько наших мэров, депутатов или бизнесменов вообще посмотрит на наши автомобили?  

Да, продукты мы еще как-то делаем. Но из того, что у нас есть на прилавках китайские овощи и фрукты, еще не следует, согласитесь, что они хорошего качества. 

 

И я считаю, что нам нужно просто сменить идеологию. То есть, поставить себе цель не выпускать из школ троечников, а давать детям хорошее образование. Тогда все очень быстро изменится. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Через алфавит родного языка я сам учу некоторые языки поскольку у моих соотечественников сложилась именно такая практика - писать по-русски произношение слов изучаемого языка. Так слова записывают все иммигранты. Ничего тут ужасного нет. Английскую транскрипцию мы даем чтобы наши учащиеся могли пользоваться словарем.

 

Не совсем понял про соотечественников и иммигрантов :) У кого сложилась практика «писать по-русски произношение слов изучаемого языка»?

 Так Вы как даете конкретно? Bed [бед]  time [тайм] the [зе] и т..п?  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вопрос не ко мне, но вставлю свои "пять копеек". Мне кажется, что обучать произношению иностранных звуков через русские знаки транскрипции и русские звуки - не самый эффективный путь. Проблему вижу в том, что артикуляция звуков в русском и в английском языках разная, и дело не только в долготе (количестве) звука, но и в качестве. Русский звук [и] не то же самое, что английский или [i:], артикулируются они по-другому. Стоит их произносить как русский звук, и сразу возникает заметный акцент, который может повлиять на понимание ряда слов. 

 

Совершенно согласен. Я бы даже сказал жестче – это вообще нельзя назвать обучением английским звукам – это все равно, что учить русские звуки через китайские или азербайджанские. В каждом языке свои звуки. Произнесение звуков и [i:] (или [ы] и [и]) одинаково даже нельзя назвать акцентом – это просто неумение произнести звуки, а не акцент. 

 

 

Поэтому если сразу ставить нормативное английское произношение без использования русских букв и звуков, это поможет ученику успешнее заводить новые контакты и общаться по-английски. Стоит ли пренебрегать такой возможностью?

 

 

Безусловно. Переучиваться всегда сложнее. И в смысле общения Вы совершенно правы - кому из нас интересно общаться с иностранцем, который не в состоянии русские звуки выговаривать.... То же и с английским. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Не совсем понял про соотечественников и иммигрантов :) У кого сложилась практика «писать по-русски произношение слов изучаемого языка»?

Так Вы как даете конкретно? Bed [бед] time [тайм] the [зе] и т..п?

А что тут понимать? Русские уехавшие за границу на ПМЖ учат язык той страны - не английский. Иврит, например. Все звуки записывают по русски так как алфавит иврита не имеет гласных и непонятно как читать слово. Звуки тоже русские. Например раскатистое русское Рр вместо местного "картавого". Кстати если Вы послушаете китайцев говорящих по русски то у них китайские русские звуки. А у нас с Вами когда мы забываемся - английские русские звуки. Зачем жить в иллюзорном мире и тешить себя иллюзиями? Хотя подражать англичанам мы умеем но это англичанам скорее забавно. У меня в "Английском для взрослых" транскрипция английская. Нужно уметь пользоваться словарем а без транскрипции это невозможно. И еще, обилие звучащей речи и озвученный словарь тоже помогает. С начинающими взрослыми без этого нельзя. И ГЛАВНОЕ: НЕ В ТРАНСКРИПЦИИ И НЕ В ПРОИЗНОШЕНИИ ДЕЛО И ДАЖЕ НЕ В ГРАММАТИКЕ. ВАЖНА ГРАММАТИКА КУЛЬТУРЫ. ЛУЧШЕ ПО-АНГЛИЙСКИ  ГОВОРИТЬ С РУССКИМ АКЦЕНТОМ И ПУТАТЬ ВРЕМЕНА, ЧЕМ СПОРИТЬ ДО ХРИПОТЫ, ПРОВОЦИРОВАТЬ РАЗДРАЖЕНИЕ И ДОКАЗЫВАТЬ ЧУЖУЮ НЕКОМПЕТЕНТНОСТЬ. То, что отлично работает на форуме, может оказаться "foreign" за границей. От иностранца этого не ждут. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Так ни у кого нет  такой информации – в том-то и дело. Уж казалось, чего проще – просто назвать, что мы делаем хорошо.

Лады – да, очень дешевая машина и те, у кого нет денег на хорошую, покупают иногда. Вы можете себе представить, что имея возможность купить японскую или немецкую машину, кто-то купит нашу? Мы же о качестве говорим, а не о дешевизне. Вот Москва – город с большими финансовыми возможностями. Много там наших машин? Сколько наших мэров, депутатов или бизнесменов вообще посмотрит на наши автомобили?  

Да, продукты мы еще как-то делаем. Но из того, что у нас есть на прилавках китайские овощи и фрукты, еще не следует, согласитесь, что они хорошего качества. 

 

И я считаю, что нам нужно просто сменить идеологию. То есть, поставить себе цель не выпускать из школ троечников, а давать детям хорошее образование. Тогда все очень быстро изменится. 

Из интереса покопался в интернете, нашел кое-какую информацию о том, что мы делаем хорошо. перечислю некоторые из находок:

 

1. IT-технологии:

- антивирусные продукты лаборатории Касперского широко используются во всем мире, по популярности антивирус Касперского - на 8 месте в мире; 

- Яндекс - четвертая в мире по количеству пользователей search engine;

- мобильные игры. Например, игра  Cut the Rope (Om Nom) была загружена более 100 миллионов раз;

 

2. Одежда и аксессуары: на удивление много марок молодых дизайнеров из России, которые известны в США и в Европе: http://www.highsnobiety.com/2015/05/11/russian-brands/

 

3. Космические аппараты и ядерные электростанции - не знаю нужно ли приводить статистику, она довольно широко известна

 

4. Оружие: интересные сравнения объясняют почему по популярности российское оружие - одно из самых высокотехнологичных и популярных в мире: http://www.popularmechanics.com/military/a15816/russia-us-weapons-comparison-new-cold-war/

 

А вот довольно любопытная статья: http://students.sras.org/12-russian-brands-that-beat-out-western-competitors/Автор - американец, который уже 10 лет живет в России - описывает 10 российских брендов, которые он лично считает более качественными, чем западные. Мне выбор показался неожиданным.

 

Кстати, интересная тема для обсуждения со взрослыми ученками получается!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из интереса покопался в интернете, нашел кое-какую информацию о том, что мы делаем хорошо. перечислю некоторые из находок:

 

1. IT-технологии:

- антивирусные продукты лаборатории Касперского широко используются во всем мире, по популярности антивирус Касперского - на 8 месте в мире; 

- Яндекс - четвертая в мире по количеству пользователей search engine;

- мобильные игры. Например, игра  Cut the Rope (Om Nom) была загружена более 100 миллионов раз;

 

2. Одежда и аксессуары: на удивление много марок молодых дизайнеров из России, которые известны в США и в Европе: http://www.highsnobiety.com/2015/05/11/russian-brands/

 

3. Космические аппараты и ядерные электростанции - не знаю нужно ли приводить статистику, она довольно широко известна

 

4. Оружие: интересные сравнения объясняют почему по популярности российское оружие - одно из самых высокотехнологичных и популярных в мире: http://www.popularmechanics.com/military/a15816/russia-us-weapons-comparison-new-cold-war/

 

А вот довольно любопытная статья: http://students.sras.org/12-russian-brands-that-beat-out-western-competitors/Автор - американец, который уже 10 лет живет в России - описывает 10 российских брендов, которые он лично считает более качественными, чем западные. Мне выбор показался неожиданным.

 

Кстати, интересная тема для обсуждения со взрослыми ученками получается!

У меня было несколько интересных дискуссий на английском языке с моими взрослыми. Меня в этой дискуссии интересовали не выводы о том, где лучше (на этот счет у каждого свой вкус и мнение), а ход беседы. Все же начали они с нуля и вот уже "рассуждают о жизни"))) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из интереса покопался в интернете, нашел кое-какую информацию о том, что мы делаем хорошо. перечислю некоторые из находок:

 

1. IT-технологии:

- антивирусные продукты лаборатории Касперского широко используются во всем мире, по популярности антивирус Касперского - на 8 месте в мире; 

- Яндекс - четвертая в мире по количеству пользователей search engine;

- мобильные игры. Например, игра  Cut the Rope (Om Nom) была загружена более 100 миллионов раз;

 

2. Одежда и аксессуары: на удивление много марок молодых дизайнеров из России, которые известны в США и в Европе: http://www.highsnobiety.com/2015/05/11/russian-brands/

 

3. Космические аппараты и ядерные электростанции - не знаю нужно ли приводить статистику, она довольно широко известна

 

4. Оружие: интересные сравнения объясняют почему по популярности российское оружие - одно из самых высокотехнологичных и популярных в мире: http://www.popularmechanics.com/military/a15816/russia-us-weapons-comparison-new-cold-war/

 

А вот довольно любопытная статья: http://students.sras.org/12-russian-brands-that-beat-out-western-competitors/Автор - американец, который уже 10 лет живет в России - описывает 10 российских брендов, которые он лично считает более качественными, чем западные. Мне выбор показался неожиданным.

 

Кстати, интересная тема для обсуждения со взрослыми ученками получается!

Действительно, очень любопытно, интересно и неожиданно. И очень пригодно для обучения английскому.

Кстати и по автомобилям  тоже есть любопытные материалы: немцы например

http://vaz.110km.ru/buyauto/111198.html

А вообще-то  по продажам  автомобилей  в странах  Европы( вообще всех автомобилей сколько продано в каждой стране)  продажа российскиих автомобилей  на 3 месте (были выше, продано 2,3 млн штук), обгоняют Италию и Францию. 

http://лада.онлайн/auto-news/autovaz/206-statistika-prodazh-avtomobiley-v-evrope-za-2014-god.html 

Очень оказались конкурентными. И предметом споров уже является не качество сборки, например, а зацепки вроде отсутствия датчика давления в шинах (вещь нужная, говорят), зацепка  не регистрировать их и тем убрать как конкурентов.  Так что не так уж плохо и в этом сегменте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×