Перейти к содержимому

Kristina_Chalyan

Пользователи
  • Публикации

    5
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Kristina_Chalyan


  1. Вы всегда можете объяснить что есть несколько систем транслитераций. Например для паспорта и водительских прав эти системы немного разные. К тому же на местах нередко бывают произвольные вариации. Поэтому международный стандарт можно считать универсальным.

    Точно)) Я так и сделаю. Даже покажу им разные варианты написания, объясню, в каких случаях их используют. Ну, а международный стандарт примем за основной, универсальный, как Вы сказали. Спасибо за совет!


  2. Ну да. Международный стандарт. Наверное это самый полезный для учащихся способ транслитерации.

    Спасибо Вам большое, Радислав Петрович. Наконец-то, я буду спать спокойно))).  А то, столько разных вариантов, а какой верный, с педагогической точки зрения именно для детей, нигде не находила. Завтра же повешу таблицу в кабинете B) . 

     

    С наилучшими пожеланиями и благодарностью!!!


  3. Я бы вывесил в кабинете приведенные в таблице международные правила. Они понадобятся при заполнении различных анкет. Водительские права и заграничные паспорта дети ведь не заполняют)))

    Если я правильно понимаю, Вы имеете ввиду "Сравнительную таблицу систем транслитерации" на сайте, который вы дали. Тогда "Международные правила" - это графа в таблице "Международный стандарт Doc 9303, рекомендованный ИКАО"?  Или, я не туда смотрю. 


  4. По правилам Библиотеки конгресса США буква Я передается ja

    Здравствуйте, Радислав Петрович.

    Благодарю Вас за ответ. Тогда, например, имя "Ярослав" мы тоже передаем как "Ja"? И подскажите, пожалуйста, есть ли документ по правилам транслитерации имен, или, может быть ссылка на это правило? Я просто хочу повесить правила транслитерации в кабинете, чтобы у деток было перед глазами, ну, и чтобы они сами учились писать свои имя и фамилию. Спасибо.


  5. Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста. Тоже столкнулась с проблемой правильной транслитерации имен, так как обучаю детей начальной школы. Как же учить их писать имена, по старому (где, например "я" - "ya"), или, все же по новому закону 2010 года (где "я" уже передается как "ia"). Буду очень благодарна за ответ. Не хотелось бы, чтобы детки путались.

×