Maria_St
Пользователи-
Публикации
5 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип публикации
Профили
Форум
Блоги
Календарь
Все публикации пользователя Maria_St
-
Интернет-ресурсы для учителей английского языка
Maria_St ответил в тему пользователя istarov в Использование интернет-ресурсов на уроке/Internet resources in the classroom
На этом сайте неплохие теоретические материалы по методике обучения иностранным языкам, если надо вспомнить основы, а в библиотеку за учебниками идти не хочется: http://www.elective.ru/arts/lan10.phtml -
Транслитерация имён
Maria_St ответил в тему пользователя Barbara в Как учить писать/Teaching writing skills
Моей подруге несколько лет назад отказали в визе, потому что у нее в одном из документов по ошибке было написано не "НаталИя", а "НаталЬя". Пришлось переделывать документ. -
неделя английского языка. как она у вас проходит?
Maria_St ответил в тему пользователя ольга_ivan в Другие вопросы (Темы, не вошедшие в другие разделы)/Other issues
Можно устроить олимпиаду по английскому в письменном виде и провести ее в каждом классе. Очень массово получится. Вот только проверять потом эти олимпиадные работы... -
Контроль знаний
Maria_St ответил в тему пользователя KDasha в Другие вопросы (Темы, не вошедшие в другие разделы)/Other issues
Тесты сейчас ругать стало модно. Но не надо забывать, что у тестов есть такой существенный плюс, как объективность оценивания. Даже в учебнике по методике обучения Щукина подчеркивается, что "...оценка, выставляемая по итогам тестирования, отличается большей объективностью и независимостью от возможного субъективизма преподавателя" (вот тут более развернутая цитата: http://www.elective.ru/arts/lan10-t0516-p24467.phtml). Все-таки согласитесь, что при оценивании и устного ответа, и развернутого сочинения, субъективность очень велика. Поэтому я тоже за то, чтобы комбинировать формы контроля, ни в коем случае не отказываясь от тестов там, где они хорошо применимы. -
Забавное в изучении английского языка
Maria_St ответил в тему пользователя Алексей Конобеев в Другие вопросы (Темы, не вошедшие в другие разделы)/Other issues
Я недавно начала собирать переводческие "перлы" своих студентов. Выкладываю на своем сайте: http://terralinguistica.ru/island/translation_mistakes.html. Думаю, что было бы полезно систематически разбирать подобные стилистические, грамматические и прочие переводческие ошибки на занятиях.