Перейти к содержимому

Radislav Millrood

Гуру
  • Публикации

    8 928
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Radislav Millrood

  1. Домашнее задание

    Домашнее задание к уроку - это часть российской педагогической культуры. У нас нередко можно слышать, как учитель жалуется коллегам, что урок получился неудачный, так как учащиеся не выполнили домашнее задание. Отсюда и возникает проблема с домашними заданиями. От них зависит результативность и гладкость самого урока. Такое положение наблюдается не во всех педагогических культурах. Во многих случаях домашнее задание никак не привязано к уроку, а представляет собой заранее спланированную последовательность заданий, которая проверяется в конце семестра (четверти). Например, учащиеся получают задание в течение четверти прочитать 5 коротких рассказов и написать свои отзывы на каждый рассказ. Домашнее задание становится индивидуальным планом развития ученика в течение учебного года, оценивается по фактическим результатам и приучает к самостоятельной учебной деятельности, а не выполнению "учебного поручения учителя". В связи с подготовкой к ЕГЭ домашние задания целесообразно планировать на месяц и предложить учащимся самостоятельно выполнять тренировочные тестовые задания с ключами для самоконтроля. Как видим, связь домашнего задания и содержания урока вовсе не обязательна. Кто-то возразит, что в этом случае учащиеся "ничего не будут знать". Кто мотивирован учиться, тот повторит материал дома и без задания, а кто не хочет или не может - того и домашнее задание не спасет. Только прибавит двоек за "невыполненное домашнее задание".
  2. Платформы или порталы для учения в электронной среде (e-learning) - это интерфейсы, то есть, взаимосвязанные рубрики, заголовки, гиперссылки и страницы, которые позволяет создать так называемый электронный класого для конкретной аудитории в дистанционном обучении. Такие платформы (порталы) есть в интернете и обычно они требуют определенной оплаты. Есть также платформы (порталы), устанавливаемые на серверах в вузах или институтах развития образования (повышения квалификации). Цель все та же - создание электронного класса для учащихся или слушателей. Там можно зарегистрироваться, взять задания, послать ответы, увидеть свои результаты, получить консультацию, предложить проблему для обсуждения и др. Все зависит от возможностей сайта. Интересно, что некоторые черты электронного класса сегодня используются авторамми пособий на компакт-дисках. Например, одна из современных версий пособия для подготовки к TOEFL на компакт-диске позволяет создавать список участников, накапливать и отслеживать их результаты, продолжать выполнение теста с определенного места и др.
  3. Старые мысли о главном!

    Дорогие женщины! Что это мы все об учениках, да о министерствах? Давайте вспомним старые мысли о главном! Открываю тему Я: Еще прохладно, но тепло уже обещано природой. Кому-то раньше повезло, кто все у моря ждет погоды, А в это время знак весны уже возник как образ девы, И ждет душа любовных мук и нас вдруг повело налево… На то и март, чтоб стать поэтом и чтоб не забывать ОБ ЭТОМ. За женщин стоя! Пьем до дна! Нам приказала так весна! За день любви! За милых дам! Я сочинил все это сам … Приход весны, что бес в ребро. Пусть дарит вам она добро, Любовь и счастье без границ. Мужчины! Падаем все ниц! ОНА: Причем тут бес? Дай слово страсти, Чтоб грело душу мне всегда. Ведь слово обладает властью Заретушировать года! Я: В стихах для беса есть причина. Ведь стих был сочинен мужчиной, Влюбленным в женщин навсегда. Зачем припудривать года? Зачем мне ретушь на фигуру? А то ведь этак можно сдуру Свой статус переоценить, Хотя под мартовской капелью О годах хочется забыть … Я и ОНА март 2009
  4. Пусть каждый из нас - учитель, родитель, руководитель, министр - честно ответит на простой вопрос: "Хотим ли мы объективно оценивать учащихся?" А если хотим, то умеем ли это делать и готовы ли принять объективные результаты? Незамедлительный ответ будет "да", а если подумать? И учащихся жаль, и за результаты тревожимся, и свой авторитет как бы не уронить и т.д. Вот и получается - и не хотим, и не готовы, но нужно. А раз это кому-то нужно, найдем выход
  5. Теория поэтапного формирования умственных действий не нуждается в защите. Она нередко используется интуитивно даже теми, кто с ней мало знаком. Важно только договориться о том, что овладение языковыми структурами это одно, а умственными действиями - другое.
  6. В журнале "Мир психологии" в 2009 году должна выйти моя статья о языковых способностях. Там рассматривается эта проблема и описывается опыт психологического тестирования с использованием "искусственного" языка.
  7. Для того, чтобы эффективно обучать, нужно знать чему. Когда-то все было просто. Обучали грамматике английского языка в сравнении с родной. Потом добавилось умение переводить. Потом запоминать. Потом употреблять. Потом говорить. Потом говорить и думать. Потом общаться с представителями другой культуры. Потом - с представителями многих культур. Помимо этого требуется еще воспитывать, развивать и образовывать. Можно ли реально со всем этим справиться? Попытки достигнуть той или иной цели в обучении имеют смысл, только если можно проверить и измерить результат. Получается, что из всего комплекса целей и задач, стоящих перед учителем английского языка проконтролировать и измерить можно совсем немного - знание языка, да и то не во всех его аспектах. Содержание обучения языку достаточно четко заложено в конструкте коммуникативной компетенции, включая грамматику с лексикой, умение строить и понимать завершенное высказывание, решать коммуникативную задачу, преодолевать коммуникативные затруднения и учитывать особенности иной культуры. Из всего названного лучше всего проверяется лексика с грамматикой и работа с текстом (написанным и звучащим). Несколько хуже обстоит дело с проверкой говорения и письма как видов речевой деятельности - не хватает надежности. Совсем не проверяется умение преодолевать коммуникативные затруднения (стратегическая или "компенсаторная" компетенция). Никак не тестируется умение межкультурного общения. А если это не проверяется, то как доказать, что эти задачи решаются. А если все проверять, то не хватит времени на обучение! Проблема становится совсем сложной, если вспомнить, что помимо коммуникативной компетенции есть еще конструкт "языковой личности" - коммуникативно активного индивида с ярусами умений, черт характера, интеллектуальных возможностей и разного рода знаний. Если разработан этот конструкт, его нужно внедрять в учебно-воспитательный процесс. Но как управлять этим процессом, если результаты невозможно измерить? Воистину, декларируем много, а на самом деле решаем более практические узкие задачи. Может быть настало время перейти к более четкому управлению обучением и воспитанием? Поставить цель, сформулировать задачи, решить их в ходе организованной деятельности и проверить результат? Иначе многое из намеченного останется на бумаге, что впрочем и происходит на самом деле, хотя работникам департаментов и институтов "развития" в этом будет нелегко признаться вслух.
  8. Коммуникативная компетенция или языковая личность?

    Практика показывает, что коммуникативная компетенция и языковая личность оказываются слишком сложными конструктами, чтобы реализовать их на практике в полном объеме. Получается, что учебник - наилучшая модель обучения. С этим можно бы согласиться, но с поправкой. Учебник - это модель не столько учения, сколько умений учиться. В один учебник невозможно вместить все знания. Если с помощью учебника можно научить учиться, то главная задача будет решена. Не случайно в учебниках появляется все больше заданий на развитие study skills. А это еще одна компетенция - учебная и еще один аспект языковой личности - познавательный.
  9. Под языковым сознанием все больше понимается языковая картина мира, как содержательная основа реализации высших психических функций. Боюсь, что теория поэтапного формирования умственных действий не претендовала на исследования в области языкового сознания. Это - сфера когнитивной психологии и лингвистики. А вообще-то здорово, что у психологической теории есть увлеченные и искренние сторонники. Именно ради таких энтузиастов-практиков работают исследователи-теоретики.Важно только помнить, что одна даже любимая и понятая нами теория обычно не решает всех проблем. Поэтому появляются новые теории и подходы, которые добавляют что-то новое и полезное в нашу работу.
  10. Теория поэтапного формирования умственных действий - это классика, широко известная и уважаемая. Проблема в том, что мне лично подходит "ориентировочная основа". Я люблю сразу знать все в общем, а потом узнать детали. Такая стратегия подходит не всем. Есть немало учащихся, которые предпочитают изучать материал шаг за шагом. Для некоторых потолок - заученные фразы ("материализованные действия"). Вся беда в том, что применительно к изучению языка, поэтапное усвоение умственных действий превращается на деле в поэтапное усвоение языкового материала, а это не одно и то же. Важно развивать мышление, учить учиться, мотивировать интерес к культуре, готовить к интеллектуальным испытаниям (тестам) и учитывать индивидуальные познавательные стили. В этом теории поэтпного усвоения умственных действий недостаточно. Или я ошибаюсь?
  11. А что такое "инвариантная основа обучения"? И еще. Теория поэтапного формирования умственных действий означает постепенный перевод внешних (физических) действий во внутренний (мыслительный) план. Именно так овладевают умственными действиями дети (см. Выготского, Пиаже). Применительно к овладению иностранным языком. внешним физическим действием может быть отработка текста или структур, а потом "перевод их во внутренний план", то есть, запоминание. Такая схема безусловно работает (понял - запомнил - употребил). Проблема в том, что усвоение текстов и структур - не вполне современный подход, да и не такой уж эффективный с учетом современных требований.
  12. как работать учителю?

    За границей, куда "стремятся" учащиеся, классы не делятся. Вся South America преподает в классах из 40 и более учащихся. Никто на больничный не уходит, да его могут и не оплачивать. Более того, дисциплины в нашем понимании нет - если в классе тихо, туда обязательно заглянет директор, так как это выглядит странно. Работают в режиме student-centred teaching, который был изобретен именно в условиях больших классов. Вся проблема в том, что российский учитель "тащит на себе класс", мотивируя, увлекая, заставляя, переживая и уходя на больничный по причине незнания учащимися страдательного залога. В большинстве стран учитель "дает задание", стимулируя самостоятельное учение. Учитель, кстати, не ставит оценки. Для этого есть "внешнее тестирование".
  13. Коммуникативная компетенция или языковая личность?

    Что можно сказать об ученике, который "отлично выучил учебник"? Вроде бы молодец! А как же быть с коммуникативной компетенцией, да еще с языковой личностью? А нужны ли вообще все эти громоздкие конструкты? Российская педагогическая наука вообще грешит декларациями и низкой реализуемостью идей. Разработок - море, но внедрять их часто невозможно. Слишком много демагогии! А учебник всегда конкретный. Не зря писала И.Л.Бим, что учебник - модель учебного процесса. Наверное нужно начинать с учебника, а не с теоретических конструктов.
  14. Коммуникативная компетенция или языковая личность?

    В том то и дело, что в учебнике заложены и на уроке решаются намного более узкие задачи, чем декларируется в программах и стандартах. Правильно ли это?
  15. Какие педагогические термины нужны на английском?
  16. Кейсовые технологии

    К сожалению, материал в ссылке не очень корректный. Там много лишнего и надуманного, не имеющего никакого прямого отношения к кейс-методу. Кейсы - это реальные случаи, а не то что придумали учащиеся или приснилось учителю. Задания могут быть основаны и на кейсах и не на кейсах (то есть, на придуманных ситуациях, текстах, структурах и проч). То есть, кейс-метод и task-based approach могут пересекаться, но task-based approach не всегда основан на кейсах. А вот кейсы - это всегда основание для tasks. Все просто. Главное - не путаться и не путать, а то получается, что the blind is leading the blind
  17. Ошибки учащихся и учителей

    Есть много теорий, объясняющих появление ошибок в речи учащихся. Среди наиболее популярных - интерференция родного и иностранного языка, естественный порядок овладения разными грамматическими структурами (одни легче, другие - труднее), а также подражание ошибкам учителя. Любой учитель охотно назовет типичные ошибки в речи учащихся и при этом наверное выразит негодование - учащимся нельзя ошибаться. А как быть с ошибками в речи учителя? Недавно видел прекрасные видеоматериалы с уроком молодого, энергичного и бегло говорящего учителя. Хорошие (нормальные) учащиеся, высокий темп, изобретательные приемы. "Почему бы не распространить этот видеоматериал среди учителей и может быть даже студентов-практикантов?", спросил я и сам себя остановил. В видеофрагменте урока продолжительностью минут 25 учительница допустила 2-3 грамматические оговорки или проще говоря ошиблась. Автор видеофрагмента отказалась распространять этот материал среди учителей, чтобы не подводить коллегу. Никакие доводы не помогли, а ведь ошибаются все учителя и не только в речи на иностранном языке. Неточностей в речи на родном языке гораздо больше и этого мы не стесняемся. Так стоит ли стыдиться ошибок в собственной речи и стоит ли укоризненно смотреть на ученика за то, что в его/ее речи не состыковались два времени. Я спросил как-то у своего преподавателя английского языка в университете Нью-Касла о правилах согласования времен в английском языке. Она сказала, что есть не правила а здравый смысл и что вполне можно сказать "John said he will still go to Athens". Это было давно, а позже подобные структуры включил в свои грамматики Raymond Murphey.
  18. Кейсовые технологии

    Cutting edge - это новейшее достижение в науке и технике. Task-based method - обучение через выполнение учащимися индивидуальных или групповых заданий. Этот метод противопоставлен таким видам работы, как повторение за учителем, ответы на вопросы учителя, пересказ текста и т.п. Case-teaching technology имеет два смысла. Первый - обучение конкретных учащихся в конкретных условиях с учетом уникальности ситуации. Второй - обучение на основе конкретных и обязательно реальных случаях коммуникации. Например, можно обучать языку чата на основе конкретных фрагментов общения молодежи в чате на английском языке. В любом случае, слово case в педагогическом контексте означает конкретный случай, конкретный человек, конкретная ситуация.
  19. Перевод прямой речи в косвенную - это комплексная грамматическая тема и начинать ее наверное нужно с использованиz относительных придаточных предложений: He says, "I don't work tomorrow" - He says that he doesn't work tomorrow. Далее следуют правила согласования времен, а затем - способы выражения коммуникативной прагматики типа He explained... She insisted ... They told ... Что касается согласования времен, то здесь немало расхождений во мнениях. Это объясняется тем, что языковой корпус содержит противоречивые примеры. Например, при переводе в косвенную речь фразы He said, "I went to the baker's yesterday" возможен вариант "He said that he WENT to the baker's the day before". Объяснение заключается в том, что the day before является указанием на период времени в прошлом и это обусловливает использование Past Simple вопреки принятому правилу о замене Past Simple на Past Perfect.
  20. В ЕГЭ есть огромный потенциал улучшить преподавания и изучение иностранных языков в России, чего до сих пор не было. Учили все и никто не знал. Вся критика против ЕГЭ на самом деле направлена не против экзамена, а против той социальной среды, в которой этот экзамен "имеет счастье" проводиться. Кстати, никакой критики почти нет в отношении к формату ЕГЭ по иностранным языкам. Литературе, истории, обществознанию повезло значительно меньше. Там действительно нужно работать и вероятно отказаться от формата множественного выбора. Эссе на заданную тему, оцениваемое по строгим критериям, вероятно лучше подходит для экзаменов "логико-мыслительного" типа. Для творческих дисциплин нужны творческие задания и конкурсы.
  21. Интерактивные доски

    А есть ли такая специальная методика обучения с помощью доски? Интерактивный экран - это всего лишь средство. Наверное оно будет очень популярным, особенно там, где учитель привык "держать внимание класса". Там, где предпочитают интерактивную работу между учащимися в самостоятельном режиме, интерактивная доска будет использоваться ограниченно - для объяснения, демонстрации и контроля. Хотя кто знает ...
  22. Учащиеся в качестве соавторов материалов к ЕГЭ - это очень ново. Наверное школьники с помощью учителя могут подготовить презентации об особенностях экзамена, составных частях, времени на каждый вид работы, баллах и бланках для ответов. Подготовят для других и лучше поймут сами. Наверное учащиеся могут проанализировать свои трудности и дать анализ наиболее трудных тестовых заданий для выполнения. Это тоже можно сделать в виде презентации. Наверное учащиеся могут провести социологический опрос и получить информацию об отношении учителей, родителей и других школьников к тестовой форме интеллектуальных испытаний, к организации экзамена и его результатам. Интересно, считают ли учащиеся результаты экзамена объективными если честно взглянуть правде в глаза? Наверное можно предложить что-то еще, а вот в составлении тестовых заданий учащиеся бессильны. Да и учителя не все могут это делать, а только после специального обучения. Тест - дело серьезное.
  23. Online video for ELT

    Сохранить видеоклипы можно. Для этого есть всплывающее окошко "Download the Video". Материал сохраняется обычно в библиотеке (library) Real Player - программы для прослушивания звуковых и просмотра видео файлов. Из библиотеки сохраненный файл можно переписать на диск или флэш память. По-другому эти файлы не копируются.
  24. Кейсовые технологии

    Главное требование к кейс-методу - чтобы ситуация для изучения была бы реальной, а не придуманной. Вот здесь возникает много проблем и главная - где взять эти ситуации и какие выбрать для анализа? Самый легкий путь - включить воображение. Вот и появляются искусственные ситуации, в которых действуют нереальные Петры Степановичи и чудаковатые Марь Петровны. Кейс-метод ценен тем, что учит анализировать конкретные реальные случаи. В нем нет места фантазии. Только факты и их анализ. Я, кстати, не очень понимаю, что такое кейс-тема (из параллельной дискуссии по применению кейс-материалов в обучении языку). Зачем придумывать? Методическая разработка - она и есть методическая разработка. Ценна она не своим названием, а содержащимся материалом.
  25. Теория усвоения языка (language acquisition - Krashen) показывает, что в грамматике все-таки есть трудные темы b есть легкие. Этим обусловлено то, что учащиеся упорно делают определенные ошибки, а от других избавляются легко. Например, упорной является ошибка в употреблении "третьего лица единственного числа" глагола. Перфектные времена упорствуют в своих ошибках и т.д. Интересно, согласны ли учителя с тем, что существуют трудные и легкие грамматические темы? А может быть есть примеры?
×