Перейти к содержимому

Radislav Millrood

Гуру
  • Публикации

    8 928
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Radislav Millrood

  1. Вечные старые методы или три кита успеха

    Да, говоря о роли произвольного запоминания в усвоении иностранного языка, исследователи имеют в виду прежде всего запоминание лексических единиц, включая как отдельные слова, так и коллокации.
  2. Вечные старые методы или три кита успеха

    Заучивание текстов ушло в прошлое, а вот успешные учащиеся заучивают лексический материал, то есть, слова, фразы и коллокации. Кстати, по результатам исследований, успешные учащиеся отличаются прежде всего большим запасом слов, а по моим наблюдениям они этот материал целенаправленно заучивают. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: способные учащиеся тратят на заучивание относительно мало времени, но все равно просматривают словарик, повторяют слова и перевод и даже просят проверить их. Поинтересуйтесь!
  3. Вечные старые методы или три кита успеха

    "Зубрежка" - механическое заучивание без понимания. Я знаю много блестящих учащихся, поступивших в МГИМО и вузы подобного уровня, которые объясняют свой успех в иностранном языке очень просто: "Я учу".
  4. Неправильные глаголы можно легко рифмовать: See, saw seen, Was, were, been, Take, took, taken, Shake, shook, shaken, Sleep, slept, slept, Dream, dreamt, dreamt, Feed, fed, fed, Speed, sped, sped.
  5. Дисциплина в классе для английского учителя намного актуальнее, чем в России. Российские учащиеся - одни из самых дисциплинированных в мире именно потому, что в наших классах последнее слово всегда за учителем. А вот о психологичечском здоровье учащихся на уроках пока еще у нас думают мало и психические травмы, вызванные конфликтами с учителем - явление нередкое. Учитель ведь всегда "прав". А можно ли обойтись без конфликтов между учителем и учащимися?
  6. Оценивание письменных работ

    Практику оценивания письменных работ учащихся в ЕГЭ (!) сегодня можно мягко назвать "безобразием". Низка совпадающая валидность баллов, выставляемых оценщиками (inter-rater reliability), много самодеятельности с разработкой критерием нв местах, главенствует способ оценки типа "общее впечатление". Между тем, такое положение можно исправить, если разработать четкие шкалы оценки письменной работы, включая оценку заголовка, исходного тезиса, разработки тезиса, заключительного тезиса, логичность, лексическую насыщенность и горамматическую адекватность текста учащихся. Сделать это непросто, так как само понятие "логичность" пока еще не обрело четкую форму, пригодную для обучения и контроля. Мы лишь интуитивно судим о логичности высказывания, а типология логических ошибок пока еще не установлена для письменных высказываний типа эссе. Есть и другие проблемы. Главная же - в оценивании письменных работ учащихся пока еще слишком много "мнения учителя" и мало "жестких норм". И это на экзамене, который может определить жизненный путь выпускников!
  7. Вечные старые методы или три кита успеха

    Согласен с тем, что чем более продвинут этап овладения иностранным языком, тем менее актуальным становится произвольное запоминание. К этому времени уже достаточно хорошо сформирован речевой контекст общения, в котором запоминание материала успешно запоминается в непроизвольной форме. Вместе с тем, многие успешные учащиеся все же заучивают новый лексико-грамматический материал и не скрывают этого.
  8. фонетическая разминка

    Фонетическую разминку лучше проводить на материале, который полезно запомнить - яркие строчки из детской поэзии, скороговорки, пословицы. Можно, например, создать банк скороговорок для этих целей. Я с удовольствием приму участие в разработке скороговорок на нужные звуки или звукосочетания.
  9. Past Simple vs Present Perfect и last year vs in the last year

    Содержание обучения английским временам сегодня значительно расширилось благодаря исследованиям в области лингвистического корпуса. Например, Past Perfect оказывается функционирует в предложениях с указанием на время в прошлом. Например, I had become the director of the company in 2000. Объясняется это вероятно коммуникативным намерением выразить личное достижение к указанной дате. Подобные случаи, разумеется включаются в содержание обучения на продвинутом этапе овладения языком.
  10. В учебнике для взрослых нужна грамматика. Если разработать систему грамматических упражнений, то это не всегда приветствуется учащимися и перегружает содержание учебника. Можно сделать грамматическое приложение к основному учебнику, которое может либо соответствовать основным урокам, либо предлагать грамматические правила и упражнения в независимой от уроков последовательности. Мнение всех заинтересованных преподавателей будет обязательно учтено авторами готовящегося учебника английского языка для взрослых.
  11. Вечные старые методы или три кита успеха

    "Зубрежка" или rote learning более важна на начальном этапе обучения, когда учащиеся еще не могут быть погружены в иноязычную речевую деятельность и вынуждены целенаправленно заучивать материал. Это наблюдается как среди учащихся всех возрастов, так и в эмигрантской среде. По мере того, как расширяется запас речевых средств и усложняются формы иноязычной речевой деятельности, запоминание становится все более непроизвольным. Трудно представить опытного переводчика, который заучивал бы списки слов. Такие специалисты запоминают новые языковые единицы непроизвольно в процессе деятельности и так же непроизвольно забывают их. Не будем забывать, что функции памяти включают не только запоминание и сохранение информации, но и ее нормальное забывание. Это явление в теории овладения иностранным языком называется language attrition.
  12. Вечные старые методы или три кита успеха

    Методика конца 20-го века была окрашена идеей "легкого" овладения иностранным языком. Акцент делался на непроизвольном запоминании материала. Непроизвольное запоминание считалось основным в коммуникативно-ориентированному обучении и особенно в его интенсивном варианте. Между тем, успешные учащиеся всегда целенаправленно заучивают программный материал, хотя не все признаются в этом. Заучиваются слова списком и в контексте, фразы, структуры и даже фрагменты текстов. Опрошенные мною выпускники школ, получившие отличные результаты по ЕГЭ единодушно утверждали, что они "учили" и это помогло им добиться высокого результата.
  13. Методика самостоятельного изучения иностранного языка лучше всего разработана для эмигрантов. Это - непритязательные в методическом отношении, но эффективные пособия. В них нет никакой методической новизны и это объяснимо. Эмигранту некогда участвовать в экспериментах. В пособиях дается алфавит и основные правила чтения, а потом предлагается постепенное изучение тем-текстов с выделенным вокабуляром и базовыми грамматическими структурами. Темы подбираются в соответствии с коммуникативными нуждами эмигрантов, например, "Поиск квартиры для съема" или "О себе и своей трудовой биографии". Принцип простой - поняли, запомнили и употребили. Задания тестового характера отсутствуют вообще, так как они не нужны.. Интерес к такому пособию поддерживается тем, что в каждом уроке узнается жизненная ситуация в окружающем мире. Упражнений в переводе нет. С переводом дается только список новых слов. Тексты очень тщательно составляются так, что в них помимо новых слов есть только известный лексический и грамматический материал. К словарям обращаться не нужно. Нужно только желание работать с учебником, а это обусловлено суровой жизненной необходимостью. Нужны быстрые знания языка.
  14. Вечные старые методы или три кита успеха

    Говоря о "трех китах", мы забываем о том, кто "хозяин". Кто понимает, запоминает и употребляет? Ученик! Почему-то, когда говорят о методе, весь секрет успеха видят только в предлагаемых подходах, принципах и приемазх. На самом деле, масштабные эксперименты показывают, что мотивированный ученик даже при недостаточных способностях хорошо овладевает иностранным языком в учебных условиях при любом методе. Он понимает, запоминает и употребляет.
  15. Вечные старые методы или три кита успеха

    Наверное, речь идет о сознательно-коммуникативном методе, где важным считается обеспечение осознанного усвоения коммуникативно-ориентированного материала. В этом методе - тоже грамматико-переводные отголоски.
  16. Интересно бы найти лагерь, заинтересованный в заключении договора с кафедрой теории и практики преподавания английского языка об организации языковой программы для детей в период летнего отдыха. Мы могли бы обеспечить лагерь вожатыми со знанием английского языка, предложили бы свою программу работы с детьми "Гид-переводчик", могли бы просить о поддержке международный культурный центр, напри мер, Британский Совет.
  17. Гендерный аспект всегда предполагает учет маскулинной и фемининной культуры, которая в младшем возрасте еще не успевает сформироваться, да и половые признаки начинают влиять на поведение с началом полового созревания. Поскольку гендерные особенности мальчиков и девочек обусловлены культурой, различия между детьми можно формировать, в том числе и средствами иностранного языка. Однако неясно, нужно ли это делать сейчас, когда происходит активное смешение ролей и функций мужчины и женщины в обществе. Ест ь над чем подумать и о чем поспорить.
  18. Интересно бы обменяться информацией о программах для летних языковых лагерей, об учебных планах, пособиях, содержании работы, приемах, итоговом проекте и др.
  19. Дисциплина в школе зависит от строгого исполнения "Что будет, если ...". Вот этого то в России и не умеют делать, а может быть не хотят. Нигде. В том числе и в школе. Если в английских школах детям запрещено носить ювелирные украшения, то ребенок и родители (даже если мать - сама Королева) будут строго наказаны за нарушение правила. Кстати, ответственность за воспитание ребенка и за нарушение им дисциплины в школе или за ее пределами несут только родители. Семья, а не школа отвечает за воспитание детей. Школа несет ответственность за уровень знаний учащихся, за результаты их экзаменов, за карьерные успехи выпускников. Школа также гордится великими выпускниками.
  20. Любой метод включает ППП (подход, принципы и приемы). Подход - теоретические положения лингвистики, дидактики и психологии в основе метода. Например, в основе грамматико-переводного метода лежала сопоставительная лингвистика, логико-аналитический подход к обучению и психологические знания конца 19 века об обучении через заучивание. Основным содержанием обучения в грамматико-переводном методе были правильные грамматические структуры иностранного и родного языка. Приемы грамматически ориентированного перевода широко используются в настоящее время во всех странах.
  21. Диалогическая речь

    В современной методике все больше говорят не о диалогической речи, а об интерактивном дискурсе. Его главная особенность - зависимость участников диалога друг от друга, когда ни один из них в отдельности не может решить поставленную коммуникативную задачу. В отличие от интерактивного дискурса, существует еще трансактивный дискурс, когда в ходе общения участники просто обмениваются информацией. Традиционный диалог сегодня считается искусственным приемом обучения общению, посколько именно общения в нем нет.
  22. Наверное нужно различать педагогическое ремесло, мастерство и талант. Различие заключается в том, что педагогическим ремеслом можно овладеть, подражая опытным коллегам и следуя методическим рекомендациям. Мастерство отличается от ремесла тем, что учитель-мастер задает эталон деятельности. Педагогическое мастерство - это то, чему можно подражать и к чему можно стремиться. В отличие от ремесла и мастерства, талант уникален. Настоящему таланту вряд ли стоит подражать, так как то, что делает талантливый учитель доступно и посильно лишь ему, как отмеченной талантом личности. Талантом, наверное, можно восхищаться. Можно искать секреты успеха. Можно обобщать опыт. Можно писать книги и создавать фильмы. Вот только заимствовать чужой талант нельзя.
  23. Будут ли иллюстрации в учебнике для взрослых отличаться от иллюстраций в учебнике для школьников и студентов? Наверное, есть какие-то возрастные особенности. Интересно знать мнение коллег.
  24. Как взрослые отнесутся к следующей рифмовке с артиклями? The Smiths, the Joneses, the Thompsons, the Browns, They live in _ London, _ Paris, _ cities and _ towns. They stay at the Hilton and read the Times, Watch films at the Odeon sometimes. Climb to the top of _ Everest peak, And see the doctor if they feel weak. They like _ Ontario and _ Baikal, The Ands, the Caucasus, the Severn, The Amazon, the Alps, the Nile.
×