Перейти к содержимому

Radislav Millrood

Гуру
  • Публикации

    8 928
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Radislav Millrood


  1. у ЦРУ и музыкантов есть хороший стимул. они прекрасно понимают зачем им это надо и что будет, если они не вызубрят - или убьют, или лишатся милионных гонораров. как создать такую же мотивацию на уроке?

    Мотивация учиться - дело тонкое. Особенно, если речь идет о внутренней мотивации - учу потому, что интересно. Не менее действенна и внешняя мотивация - учу потому, что нужно. Мотивацию можно сформировать или усилить, но всегда существует риск, что это не получится. Педагогика как и дипломатия - искусство возможного. Если у учащихся нет мотивации, то можно подменить ее мотивацией учителя "тащить" такого ученика на своем горбу, что многие и делают. Беда в том, что при этом у ученика атрофируются собственные личностные резервы.


  2. я пока пытаюсь выяснить, а настолько ли зубрежка плоха? у любой медали две стороны. есть люди, которым по складу ума, характера удобнее именно зазубрить.

    У зубрежки есть свои светлые и "темные" стороны. "Метод ЦРУ" заключался в том, что морских пехотинцев, среди которых был мой друг, заставляли в день заучивать по сорок русских слов, а иначе их лишали увольнения. Когда друг приехал в Россию, он очень быстро адаптировался к русскоязычной среде и общался свободно. Особенно ценно для него было то, что знание большого количества русских слов обеспечивало ему понимание речи вокруг него даже без способности свободно высказывать свои мысли. Иными словами, по отношению к зубрежке мы проявляем что-то вроде ханжества. А как же музыканты? Без того, чтобы зубрить произведение по нотам и играть гаммы, они не смогут концертировать и творить. А вообщем, все зависит от способностей. Чем выше языковые способности, тем меньше потребность в механическом заучивании.


  3. Добрый день, уважаемые коллеги!

    Интересно попробовать корпоративное обучение языку по Интернету в реальном времени. Можно использовать программу Skype с вебкамерой на компьютере как у тьютора, так и у студентов. У меня есть опыт чтения лекций из Тамбова в Сургут, а вот опыт обучения взрослых английскому языку "из дома в офис" пока еще только в планах.


  4. если я Вас правильно понял, то начинается все с запоминания, потом осмысление и после - использование. а как запомнить слово? вариант зазубрить?

    Запоминание, понимание и осмысление - это звенья единого психолингвистического механизма усвоения слова. Лексемы попадают в память через раззные каналы получения информации - зрительный, слоховой, а также тактильный, вкусовой и другие. Чем больше впечатлений в ассоциации с иноязычным словом, тем лучше. Иными словами, чем активнее жизненный опыт, тем богаче вокабуляр. А если опыта нет, тогда ничего не остается делать, как заучивать слова.


  5. Увы, у нас учителя оценивают по количеству учащихся, сдающих экзамен по его предмету, и по результатам ЕГЭ. И всю школу, кстати, тоже.

    Используемые способы оценки труда учителя часто вызывают возражение, поскольку soft skills всегда оценить труднее, чем hard substances, которые можно взвесить, измерить и даже разложить на атомы. Тем не менее, шкалы для определения рейтинга учителя среди других существуют. В эти шкалы можно заложить результаты экзаменов учащихся, но от этого давно отказались как в России, так и за рубежом. Школы нередко оценивают по количеству поступивших в вузы, но эта оценка является неофициальной и никогда не используется в ряду критериев для лицензирования учебных программ и аккредитации учебного заведения. В шкалу для оценки профессионализма учителя включают только объективно наблюдаемые показателии: наличие почетных званий и наград, разнообразие выполняемых учебных поручений, разработку методических материалов, проведение открытых уроков и семинаров, выступление на методическом объединении и др.. Спорным является включение побед учащихся на олимпиадах в список заслуг учителя. Победа ученика на олимпиаде включается в портфолио самого ученика, а не учителя.


  6. с институтских времен помнится, что словарный запас делится на активный и пассивный. пассив как раз и набирался тупой зубрежкой различными изощренными способами (включая обклейку всей квартиры бумажками со словами) - большая масса непонятно чего и для чего, но слово-то в голове хоть слегка, но задеживалось. спустя лет так 13, но помню, что на стикер в ванной на зеркале вмещается 5 похожих слов:

    conscience

    consciousness

    conscientiousness

    unconscious

    conscientious

    а как перевести из пассива в актив - уже творчество учителя на уроке. ;-)

    В этом и есть вечные методы: запомнить, а еще лучше - понять, а если к месту употребить, то цель обучения достигнута. Других методов не дано. Все остальное - наши представления о языке, мозге и социальном взаимодействии.


  7. разные люди - разные методы, но театр на уроке должен быть!

    Обучение общению невозможно без театра драмы. Традиционный прием "представьте себе..." - это же типичный этюд из программы обучения актерскому мастерству. В подготовке есть все, что присутствует на уроке иностранного языка - запоминание текста, чтение по ролям, вживание в образ, постановка мизансцен, произнесение диалогов и монологов, импровизация, пантомима и др. Наши студенты "живут в предлагаемых обстоятельствах" по К.С.Станиславскому, но только на иностранном языке и в межкультурном пространстве.


  8. Именно самостоятельность в использовании изученного в ситуации с незапланированным развитием я и ценю больше всего. Если мне просто связывают в стандартные предложения готовые клише, причем часто это свежайшее, без развития темы, как тренировочные предложения, то оценка ниже. Очень ценю, когда стараются дать свою оценку, или высказать свое мнение по теме разговора. Даже если это по содержанию будет "Тема меня не колышет, не соответствует моим интересам, могу предложить другую, по которой мне есть что сказать". Я ценю в таком случае и находчивость ученика. В такой ситуации иногда предлагаю всем найти возможность связать такие темы.

    В овладении иностранным языком всегда проявляется действие "языкового анализатора" - психолингвистического механизма, который из обилия языкового материала сам создает свою систему. Эта система может быть ошибочной с точки зрения академической нормы, но всегда своя. Получается, что если учебник английского языка для взрослых предлагает готовые фразы и даже тексты, а "языковой анализатор" при этом отдыхает, то индивидуальная языковая система просто не возникает. В памяти хранятся лишь отдельные клише и заученные фрагменты. Именно по возникновению индивидуальной языковой системы, когда каждый изучающий язык может создавать собственные высказывания, делается вывод об эффективности методики, заложенной в учебнике.


  9. [quote name='Barbara' date='27.9.2008, 19:47' post='4603'

     

    Почитайте форум. Все говорят, что без репетитора невозможно подготовиться к ЕГЭ. Вы хотите сказать обратное?

    В обычной школе количество учащихся сдающих ЕГЭ по языку, не может являться критерием мастерства учителя. Такое моё ИМХО.

     

    Я согласна с вами! В прошлом году у нас было 112 выпускников, английский выбрали только 5 человек, а в позапрошлом - 3 человека. Я думаю, что ребята выбирают то, что им действительно нужно. Те, кто выбирают английский занимаются с репетитором(и не один год!). Мои коллеги работают добросовестно, но приготовить к ЕГЭ только на уроках все-таки невозможно. В прошлом году я выпустила 11 класс, физ-мат. Те, кто успешно сдал ЕГЭ по физике, тоже занимались с репетиторами, некоторые посещали подготовительные курсы( таким намного меньше). Более того, несмотря на то, что класс был достаточно "сильный", большинство ребят занимались с репетиторами и по математике, и по русскому языку! Я думаю, что ни количество сдающих, ни результат ЕГЭ не может являться критерием мастерства учителя.

    Дело не в том, что в классе не готовят к ЕГЭ, а в том, что учителя не обязаны это делать. Такое положение существует во всем мире. В странах, где выпускной экзамен государственной аттестации учащихся существует много лет, не стесняются открыто говорить о том, что подготовка к экзамену решается на уроках не прямо, а косвенно. На уроках достигаются цели, поставленные государственным образовательным стандартом. Стандарт определяет "выходные компетенции" учащихся и это учителя обязаны делать на уроке. О подготовке к экзамену в этом стандарте не говорится ни слова. Нет таких положений о подготовке к экзаменам в странах за пределами России. Содержание экзамена вообще не конкретизируется образовательным стандартом. Педагоги на курсах английского языка за рубежом (Великобритания, Мальта, США) весьма неохотно откликаются на просьбы слушателей готовить их к экзамену. Это - задача учащихся и это область ИХ ответственности. Если учащиеся того желают, они обращаются к частным учителям.


  10. Мне кажется, что вы подняли в сообщении весьма болезненный вопрос, который актуален и для методики (оценка качества обучения), и с административной точки зрения, и просто с человеческой.

    Для оценки мастерства учителя и его труда в целом важно четко различать "мнение" и "наблюдение". Например, "учитель провел урок на высоком уровне" - это мнение. "В работу с интерактивной доской были вовлечены пять учащихся из группы" - наблюдение. Одной из особенностей российской педагогической культуры является преимущественное использование декларативных мнений в оценке педагогического труда, а не конкретных и беспорных наблюдений.


  11. Хочется добавить, что отличительной чертой упомянутого вами учебника является то, что на первом этапе сначала дается иллюстрированный словарь с переводом плюс озвучен, потом эти же слова обыгрываются в текстах, упражнениях и часто в стихах и песнях. После этого остается мало что заучивать - только те слова, которые представляют трудность для конкретного ученика (это не о лентяях и вечных мечтателях-сплюшках на уроках). Т.е. заучивание идет во время всех видов работы, поэтому половина заданий на "выучить" проделана уже на уроке. Пересказ же требует активного применения изученного и тоже содействует запоминанию.

    В старших классах работа предполагает, конечно, больше самостоятельности и ответственности.

    Известный в прошлом методист Эммануил Петрович Шубин говорил, что "речь вертиться на оси комбинируемости". Это означает, что заучивание текстов мало способствует развитию речи, так как при воспроизведении текстов наизусть способность комбинировать языковые средства "спит". Если же требуется выражение собственной мысли пусть неуверенно и сбивчиво, такая способность активно формируется и становится важнейшей коммуникативной стратегией комбинировать слова и структуры в нужном направлении. Заучивание текста действительно развивает память, но в государственном образовательном стандарте нет требования развивать память учащихся на уроке иностранного языка. Вспомним эпоху "лондонского лингафонного курса". Студенты заучивали его наизусть вместе с диалогами супругов "Паркеров", а потом годами ждали возможности хоть что-нибудь употребить из заученного материала. Те же, кто пытались внедрить в речь заученный материал к месту и не к месту, выглядели смешно. Сейчас таких учащихся и студентов стало меньше. Изменилась методика.


  12. действительно, взрослым нужна готовая ситуация, в которой они себя видят. как только найдется такая - этот урок будет усвоен на все 100% (как пример - как вести себя в отеле, в кафе для тех, кто выезжает на отдых - им это нужно, это важно)

     

    Язык привязан не к ситуации, а к содержанию общения. Иначе главным принципом обучения было бы "о чем вижу, о том и пою". В действительности, в кафе говорят не о еде, а при заселении в отель можно заполняя анкету говорить о прекрасной погоде. Иными словами, заучивание "ситуаций" создает у учащихся не полностью адекватное представление о том, как в действительности функционирует язык. Такое обучение было типичным для аудио-лингвального метода в 60-е - 70-е годы. Наверное, главное - это не пулеметные очереди высказываний "в банке" или "в магазине", а решение коммуникативных задач, в том числе и дружеского общения, когда говорят обо всем.


  13. В обучении иностранным языкам особое внимание уделяется правильности речи. Традиционно считается, что грамотная речь всегда грамматически правильная. Иногда даже проводится параллель между грамматичностью и грамотностью. В действительности же грамматичность и грамотность не всегда совпадают друг с другом. Например, если говорят, что "его речь грамматична", то это не значит, что он говорит строго по правилам. Скорее это означает, что с точки зрения носителей языка такое построение предложения возможно. Фраза типа "I'm wondering where's my mother" может показаться кому-то неграмотной, но она вполне грамматична и большинство носителей английского языка не найдут в ней "ошибки". Иначе все население британских островов и Северной Америки придется усадить за парты какой-нибудь средней школы Рассказовского района Тамбовской области. Точно также фраза английского или американского ребенка "Dad goed to work" является вполне грамматичной для матери этого ребенка, которая знает, что все дети этого возраста говорят так. Поэтому, грамматичность как суждение о грамматической правильности всегда определяется с учетом аутентичность функционирования языка.

     

    Если грамматичность характеризует высказывание как приемлимое с точки зрения грамматики, то грамотность есть свойство речи, означающее отсутствие лексико-грамматических ошибок. Речь признается грамотной, если в ней отсутствуют ошибки. Остается лишь ответить на вопрос о том, что является грамматичным с точки зрения грамотности, то есть, что допускается в речи, а также что считается ошибкой в иностранном языке, а что нет. Например, фраза типа "Lay down in the hay and I will take your picture" сразу же покажется ошибочной русскому учителю английского языка, который хорошо знает различие между глаголами lay и lie. Между тем, приведенный пример весьма характерен для американцев, которые усвоили употребление глагола lay в значении "лежать", а не "класть" от своих прабабушек. Именно так ответила мне американка, которую я попытался "научить английскому". То есть, грамотность тоже можно оценить только с учетом аутентичности.

     

    Чем же отличается аутентичность от правильности речи? Одно из главных отличий следующее: правильная речь строится по правилам, а аутентичная по коллокациям или потенциальным словосочетаниям. Когда русский ученик на начальном этапе говорит по английски, он произносит слово и далее вспоминает правило, по которому нужно присоединить последующее слово. Высказывание получается безупречным с точки зрения правила, но безжизненным. Коллокации образуются по законам аутентичности, а не по правилам. Иными словами, если носитель языка произносит первое слово, то последующие слова привычно всплывают в памяти и появляются в речи на основе аутентичности - так все говорят. Например, пожелание человеку продолжить его попытки можно начать со слова have и тогда получится фраза have another try. Если мы начали со слова keep, получается фраза keep trying. Мы можем видоизменить ее keep on trying. В отличие от данных фраз, go on trying грамматически возможна, но с точки зрения коллокаций выглядит не столь аутентично. Get on trying вообще звучит не только неаутентично, но и неграмотно. Вот и получается, что иностранец учит английский язык по правилам и произносит правильные, но не аутентичные фразы, а носитель языка может не знать правил, но использует родной язык аутентично, образуя естественные словосочетания.. Каждому свое! А может ли иностранец овладеть аутентичной речью? Оптимистический ответ - да! В действительности же великолепным комплиментом русскому ученику будет следующая оценка носителя языка: "Your English is very proper!"


  14. Если бы! Ученики из 11 школ приходят ко мне как к репетитору. И задания на тупую зубрежку страничных текстов, очень часто сделать это надо за вечер, максимум 2, я встречаю очень часто. На следующий день ученик оттарабанивает что запомнил - какая-там фонетика, какая интонация!. Запомнить бы последовательность слов. Чтобы отработать то, что вообще-то называется художественным чтением, надо очень глубоко проработать текст, глубоко понимать его и интонационно правильно акцентировать. В чем суть таких заданий? - Привить ненависть к предмету. Самого преподавателя, кстати, интересует в этих случаях вовсе не качество или цель такого задания, а только выучил-не выучил.

    Да, некоторые учителя готовят детей к такому заданию: прочитывают в классе 1 раз весь текст и при этом слышат в основном таких же чтецов, как они сами, плюс поправки учителя.

    Взрослые мои студенты так же предпочитают то, что вы описали - "заучивают лексический материал, то есть, слова, фразы и коллокации". А вовсе не тупую зубрежку, а уж тем более на "неизвестном языке", как предложила Laddy. Да еще и не находясь в среде изучаемого языка.

     

    Да, говоря о роли произвольного запоминания в усвоении иностранного языка, исследователи имеют в виду прежде всего запоминание лексических единиц, включая как отдельные слова, так и коллокации.


  15. Оттого, что я заучу какое-нибудь прекрасное стихотворение Эминеску на румынском языке, я не получу ничего: я не знаю ни одного слова, т.е. не понимаю, о чем все это - простой набор звуков. Как вообще можно выучить - на слух? Память моя будет трудиться напрасно: поскольку это заученное непонятно что мне совершенно незачем, постольку и помнить мне это не надо.

     

    Заучивание текстов ушло в прошлое, а вот успешные учащиеся заучивают лексический материал, то есть, слова, фразы и коллокации. Кстати, по результатам исследований, успешные учащиеся отличаются прежде всего большим запасом слов, а по моим наблюдениям они этот материал целенаправленно заучивают. ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: способные учащиеся тратят на заучивание относительно мало времени, но все равно просматривают словарик, повторяют слова и перевод и даже просят проверить их. Поинтересуйтесь!


  16. Зубрежка - это то, что на начальном этапе чаще всего снижает интерес к иностранному языку у детей. Если же запоминания новой лексики добиваются другими приемами - скрамблы, кроссворды, слова с пропущенными буквами, соединить русский и английский аналоги слоа, выражений, предложений, текстов, на конкретный материал конкретного урока, то результат будет гораздо более эффективным и долгосрочным.

    Я кладу перед учениками учебник с открытым соответствующим уроком и предлагаю решать такие скрамблы, кроссворды и т.п., пользуясь свободно этим учебником. Результат положительный даже с самыми ленивыми и немотивированными учениками. Повышается и письменная грамотность.

    Сама я никогда не могла ничего зазубривать. Только в контексте и практическом применении: составление текстов с такой лексикой, диалогов, писем и т.п.

     

    "Зубрежка" - механическое заучивание без понимания. Я знаю много блестящих учащихся, поступивших в МГИМО и вузы подобного уровня, которые объясняют свой успех в иностранном языке очень просто: "Я учу".


  17. Неправильные глаголы можно учить по-разному. Часто помогают рифмовки. Что-то из этого народного творчества собралось из самых разных источников, в т. ч. из заданий, которые нам давались еще в вузе, да и я давала в качестве заданий. Может, кому-то они помогут.

     

    Неправильные глаголы можно легко рифмовать:

    See, saw seen,

    Was, were, been,

    Take, took, taken,

    Shake, shook, shaken,

    Sleep, slept, slept,

    Dream, dreamt, dreamt,

    Feed, fed, fed,

    Speed, sped, sped.


  18. Вся система английского образования на всех уровнях сегодня претерпевает изменения.

     

    Первые шаги в этом направлении были предприняты на уровне высшего, то есть, университетского образования. Оно стало "для всех" (для обучения в университете не обязательно быть лучшим из лучших), оно будет короче (для получения документа о "высшем образовании" не обязательно числиться студентом пять лет), оно будет дорогим (педагогический труд требует достойного вознаграждения и будет оплачиваться самими студентами).

     

    Сегодня более четко определены направления инновационных преобразований в системе английского образования не только в вузе, но и школе.

     

    По-прежнему осуществляется активное тестирование учащихся, начиная с раннего этапа школьного обучения, что позволяет с самого начала приучить школьников к объективной самооценке собственных знаний по результатам теста, выявить возможный уровень собственных достижений и следить за динамикой своих успехов. Это важно для формирования у каждого ученика адекватной, а не заниженной и не завышенной самооценки.

     

    Программа обучения, начиная с самого раннего этапа, становится все более разветвленной, что позволяет максимально полно учитывать индивидуальные запросы и возможности каждого ученика, обеспечивая автономность учения и гарантируя "истории успеха" каждому. Если учитель не создает возможности для успеха каждого, даже слабого ученика, профессионализм такого учителя подвергается сомнению. Каждый ученик имеет право гордиться собой и задача учителя помочь каждому в реализации этого права.

     

    В каждом классе всегда есть учащихся с явными или скрытыми проблемами физического или психического развития. Дети инвалиды встречаются в школе с особыми трудностями. Им нужно попасть в школу, подняться по ступенькам, передвигаться по школе, в том числе и по лестницам, пользоваться туалетом, хорошо видеть и слышать учителя и др. Школьников-инвалидов с физическими недостатками в классе относительно немного, но и им предполагается уделять много внимания, обеспечивая свободное передвижение по школе в инвалидном кресле, лифты-подъемники и др. Если учащихся с физическими недостатками в классе относительно немного, то школьников с познавательными проблемами намного больше. Например, распространенным явлением считается дислексия - затрудненное восприятие слов или дискалкулия - затрудненное восприятие цифр. Это вызывает трудности в овладении чтением, письмом, а также арифметическими действиями. В таких затруднениях нет никакой вины ребенка. Он нуждается в особом внимании, а для этого нужны дополнительные денежные средства. В соответствии с реформой школьного образования в английских школах, государство планирует изыскать для этого средства. С этим также связано решение задачи обеспечить каждого ученика индивидуальным тьютором, который не только знал бы все проблемы своих учащихся, но и был бы в состоянии оказать им эффективную помощь. Кстати, в некоторых странах (Израиль) в школах выделяются особые маленькие группы учащихся (не более 5-6 школьников) с особыми нуждами в обучении, напри мер, аутичные дети. Помимо учителя, на таких уроках присутствуют еще 3-4 специалиста, включая психолога, дефектолога и педагога-воспитателя, которые оказывают учащимся активную помощь на уроке. Результаты показывают, что затраты на оплату труда дополнительных специалистов полностью оправдывают себя.

     

    Хотелось бы также подчеркнуть то, что иногда оставляют без внимания, говоря о реформе английского школьного образования. Речь идет о так называемых zero carbon schools или школах, в которых используются только экологически чистые способы снабжения школы электроэнергией. Главный источник - солнечные батареи, дающие школе автономное и бесперебойное электропитание. Дополнительным источником электропитания служат ветряные мельницы, вращающие электрогенераторы. Используется также особая, экологически чистая технология сжигания школьного мусора. Экологически чистые школы не только помогают решать проблему окружающей среды, но и воспитывают учащихся на собственном наглядном примере.

     

    В целом можно сказать, что реформа английского школьного образования сегодня направлено на объективное измерение уровня знаний, индивидуализацию планов развития учащихся, создание равных образовательных возможностей для всех школьников, активное содействие успеху каждого ученика и воспитание учащихся на наглядном и убедительном примере.


  19. Вот какой материал, я нашла в сети. Думаю, что его можно использовать и для подготовки старшеклассников к ЕГЭ...

    ...Про права учителей относительно учеников с плохим поведением у нас тоже актуально, я думаю.

     

    Дисциплина в классе для английского учителя намного актуальнее, чем в России. Российские учащиеся - одни из самых дисциплинированных в мире именно потому, что в наших классах последнее слово всегда за учителем. А вот о психологичечском здоровье учащихся на уроках пока еще у нас думают мало и психические травмы, вызванные конфликтами с учителем - явление нередкое. Учитель ведь всегда "прав". А можно ли обойтись без конфликтов между учителем и учащимися?


  20. Уважаемые коллеги, одним из частых вопросов, которые слышу, общаясь с учителями, является "Как оценивать письменные работы?"

    Предлагаю обсудить эту проблему. Прикрепляю отрывок из своей кандидатской диссертации, в котором я рассматриваю подходы и примерные шкалы оценивания эссе. Сразу хочу отметить, что диссертацию защитил еще в 2001 году, то есть с тех пор многое изменилось, появился ЕГЭ, появились новые требования, о которых тоже готов рассказать. Соответственно, теперь текст представляется уже односторонним и недостаточным. Если эта тема интересна - давайте обсудим ее. Очень интересно узнать как вы сами оцениваете эссе ваших учеников, и почему именно так.

     

    Практику оценивания письменных работ учащихся в ЕГЭ (!) сегодня можно мягко назвать "безобразием". Низка совпадающая валидность баллов, выставляемых оценщиками (inter-rater reliability), много самодеятельности с разработкой критерием нв местах, главенствует способ оценки типа "общее впечатление". Между тем, такое положение можно исправить, если разработать четкие шкалы оценки письменной работы, включая оценку заголовка, исходного тезиса, разработки тезиса, заключительного тезиса, логичность, лексическую насыщенность и горамматическую адекватность текста учащихся. Сделать это непросто, так как само понятие "логичность" пока еще не обрело четкую форму, пригодную для обучения и контроля. Мы лишь интуитивно судим о логичности высказывания, а типология логических ошибок пока еще не установлена для письменных высказываний типа эссе. Есть и другие проблемы. Главная же - в оценивании письменных работ учащихся пока еще слишком много "мнения учителя" и мало "жестких норм". И это на экзамене, который может определить жизненный путь выпускников!


  21. Полностью с вами согласна. но, тем не менее, остаюсь на позиции использования таких методов обучения, которые бы не требовали заучивания в виде "зубрёжки" (исключение - да, начальный период). Многие старшие школьники тоже зубрят, чтобы сдать экзамен. А, как только начинается свободная беседа, тут и выявляются все ошибки. Я считаю, учителю надо прилагать усилия, чтобы создавать условия на уроках максимально приближённые к естественным, чтобы ученик привыкал к ним и адекватно реагировал на "неподготовленный сценарий".

    Согласен с тем, что чем более продвинут этап овладения иностранным языком, тем менее актуальным становится произвольное запоминание. К этому времени уже достаточно хорошо сформирован речевой контекст общения, в котором запоминание материала успешно запоминается в непроизвольной форме. Вместе с тем, многие успешные учащиеся все же заучивают новый лексико-грамматический материал и не скрывают этого.


  22. Посоветуйте, пожалуйста, как лучше проводить фонетическую разминку в 5 классе школы с углублённым изучением английского? Как можно разнообразить этот процесс?

    Фонетическую разминку лучше проводить на материале, который полезно запомнить - яркие строчки из детской поэзии, скороговорки, пословицы. Можно, например, создать банк скороговорок для этих целей. Я с удовольствием приму участие в разработке скороговорок на нужные звуки или звукосочетания.


  23. При рассмотрении темы применения глагольных времен Past Simple (Indefinite) и Present Perfect, я обычно, ввожу и правила применения, объясняю разницу между last day/week/month/year и in the last/day/week/.../. Предлагаю небольшой материал, который я при этом использую.

     

    Содержание обучения английским временам сегодня значительно расширилось благодаря исследованиям в области лингвистического корпуса. Например, Past Perfect оказывается функционирует в предложениях с указанием на время в прошлом. Например, I had become the director of the company in 2000. Объясняется это вероятно коммуникативным намерением выразить личное достижение к указанной дате. Подобные случаи, разумеется включаются в содержание обучения на продвинутом этапе овладения языком.


  24. Но у Вас же здесь есть раздел для этого учебника, можно и не искать никаких других сайтов или форумов. Тут уже и учителям привычно информацию искать, и ученики могут приходить сюда. Наверное, постоянно помощь оказывать нереально, Вы же не можете стать еще и репетитором. А вот например давать дополнения к текстам, которые в учебник не поместились, дополнительные упражнения и информацию - очень удобно может быть. Уверена, что когда кто-то будет работать по новому учебнику и свои упражнения разрабатывать к нему, как часто приходится, то этими упражнениями готовы будут поделиться. Я сама, как начну его использовать, готова любые разработки тут вывесить, вдруг пригодятся кому?

     

    В учебнике для взрослых нужна грамматика. Если разработать систему грамматических упражнений, то это не всегда приветствуется учащимися и перегружает содержание учебника. Можно сделать грамматическое приложение к основному учебнику, которое может либо соответствовать основным урокам, либо предлагать грамматические правила и упражнения в независимой от уроков последовательности. Мнение всех заинтересованных преподавателей будет обязательно учтено авторами готовящегося учебника английского языка для взрослых.


  25. Выходит, что запоминание в данном случае, ну, как бы, зубрёжка. Да, ученики учат слова, фразы и т.д., запоминают их, на время сдачи экзамена "употребляют", но со временем, многие выученные слова забываются. Интересно, какой процент из таким образом заученных слов остаётся в третьем периоде, употреблении?

     

    "Зубрежка" или rote learning более важна на начальном этапе обучения, когда учащиеся еще не могут быть погружены в иноязычную речевую деятельность и вынуждены целенаправленно заучивать материал. Это наблюдается как среди учащихся всех возрастов, так и в эмигрантской среде. По мере того, как расширяется запас речевых средств и усложняются формы иноязычной речевой деятельности, запоминание становится все более непроизвольным. Трудно представить опытного переводчика, который заучивал бы списки слов. Такие специалисты запоминают новые языковые единицы непроизвольно в процессе деятельности и так же непроизвольно забывают их. Не будем забывать, что функции памяти включают не только запоминание и сохранение информации, но и ее нормальное забывание. Это явление в теории овладения иностранным языком называется language attrition.

×