Перейти к содержимому

dudinkafarnorthvera

Пользователи
  • Публикации

    42
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем dudinkafarnorthvera


  1. Мне кажется, необходимо предупредить тех, кто не знает об опасностях такого трудоустройства, а также рассказать о некоторых особенностях работы и жизни в Китае. Предупрежден - значит, вооружен.

    Первое, что в этом объявлении должно насторожить потенциально готовых к работе в Китае или любой другой иноземной стране - "Представляетесь вестернизированным именем;
    Не нужно говорить откуда вы, а постарайтесь поразить потенциального работодателя своим произношением улыбкой и нейтив-акцентом". Можно догадаться, что произойдёт в случае обнаружения работодателем Вашего настоящего имени, не вестернизированного.....

    В Китае очень ценят преподавателей европеоидной внешности, исторически так сложилось. Многим родителям кажется, что преподаватель с европеоидной внешностью научит ребенка лучше, чем преподаватель с азиатской внешностью. Но довольно часто бывает, что преподавателя - иностранца китайский работодатель обманывает и в размере зарплаты, и в выплате зарплаты, и в условиях труда. Без знания китайского языка в таком случае будет сложно решить возникшие проблемы.

    Ещё один аспект жизни в азиатской стране - обычные для азиатских стран болезни, которых нет в России и Европе.

     

     


  2. Прошу простить за смелость суждений, но , пардон, какая программа дошколятам, какие учебники?? Да ведь их возрастн.особенности диктуют программу. Игры, песни, стихи и карточки. Никаких обяснений, зубрений, повторений. Этот процесс для них интуитивен и не надо губить его учебниками. В моей статье есть идеи, может пригодится, "О материалах для изучения языка"

    http://mummytummyworld.blogspot.ru/2015/04/blog-post_70.html

    Вы действительно считаете, что без повторений ( повторений в разумном смысле, т.е. с большим количеством вариаций повторений с учётом возрастных особенностей согласно методике преподавания и т.д.) можно научить чему-либо обучаемых?? Интересно, ваша мама рассказывала вам, сколько раз вы в очень юном возрасте, кушая кашку, несли ложку в нос, ушко, мимо рта, пока не научились правильно направлять ложку с кашкой к себе в рот? Вашей интуитивностью и не пахло в том розовом возрасте, а было огромное количество повторений и подсказок старших, как правильно кушать кашку :-)

     

    Кстати, повторение может быть очень даже весёлым занятием, если его разнообразить, то есть, если обучать применяя уже накопленный многими поколениями учителей опыт. Свой собственный опыт может быть небольшой или отсутствовать вообще при обучении некоторых категорий обучаемых (тафтология, сорри). Тут на форуме учителя им делятся: множество разработок и советов, как обучать и маленьких, и средненьких, и стареньких :-)

    А книга, кстати, может быть с картинками, не с текстами - для той группы обучаемых, которая ещё не готова к работе по книге с текстами. Например, есть книги-раскраски, которую тоже при обучении маленьких детей можно применять. Да и вы в своём блоге противоречите тому, о чём высказались на форуме. Вот пример из вашего блога: " Дети учатся в игре, так почему бы не закрепить знания, приобретенные с помощью выше упомянутых материалов в игровой форме? " ( Взято отсюда http://mummytummyworld.blogspot.ru/2015/04/blog-post_70.html)Или вы не считаете, что закрепление знаний происходит в процессе повторения? Каким тогда образом происходит, по-вашему, закрепление полученных знаний? Кстати, Big Muzzy и прочие подобные материалы для обучения (видео, книги о которых вы упроминаете в вашем блоге) построены ИМЕННО на повторении с целью закрепления материала. Вспомните, например, как вводится лексика по теме "Город" и Muzzy ДАЖЕ начинает есть все PARKING METERS, повторяя бесчисленное количество раз  " I LOVE EATING PARKING METERS ! "

     

    О программе: она нужна учителю как ориентир, не как самоцель. Но ориентир очень важный потому, что корректируя программу учитель должен учитывать конечную цель обучения данной группы. Простите за нескромность, но пример из моего собственного опыта преподавания: я работала и работаю не только с российскими ребятишками, но и "западными" - даже самый маленький обучаемый имеет право высказать свои пожелания к тому, чему он хочет научиться. И мамы тоже могут высказать свои пожелания к тому, чему нужно учить малыша. Учителю довольно часто приходится корректировать программу даже по ходу урока, а не только всего курса обучения. К этому нужно быть готовому, иначе могут "появиться" обучаемые, которым неинтересно или скучно. А мотивация крайне важна при любом обучении, хоть маленьких, хоть стареньких, хоть в России, хоть на острове Тимбукту :-) 

    И снова КСТАТИ: вот ваше собственное противоречивое высказывание " пардон, какая программа дошколятам, какие учебники?? Да ведь их возрастн.особенности диктуют программу.  " То есть, вы отрицаете необходимость иметь программу для обучения дошколят и тут же признаётесь, что она нужна для обучения дошколят. Так как же на самом деле вы относитесь к ней? 

     

    Простите, но Ваши суждения, на мой взгляд, не смелы. Они слишком категоричны, поверхносты и противоречивы. У меня 4 объяснения этому :

    1) вы не подумав высказались: так, сгоряча;  

    2) вы прочли тему слишком быстро и чего-то важного для понимания всего обсуждения не "уловили" ;  

    3) простите за резкость третьего моего объяснения ( объяснения для себя, не для вас) - вы не владеете методикой преподавания на уровне специалиста; 

    4) вы просто хотели обратить внимание на ваши собственные достижения, не забыв при этом "облаять" всех тех, кто высказывался за применение учебника при обучении дошколят. 

     

    И тем не менее, мне бы очень хотелось бы услышать ваше пояснение " Никаких обяснений, зубрений, повторений. Этот процесс для них интуитивен и не надо губить его учебниками."  Я полагаю, вы имели в виду процесс обучения, а не процесс познания дошколятами английского языка - в теме обсуждался в основном процесс обучения. Каким образом можно обойтись без повторений при обучении и что вы понимаете под интуитивностью процесса обучения? Где применим критерий интуитивности при обучении и где не применим? Где применим критерий интуитивности при познании дошколятами английского языка (как ИЯ)  и где не применим? Вы согласны с Декартом по вопросу интуитивности познания? Каким образом малыши интуитивно у вас обучаются языку (примеры из собственной практики, если можно)? Прошу - поделитесь опытом. Ведь форум и задуман для того, что делиться опытом, спорить аргументированно и пополнять знания - в споре рождается истина. И рождаются новые идеи.


  3. Поделитесь, пожалуйста, может, у кого-то есть учащиеся, которые учатся или учились там...

     

    Уточните, пожалуйста, чем именно нужно поделиться.


  4. Приведу ещё один пример с дислексией. В финском языке нет нечитаемых букв, то есть слово читается по слогам и по буквам полностью. Прекрасный язык, легко научиться читать. Но несмотря на лёгкость диагноз "Дислексия" часто ставят детям, у которых родной язык не финский. Выше я упоминала о случае, когда поставили такой диагноз ребёнку, проживающему в Финляндии: ребёнок знает хинди, арабский разговорный, английский, но с финским у него проблема. Языки, которыми ребёнок владеет, для него родные: ребёнок мультилингв. Мне кажется, что в этом случае просто недоработка учителя, потому что при обучении этого ребёнка нужно применять нестандартные методы. Вопрос - какие методы можно применять? И почему так часто в Штатах диагноз "Дислексия" у испаноговорящих учащихся, изучающих английский? Ведь испанский и английский принадлежат к романо-германской группе языков. Эти языки не такие уж "далёкие" родственники. Может, всё-таки дело в чём-то другом? Я понимаю, что только тщательно изучив каждый отдельно взятый случай диагностирования дислексии, можно сделать выводы. Но ведь дислексия как диагноз должна быть подкреплена, так сказать, определённой диагностикой, в том числе и мед.диагностикой. В наше время техника диагностирования достаточно развита, чтоб точно определить нарушения работы мозга, характерные для дислексии.

    Что вы, коллеги, думаете по поводу обучения билингвов-мультилингвов? В чём отличие от обучения монолингвов? Какие более эффективные методы приемлемы при обучении таких учащихся? Встречали ли Вы в своей практике при обучении иностранному или родному языку подобные проблемы у билингвов, связанные не с проблемами неврологического характера? Какие методы, технологии Вы применяете/применяли, чтоб успешно обучить такого ребёнка?


  5. Алексей Васильевич, скажите, пожалуйста: прислано приглашение на участие в вебинаре.В какой категории нужно зарегистрироваться для участия ри заполнении формы, Гости или Зарегистрированные участники? Если в качестве последних, то необходим пароль. Я зарегистрировалась для участи как Гость, так как это было единственно возможное и по-моему разумное решение. Если я ошибаюсь, подскажите, как это поправить.


  6. Доборый день! :rolleyes:/>/>/>

    Я планирую поехать на стажировку в Великобританию или США за свой счет.

    Подскажите, пожалуйста, компании, которым можно доверять.

    Особенно интересует опыт тех, кто уже ездил.

    С уважением,

    Ирина

    Я бы на Вашем месте самостоятельно выбрала бы вуз, в котором вам хочется повысить Вашу квалификацию. Зачем искать компании и платить им за информацию, которую можно найти бесплатно на сайте вуза, если можно напрямую связаться с интересующим Вас учебным заведением? Вы ведь говорите по- английски. Информацию у вуза можно запросить и по телефону, и по электронке.


  7. Скажите пожалйста, кто-нибудь пользовался программой "Hot Potatoes"? Если да, то где и как ее найти?

    Спасибо.

    http://hotpot.uvic.ca/

     

    http://www.itlt.edu.nstu.ru/hotpothelp.php

     

    Ссылки на учебные материалы по различным дисциплинам на различных языках, подготовленные с помощью программы, приведены в разделе "Hotpot Sites" на сайте программы http://web.uvic.ca/hrd/hotpot/sites6.htm


  8. Добрый день.Подскажите,пожалуйста,как быть.Работала 2 года по учебникам Биболетовой,таперь администрация заставляет переходить на Кузовлева или Верещагину,так как эти учебники соответствуют линии учебников "Школа России" по ФГОС.Как отстоять УМК БИболетовой?И в 5 классе начинается работа по линии Виноградовой,поэтому и там будет учебник совсе другой(не знаю даже,какой)

     

    Сочувствую....Но если вы чувствуете, что вы правы и что результат применения УМК Биболетовой лучше, чем других авторов, то побороться стОит. Tonks вам подсказала, как грамотно аргументировать. И добавьте начальству, что вы понимаете, кто начальник, но просите относительной свободы в своей работе.

     

     

    А почему вы не хотите продолжить применять УМК Биболетовой и в 5 классе, и далее до 11 включительно? Зачем переходить на Виноградову? Ведь общеизвестно, что переход с одного УМК на другой содержит в себе некоторые негативные моменты и для учителя, и для учащихс

     

     

    http://www.enjoyenglish.ru/

     

    Курс "Enjoy English" включает учебники, книги для учителя, рабочие тетради, аудиоприложения (аудиокассеты, CD MP3), прописи для 2 класса и книгу для чтения для 6 класса, обучающие компьютерные программы для начальной и средней школы.

     

     

     

    http://www.titul.ru/central/


  9. У нас на инязе установлен такой лиггафонный класс. Он состоит из 11 нетбуков, которые соединяются между собой беспроводным путем в локальную сеть. Главное в этом лингафонном классе не идти "за ним", а приспосабливать его возможности к своим нуждам. Например, мы проводим в этом классе занятия по фонетике. В нем очень удобно тестировать студентов - не нужно распечатывать тесты. Их можно транслировать с главного компьютера на рабочие места учащихся. Я провожу в этом классе занятия устным и письменным переводом. Недавно мы проводили интерактивную лекцию, в ходе которой студенты в интернет искали материал по конкретным проблемам и докладывали в конце занятия о результатах (webquest) и проч. Кроме этого, в классе можно использовать любые электронные учебники и пособия в том виде, в котором они задуманы. Вообщем, ничего сверхъестественного. Разумеется мы сразу "отмели" общение студентов друг с другом через микрофоны и наушники в одной аудитории. В начале 21 века это делать как-то неловко перед людьми. Они ведь могут так общаться со всем миром ...

    У меня двойственное отношение к такому виду работы. По моему, оно применимо в группе, которые только начали учиться вместе и не очень хорошо знают друг друга. В Финляндии отношение к этому виду работы несколько иное: применяют повсеместно и в столице и в провинции, и на курсах финского для иностранцев, и в lukio ( аналог наших старших классов СШ), и в yla-aste (переходная ступень обучения между начальной школой и лукио), и в вузах. Учитель/преподаватель сам решает, как применять лингафон и в каком объёме - свобода, ограниченная feedback, в котором даётся оценка работе преподавателя :-)

     

    Когда я работала в школе в РФ, меня часто спрашивали на т.н. показательных уроках, почему я не применяю лингафон для диалога внутри группы учащихся.Я отвечала так же, как и Вы, Радислав: нецелесообразно именно в этой группе. Ведь главное - не показать, как можно работать в компьютерном классе или в лингафонном, а результат применения этих тех. средств. Урок, хоть и показательный, но всё же урок, а не курсы по применению тех.средств.


  10. Кажется, я где-то уже писала...

    Macmillan предлагает новый учебник Move. В каталоге написано, что каждый уровень рассчитан на 45 часов, но можно дополнить Teacher's Book & CD-ROM.

    Цитата с официального сайта:

    A uniquely flexible course for adults and young adults. Move has a carefully-graded communicative syllabus that helps students to express themselves through English. It is ideal for short intensive courses or long courses with fewer teaching hours.

     

    Уверена, что и у других издательств такие курсы есть, но каталога под рукой нет.

    Каталог написан явно не-учителем. Teacher's Book & CD-ROM не дополняют учебник, а являются неотъемлемой частью его. Для успешного прохождения курса по этому учебнику эти компоненты просто необходимы.

     

    Приведу пример из моей "ученической" жизни. Недавней. Преподаватель финского не посчитала нужным использовать т.н. Teacher's Book. Вместо этого она взяла примерно такого же начального уровня учебник финского и использовала его для отработки грамматики. Но так как УМК были достаточно разными по лексике, у обучаемых были определённые трудности при выполнении заданий из того второго учебника. Прежде чем выполнить грамматическое упражнение, приходилось много работать со словарями, что в финском языке достаточно затруднительно без приличного знания морфологии ( глагол MAATA и его некоторые формы MAKAA-MAANNUT-MAATTANE-MAATKAA или существительное pää и такие непохожие друг на друга по значению глаголы päästää- päästä). Тем самым шло нарушение принципа посильности задания и его адекватности знаниям учащихся. Да и лексика первого учебника не была отработана в нужной мере.


  11. Я предпочитаю серьёзные источники, книгу хорошего издательства, например.Но не всегда в библиотеках в РФ есть такая литература на английском языке.Поэтому можно воспользоваться тем, что даёт гугл.Я набрала и нашла Encyclopedia of Russian and Slavic Myth and Legend, Mike Dixon-Kennedy,http://books.google.fi/books?id=eD5AkdM83iIC&printsec=frontcover&hl=fi#v=onepage&q&f=false

     

    Или Fabulous creatures, mythical monsters, and animal power symbols: a handbook, http://books.google.fi/books?id=s4AP30k4IFwC&printsec=frontcover&hl=fi#v=onepage&q&f=false

     

    Читать можно ограниченное количество страниц, потом текст уменьшается в размерах.Но через какое-то время, если снова зайти на гугловскую страницу с этой же книгой, можно читать снова без проблем.Один недостаток: не все книги, с которыми хочется ознакомиться, есть в гугл-е.


  12. Ммм, не знаю... Любые стенды в классе - bulletin board, др. названия не встречались.

     

    Мне кажется, вы неправы. Это калька. То есть, дословный перевод. Я поддерживаю перевод Радислава Мильруда. Кстати, много лет назад в СССР в 1082 г. было издано учебное пособие для студентов пединститутов по педагогической терминологии Великобритании и бывшего Советского Союза. Название книги - An English Teacher's Handbook. Пособие по педагогической терминологии. Авторы J.Povey, I.Walshe. Может помочь в переводе многих реалий и российской образовательной системы.  


  13. Мне такие названия в зарубежных классах вообще не встречались. Это - из нашей культуры. Вот и получается, что мы переводим подобные слова сами для себя. А для иностранцев нужен объясняющий перевод. Другого пути я что-то не вижу. Нет реалии - нет слова.

    А другого пути и нет.Помните курс теории и практики перевода? Но переводим мы не сами для себя.Переводим, чтоб достигнуть взаимопонимания.


  14. Вы возьмите за основу,к примеру, вот этот список и потом добавляйте лексику:

    http://vk.com/away.p...ost=8448911_160

    а может я идею не усвоил? :( если инфа запрещённая -сообщите.

     

    На том сайте ошибочно указан предмет Drama, как драма, трагедия, то есть литературный жанр. На самом деле, это уроки театра и практической психологии.У нас в гимназии, например, Сохор Татьяна Васильевна, прекрасный режиссёр и отличный преподаватель, разработала свою авторскую программу проведения таких уроков, на которых шло не только обучение основам театрального мастерства, но и психологические игры, тренинги и пр. Татьяна Васильевна изготовила раздаточный материал с различными жизненными ситуациями или необычными ситуациями, подготавливала с учащимися утренники, праздники и прочие мероприятия. Задания, которые ребята получали, были разными.Например, с первоклашками в первый урок она проводила игру "Путешествие", развивая их воображение.А с ребятами постарше мини-сценки, которые сами ученики и придумывали, получив тему.Просмотр приготовленной сценки, миниатюры с последующим обсуждением всем классом были обязательными.Такие уроки помогали регулировать поведение школьников, уменьшались в разы конфликтные ситуации в школе. Учащиеся ведь учились, как правильно себя вести в том или ином случае,как "разрулить" конфликт. Эти уроки развивали творческие способности ребят.Оценки по урокам театра учащиеся ВСЕГДА выставляли отличные педагогу, несмотря на её строгость и непростой нрав.Знаю, что эстетический цикл включающий уроки по театру, проводится во многих школах.


  15. Наталья Бонк: лингвистом я стала по воле случая

     

    Последнее обновление: четверг, 2 июня 2011 г., 15:03 GMT 19:03 MCK

     

    http://www.bbc.co.uk/russian/learning_english/2011/06/110530_bonk_interview.shtml


  16. Извините но по ряду причин я в профиле пишу старое место работы и жительства. Я уже 5 лет живу в РФ и все знают что в Рязани. Но в Киргизии я не сталкивался с такими проблемами как сдесь. В то время когда я там работал ИКТ развивались повсеместно.

    Извините, я не знала, что вы живёте в Рязани. Ваш личный опыт по применению ИКТ ещё раз подтверждает, что даже в Европейской части РФ, а не только в нашей азиатской тмутаракани, есть проблемы с применением ИКТ. Мне кажется, очень многое зависит от руководства школы. Пример тому другая школа в Дудинке, где завуч тоже была учитель информатики, как в нашей школе, но там приветствовалось и поддерживалось расписанием и прочим желание учителей применять ИКТ не только для отчёта и для галочки.


  17. Просмотрев сайты и статьи опубликованные на этих сайтах опять таки прихожу к выводу что либо это либо разрозненные элементы либо это информация актуальная для спецефической аудитории. Так например новомодная тема Дистанционного обучения. Ведь ДО не актуальна для массовой школы, в основном ДО необходимо для отдалённых регионов, где отсутствуют возможности посещения обычной школы, но эту тему навязывают всем, необращая внимания на реальное положение в обычной средней школе. Ведь прозвучавшее мнение о том что исчезнут бумажные учебники уже не фантастика а реальность так же как и исчезновение тетрадей. В школе где я подрабатываю уже некоторые учащиеся пользуются планшетниками, куда закачены электронные учебники по всем предметам(ведь удобнее носить планшетник чем килограммы учебников). Я тоже на работе пользуюсь планшетником и при необходимости вывожу учебные элементы на интерактивную доску,либо на экран(зависит от того в каком кабинете работаю). Так же предпочитаю проверять письменные работы в электронном виде присланные учащимися по электронке. При возникновении трудностей учащиеся могут связаться со мной по скайпу в определённое время. В любом случае мне приходится выполнять много электронных образовательных элементов так как электронная версия учебника это всё таки скан бумажной, за редким исключением когда к учебнику прилогается интерактив, чаще всего этот интерактив не охватывает всю систему. Интерактивных учебников очень и очень мало и то западные. Интернет в школе ограничен и использование его в учебных целях запрещается. В школе отсутствует ИОС и взять что либо на базе школы нечего( хотя с февраля и предпологается поступление средств, но пока никто толком ничего не знает как создавать ИОС). Вот и приходится находить необходимые программы и создавать необходимый интеракти в соответствии с компетенциями. Если будет создана дистанционная лаборатория ИКТ (Аналогов подобного я пока не нашёл в Интернете) то это поможет не только учителям сталкивающимися с проблемами ИКТ но и генерирует стройную систему использования ИКТ в учебном процессе, что может стать основой для создания интеративных электронных пособий по английскому языку нового покаления.

    Как далеко от вашего города Майлуусуу в КР до Таймыра в РФ. И страны разные, и климатические пояса....А проблемы одни и те же ....Я в своё время не выдержала и в 2006 решила уехать навсегда. Надоело быть козлом отпущения. То есть козой: когда нужно показать высоким гостям применение ИКТ в школе, то разрешат разок-другой провести урок в компьютерном классе. А когда нет надобности, то мел, доска и привычные распечатки с сайтов. Так сказать, опосредованное использование ИКТ. К тому же за свой счёт всё. Даже распечатать материал в школе не дают. А когда начинаешь "уговаривать" начальство позволить систематически применять ИКТ, то посадят на ставку.А то и вовсе полставки. Лично у меня так было за 2 года до "северной" пенсии. Никогда не забуду, как наш завуч лихо смела со стола журналы "ИЯ в школе" со статьями о применении ИКТ, назвав их чепухой.И как методист отдела образования города не знал, что такое PP-презентация мастер-класса по применению ИКТ...

     

    И по сей день, а прошло уже 5 лет, ситуация та же. Правда, пару лет назад выдали каждому учителю по ноутбуку и разок на недельные курсы послали.Прошлым летом я была на Таймыре и помогала подругам-коллегам (бывшим коллегам) научиться как пользоваться выданным ноутом. А заодно привезла с собой Ай-под и Ай-пэд и провела ликбез, как использовать эти достижения человеческого разума.И каждый раз, приезжая в отпуск или по делам, привожу и делюсь с бывшими коллегами всем тем, что "получаю" тут, в Европе: знаниями, опытом, материальными составляющими в виде дисков, книг,разработок,брошюр и пр.Но пока государство не повернётся лицом к системе образования, пока государство не будет кровно заинтересовано в применении ИКТ в образовательном процессе во благо учащимся, а не для очередной галочки и для очередного отчёта, до тех пор и сохранится такая ситуация с применением ИКТ в ОУ.И все те проблемы, о которых сказано не раз, УВЫ, не исчезнут.


  18. Здравствуйте, коллеги!

    На семинаре по теме Diversity in Learning в университете города Ювяскюля в декабре 2011 я слушала доклад Adults’ Learning Difficulties преподавателя университета Нортгэмптона графства Oxfordshire , посвящённый обучению дислексиков, учащихся с синдромом дефицита внимания и прочими проблемами неврологического характера. Мисс Шиина на полном серьёзе утверждала, что дислексия у учащегося может быть при овладении одним языком и не может быть дислексии при овладении другим языком. Она работает по теме обучения дислексиков и пр. в University of Northampton. Я абсолютно не согласна с этим утверждением потому, что одно и то же полушарие мозга человека "отвечает" за обучение языкам. Разница одна: у правшей и левшей разные полушария "работают на язык". Это помню ещё с университетской скамьи.

     

     

    Случаи подобного так называемого диагностирования дислексии у детей иммигрантов нередки. В США, например, многим испаноговорящим учащимся ставят такой диагноз, т.к. у них проблемы при изучении английского.Например, такой диагноз поставили ребёнку моих знакомых, у которого нет проблем с русским языком и огромные проблемы в овладении финским. Одна из участниц семинара также привела пример: ребёнку её друзей поставили диагноз дислексии( финский язык). Но у ребёнка абсолютно хорошие результаты при изучении родного английского.Более того, ребёнок опережает своих сверстников в английском.Ребёнок-билингв, он хорошо владеет и вторым родным языком, хинди, и проблем в изучении хинди нет.

     

     

    Что Вы думаете по поводу билингвов и мультилингвов и проблемы обучения языкам учащихся с неврологическими диагнозами? Встречали ли Вы в своей практике при обучении иностранному или родному языку подобные проблемы у билингвов, связанные именно с проблемами неврологического, а не учебного характера? Какие методы, технологии Вы применяете/применяли? Думаю, что обсуждение темы билингвизма и мультилингвизма достаточно актуально. Ведь Россия в основном страна билингвов и мультилингвов  

    post-1602-0-45037600-1327089846.jpg

    post-1602-0-47438800-1327090099.jpg

    post-1602-0-36911700-1327090112.jpg


  19. Есть такая интересная технология распознавание речи - SIRI. Очень удобная для тех , у кого дислексия и пр.проблемы с правописанием или для тех, кто не любит писать.Продиктовал нужный текст, а программа выдала текст в ворде, немного подправил и сочинение или отчёт готов :-) Тут можно почитать о ней: http://ru.wikipedia.org/wiki/Siri

     

    Ещё одна удобная в использовании технология - Doodle Easy scheduling (Free of charge and without registration). Её можно использовать при планировании консультаций и прочих групповых, индивидуальных мероприятий. Например, подготовки к экзамену или для тьюторской работы. Адрес: http://www.doodle.com/main2.html


  20. http://www.openclass.ru/sub/Английский%20язык

     

    Ресурсы сайта

     

    Цифровые образовательные ресурсы

    Элементы Единой коллекции ЦОР

    Планы-конспекты уроков http://www.openclass.ru/conspects

    Мастер-классы http://www.openclass.ru/master_classes

     

    Дистанционное обучение

    Все материалы сайта

    Комментарии к материалам сайта

    Документы МОН

×