В ответ, на Ваши вопросы, хотел бы только заметить:
1. Вы наверное. не достаточно внимательно прочитали мой пост, поэтому повторюсь - меня смущает тот факт, что ДЕТИ ДОЛЖНЫ ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ, КОГДА У НИХ НЕТ НИ СЛОВАРНОГО ЗАПАСА, НЕТ ЗНАНИЯ АНГЛИЙСКОГО АЛФАВИТА, откройте пожалуйста стр. 20 рабочей тетради - урок 24 - буква W - рядом рисунок со стеной, нигде в этом уроке нет слова Wall, но когда мы включаем диск (как Вы говорите - удачный), то слышим - выучите небольшой стишок по уроку 24 - там: - Tim is slim, Tim is tool, He can sit, on the wall - и тут возникает сразу несколько моментов:
1) Возможно я не правильно написал стих, я не настолько знаю разговорный, чтобы писать на слух, но никаких текстовых вариантов у меня, как у родителя (и у других родителей) - нет и где их взять неизвестно (я конечно понимаю, что ВАМ, как учителю с таким большим стажем не составит труда понять и записать данный стишок, но не у всех есть такой .....).
2) если же я хотя бы правильно воспроизвел последнее слово - wall, из данного стиха, то опять возникает вопрос - а где ребенок должен взять перевод, данного слова, да и не только его, а tool, slim и т.д. в то время как в тетради написано - мы и конфета, о которых в стишке, да и в диалогах нет ни слова.
3) если же, отмотать чуть назад и прослушать диалог - звонок Тиму и заданные ему вопросы по телефону, то опять возникает ощущение, что что-то не так - некоторые слова еще можно опознать на слух, но вот слово - если не ошибаюсь в 4 -ом вопросе - курица (наши предположения), но с таким произношением. отличным от произношения на сайте ЛИНГВЫ, об этом можно только интуитивно догадаться..., надеюсь, программы ЛИНГВЫ у Вас, как, у учителя не вызывают сомнений....