Перейти к содержимому

oyeliseeva

Опытный пользователь
  • Публикации

    370
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя oyeliseeva

  1. Главное событие предыдущей недели – моя одиннадцатиклассница стала призером регионального этапа всероссийской олимпиады по английскому языку! Девочка очень способная, мотивированная – в этом году мы готовимся с ней к ЕГЭ. Горжусь своей ученицей – на республиканском этапе наши ученики общеобразовательных школ выступают в общем зачете с учениками языковых гимназий. Тем почетнее для нас призовое место. Начали 7 раздел. Наши теперь уже старые знакомые some/any /no в составе местоимений something/somebody, anything/anybody, nothing/nobody плюс somewhere/anywhere. Сразу выясняем, что “body” –это о человеке, а “thing” – о вещи. Правила же употребления их в предложениях – те же самые. Пришлось чуть повозиться с произношением nothing, приостановились на nothing/nobody: «Получается, что “Nobody Knows him” – «Никто знает его»?» - То, что для нас звучит странновато, в английском языке правило – в предложении не может быть двух отрицаний. Отработка местоимений по заданиям учебника идет вначале в подстановочных упражнениях, затем пробуем употребить их в речи: “Look around your class. Do you agree with these statements?” “Answer the questions about yourself”. Вопрос о Мстиславе Ростроповиче и моих учеников поставил в тупик. Заменили в местоимениях предыдущего урока первую чаcть на every- получили «все/всё/везде». Их использовать намного проще. Слушаем песенку, с удовольствием подпеваем, и кроме самих местоимений отрабатываем употребление с ними глаголов в 3 лице ед. числа. Именно на это правило проскальзывают ошибки в собственных предложениях, когда отвечаем на вопросы о том, что кому нравится. А нам нравится это задание – увлекательно угадать точно, что любят все в классе, а что никому не нравится. Рассказ о семье Бетси – отличное введение в тему “Hobbies and pastime”. Прослушали текст, прочитали, отметили предложения как верные/неверные и исправили неверные, заполнили пропуски в предложениях информацией из текста – без ошибок! Рассказали, кто из Маквизардов чем увлекается, построили предложения с дополнительной информацией о героях, и проверили затем себя, прослушав запись. Детей в группах было мало (болеют), работали интенсивно, все заслужили хорошие и отличные оценки. А на следующую неделю школу закрыли на карантин по гриппу.
  2. Местоимения few/little идут в компании с a few/a little, very few/ very little. Оказывается, короткое словечко “a” сильно меняет смысл этих местоимений! В остальном – опять определяем, исчисляемое либо неисчисляемое существительное перед нами, ну и, конечно, обращаем внимание на контекст для выбора нужного местоимения. Тренируемся в слушании – составляем список покупок по прослушанному диалогу, молодцы – ничего не упустили и лишнего не написали, практически без ошибок. Нравятся задания по картинкам: в первом строим вопросы с How much/How many, в другом – находим различия между содержимым двух холодильников, отрабатывая грамматику и лексику по теме в речи. Замечательное упражнение на основе текста о предпочтениях в еде семьи Маквизардов – больше на логику, с удовольствием поразмышляли. Задания на дом в уроке 7 – то, что нужно для подготовки к контрольной работе. Строили общие и специальные вопросы, отвечали на них, рассказывая, из каких ингредиентов состоят блюда; тренировали все изученные в этом разделе неопределенные местоимения, и тематическую лексику повторили. Работали с ОКП –отличные задания: и занимательно, и ровно то, что необходимо для отработки по всему 6-му разделу. Контрольную написали хорошо, большинство оценок 4-5, очень хорошо справились с аудированием, и в лексико-грамматических заданиях ошибок немного.
  3. После каникул продолжаем разговор о продуктах и приготовлении блюд. Самый подходящий контекст для введения и отработки неопределенных и отрицательных местоимений. Знакомимся с несколькими вариантами отрицаний: no, not a, not any, тренируем их употребление в упражнениях; особенно нравится задание дать два возможных варианта по картинкам. А что это снова затеял Роб в средневековом Лондоне? Проголодавшись, он, очевидно, вспомнил народную сказку, и готовит суп из камня! Слушаем инсценировку истории в записи, разглядывая красочные иллюстрации, затем рассказываем, что есть, а чего в супе нет – отрабатываем there is/there are в утверждениях и отрицаниях. С удовольствием играем в «Волшебную самобранку» с карточками из раздела “Cut out”, отрабатывая в игре some/any и лексику по теме «Еда». Следующий урок приводит нас в пиццерию, такое разнообразие блюд в меню ставит героев перед выбором: какую пиццу съесть? Мы обсуждаем меню, чтобы помочь им выбрать то, что подойдет каждому, объясняем выбор, пользуясь диалогом-образцом в учебнике. Даем совет и агенту Кьюту – в этой пиццерии никто не останется голодным! Дома сотворили свои пиццы из разрезного материала, раскрасили, подписали названия ингредиентов – получилось очень живописно. Расспрашивали по очереди каждого, что есть в его пицце. Времени заняли достаточно, из-за этого песенку в конце урока послушать не успели, зато отработали вопросы Is there any/Are there any… соответственно с неисчисляемыми/исчисляемыми существительными, краткие ответы на них и отрицания There is/are no, There is/are not any… . Очередная порция местоимений на этом уроке – much/many/a lot of. Правило разобрали, все понятно – если хорошо различаешь неисчисляемые/исчисляемые существительные, видишь, где утверждение, а где – вопрос/отрицание, ошибок не сделаешь. Тренировались в классе – все получается, в домашних упражнениях закрепим.
  4. На завершающей четверть неделе успели начать новый раздел. “Read the title of the lesson and look at the pictures. What will we talk about?” – “Food and shopping!” – “Right you are!” Тему урока определили, а в разговоре о продуктах не обойтись без местоимений some/any. В начальной школе они нам уже встречались, остается вспомнить правило и закрепить их употребление. Переводим предложения на русский язык, строим свои предложения, читаем диалог и отвечаем на вопросы, определяем предложения как верные/неверные, составляем список покупок и рассказываем, какие продукты имеются у нас дома. Все подкрепляем домашними упражнениями: в употреблении some/any ошибок нет. В диалоге обратили внимание на слово "guys": "Чучело "a guy', ребята - "guys"?" - "А вспомните, как звали главного исполнителя Порохового заговора? Слово "guy" стало обозначать чучело Фокса, сжигаемое в Ночь Гая Фокса, затем чучело вообще, затем плохо одетого человека, и наконец — любого молодого человека, парня. Перед нами - снова эпоним". За наблюдательность и внимание к языку хвалю. На следующем уроке отправляемся в супермаркет. Опять выручают прошлые знания: лексика по теме «Продукты» нам знакома, новых слов добавляется немного. Знакома и грамматика – исчисляемые/неисчисляемые существительные – поэтому работа идет быстро. Смотрят на картинку, где герои в супермаркете: «Ага, мы им список всего из трех продуктов составили, а смотрите, сколько они всего накупили!» Но зато как интересно разгадывать загадку, отыскивая отгадку в доверху наполненной тележке, и заполнять «продуктами» тележки ребят в рабочей тетради! На последнем уроке с удовольствием и азартом работали с ОКП. В ожидании мультика за правильно выполненное задание незаметно и лексику, и грамматику отработали. На общешкольной линейке вручили дипломы победителям викторины “School is fun!” Очень рады награжденные, а стимул – для всех. Спасибо организаторам викторины!
  5. And there’s a hand, my trusty fiere! and gie's a hand o’ thine! And we’ll tak a right gude-willy waught, for auld lang syne. For auld lang syne, my dear, for auld lang syne, we’ll takе a cup o’ kindness yet, for auld lang syne!
  6. Пороховой заговор, Гай Фокс, Ночь костров, католики и Яков I - как много нового мы узнали на прошлой неделе! Об исторических корнях праздника повествует иллюстрированная история, рассказанная от имени участников далеких событий - с удовольствием прочитали ее по ролям. Согласились, что история довольно печальная, возмутились, что, судя по картинкам, казнен был и тот участник заговора, кто помог его раскрыть. Увы, государственная измена всегда жестоко каралась, что уж говорить о начале VII века. Понравилось домашнее задание – перевести историю, а в рабочей тетради исправить ошибки в переводе. О традициях современного праздника узнаем из разговора друзей с Бетси: все прекрасно поняли и безошибочно выполнили задание к тексту. Отрабатываем лексику – строим словосочетания, подбирая глаголы к данным существительным, а затем используем их в своих коротких высказываниях о праздничных атрибутах по картинкам. На портрете в рубрике «100% British» славный герцог Веллингтон, о его роли в битве при Ватерлоо мы уже говорили, а здесь его имя упоминается в другой связи: оказывается, оно послужило при названии веллингтонами резиновых сапог. Добавляем в свой словарь новый термин – «эпоним», «дающий имя», это имена собственные, ставшие именами нарицательными. Написали контрольную работу. Больше всего ошибок – в порядке слов в вопросах, не обошлось без ошибок и в рассказах о домашних любимцах. Хорошо – аудирование и диалоги по ситуациям.
  7. Love me, love my pet! – слоган трех уроков на этой неделе. Мы узнали, насколько трепетно относятся к своим домашним любимцам англичане – рассказ Бетси всех тронул, заставил улыбнуться, и вызвал бурю эмоций: «А у меня кот ….», «А у нас собака…»! Еле остановила, рассказывали бы до конца урока. Кроме чтения текста, узнали много новых слов - по теме урока, из рубрики “Friends”, прилагательные, полученные с помощью суффикса –less. Рубрика “100% British” открыла историю слова «хулиган - оказалось, и оно родом из английского. А еще учились определять предложения как верные/неверные по содержанию текста, слушать с целью получить необходимую информацию и занести ее в таблицу. Расспрашивали друг друга о домашних питомцах с опорой на ключевые слова. Все закрепили в домашних упражнениях: вставили в рассказ-объявление о бездомном щенке пропущенные слова, заполнили таблицу о домашних животных семьи Бетси. Такая тренировка позволила хорошо подготовиться к проектной работе “My pet”. Каждый подготовил плакат о своем любимце: фотографии и рисунки кошек, собак, попугаев, хомяков, черепашек. На доске получилась целая выставка. С такой любовью рассказывали, как они выглядят, какие у них привычки и любимая еда – уверена, ни один из них в жизни не будет способен на жестокое обращение с животными.
  8. Так живо представляю себе ваши телефонные переговоры! Да еще с реквизитом! И мы «звонили» друг другу с удовольствием. Но – не успела похвалить своих умников за рассудительность в предыдущем сообщении, на этот раз в тетрадях моих отличников (задание B – исправить фразы, составить вежливый диалог) читаю: “Hello! This is Alex speaking. Can I speak to Kolya? – Sorry, he is not in at the moment. Who’s speaking? – It’s OK, thank you, I’ll phone him later.” Ломала голову, как они могли такое написать, пока не сообразила – задание! Там написано “Change Alex’s phrases. Make them more polite.” Точно следуя инструкциям, фразы Алекса изменили, а фразы собеседницы оставили как есть. А логика где? Проиграли потом этот диалог в классе, расставив все по своим местам.
  9. Дорогая Людмила Викторовна! С Днем рождения! Пусть сияет всегда твоя улыбка и не иссякнет никогда оптимизм!
  10. Проверяла письменное домашнее задание ответить на вопросы “What don’t you have to do now, but will have to do in ten years?”, “What do you have to do now that you won’t have to do in ten years?” Даны опорные слова. Читаю у Даши: “I have to help mother clean the floor, дальше зачеркнуто but, и написано – and I will have to in ten years” За Дашину маму порадовалась, и за саму Дашу тоже – мыслит ребенок, а не составляет предложения механически по образцу. То же самое она написала с “learn English” и “write tests”, имея в виду, что будет еще много учиться. Вот такие иногда бывают маленькие радости при проверке тетрадей. Продолжаем разбираться с тонкостями употребления must/have to. Непростая штука – модальные глаголы, порой их выбор зависит от точки зрения говорящего, поэтому очень важно суметь понять ситуацию из контекста. Выясняем, что глагол must – строгий, в отрицательной форме он и вовсе означает строгий запрет, а форма у него всего одна – Present Simple. В других же временах не обойтись без have to. Но оттенок значения у этого глагола другой, и в переводе он чаще будет звучать как «приходится». Из рубрики “When in Rome” стало понятно, почему и уроки эти носят такое название: наши друзья оказались в английской семье. В диалоге обыгрывается ситуация «Знакомство», и мы подходим к основной теме - «Правила поведения в английской семье». Очень важная информация и в социокультурном, и в воспитательном плане. Интересно, что не все принятые у англичан правила поведения одинаково привычны и для нас. В упр.8 выбираем правильные, на наш взгляд, варианты, объясняем выбор, проверяем, слушая аудиозапись. Объясняю домашнее задание, несколько человек сами, без намека с моей стороны: «А можно правила для гостя оформить на отдельном листе как проект?» Всегда пожалуйста. Вот, например, работа Кати: в конверте с интересными рисунками - карточка с правилами. Прикрепить файл не удалось Среди традиционных фраз, подсказанных учебником, понравились эти: You can give your host a present if you wish. You can do something nice for your host. Телефонный этикет – тема следующего урока. Слушаем диалоги, отвечаем на вопросы, разбираемся, как сделать звонок заграницу. Учимся говорить по телефону вежливо. Расставляем фразы в диалогах в правильном порядке, проигрываем эти диалоги и составляем собственные по заданиям на ролевых картах. Получается неплохо. Для этого урока «нарисовала» простенький комикс , проба пера. http://www.toondoo.com/cartoon/9500644
  11. Спасибо большое, Алексей Васильевич! Спасибо, Радислав Петрович!
  12. Спасибо большое, Татьяна Геннадьевна! Обязательно используем вашу презентацию. Вы - молодцы! Наглядно и креативно! Я комиксам тоже учусь, но на большие серьезные работы времени не хватает катастрофически. Надеюсь все же своих ребятишек с сервисом этим познакомить. Ваши уже работают с ним?
  13. С контрольной работой за четвертый раздел справились: без труда отыскали дом друзей Элис, написали диалоги с объяснениями другу, как добраться до дома, ответили на вопросы о лондонских достопримечательностях (на предыдущем уроке вспомнили, как отвечать на разделительные вопросы). Диалоги по опорным словам в последнем задании разыграли – у всех пар получилось. Начинаем изучать новый раздел с грамматики – с глагола “have to”. Уяснили, чем он отличается от схожего по значению “must”, разобрались с правилами образования вопросов и отрицаний. В переводе предложений на русский язык пока норовим его пропустить - нужна отработка. Этим мы и занимаемся: употребляем “have to” в нужной форме, повторяя заодно правила употребления Present Simple и Future Simple, отвечаем на вопросы, подтверждая ответы информацией из текста. Диалог прослушали, прочитали, поняли – ответили на вопросы. В завершении расспрашиваем друг друга о том, что каждому приходится делать по опорам в задании учебника, отрабатывая “have to” во втором и первом лице, сообщаем об ответах товарища – тренируем “has to” – третье лицо. Потихоньку “have to” укладывается в речи.
  14. Увы, Татьяна Геннадьевна, не могу не согласиться. Но как это "Вам на замену"? Думаю, Вас из школы не отпустят.
  15. Ближайший от Вестминстерского аббатства вокзал Виктория оказался не тем, что нужно друзьям – оттуда нет поездов до Танбридж Уэлса. Из разговора со служащим вокзала выясняем, что ребятам нужен вокзал Чаринг-Кросс. Слушаем диалог-расспрос о том, как добраться от Виктории до Чаринг -Кросс. Знакомые этикетные фразы, отработанная лексика – все понятно, а как красиво звучит в стиле рэп! В который раз слушаю и исполняю его с детьми, и удивляюсь, как точно ложится на эту музыку интонационный рисунок английского предложения! Учить английской интонации нужно именно под рэп! Еще раз обращаемся к карте Лондона для ответов на вопросы и для построения своих мини-диалогов. Когда на прошлом уроке разыскивали на карте места, связанные с битвой, пытались отыскать Трафальгарскую площадь, но на карте она не обозначена. А вот о битве при Ватерлоо никто не слышал. Пришлось совершить краткий экскурс в историю – рассказать о славной победе герцога Веллингтона, а языковой запас пополнили поговоркой « У каждого Наполеона есть свое Ватерлоо». На следующем уроке нас ждет еще одно открытие – оказывается, в знаменитые лондонские автобусы раньше можно было запрыгивать на ходу! Билеты на автобус достаточно дорогие, друзьям придется заплатить целых три фунта. Рубрика FYI дает повод поговорить о происхождении выражения фунт стерлингов. Но самое интересное ждет впереди: а сколько стоит долететь на самолете от Москвы до разных городов? Почему-то кажется, что наши русские родные города близки не только сердцу, но и по расстоянию, а Европа и Америка – так далеко! Вот и удивленные глаза при прослушивании и проверке ответов: оказывается, долететь до Владивостока куда дороже, чем до Америки!
  16. Первая тема-вопрос после каникул – как добраться до Танбридж-Уэлса? Надо вначале найти его на карте – с этим мы успешно справляемся, как и с вопросами по этой же карте. Разбираемся с милями-километрами, «математики» быстренько вычисляют, сколько от нас до Москвы в милях – интересная задачка! Отрабатываем конструкцию “get to … by” и заодно с ней названия видов транспорта. Эту задачу продолжаем решать в парах, по очереди отвечая на вопрос “How do you get to…?” Сообщаем о полученных ответах классу. Дома неплохо справились с заданием написать вопросы по прочитанному тексту по готовым ответам. Ах, город нашей мечты – Лондон! Названия его улиц звучат как песня – слушаем и с удовольствием произносим. Отправляемся в путешествие по центру Лондона по карте. Со всеми заданиями справились, из разговора наших друзей с прохожим (справившись с картой), выясняем, что они направляются к вокзалу Виктория. Последуем за ними!
  17. Спасибо за добрые слова, дорогие друзья-коллеги! Все получилось благодаря нашему УМК - как сказала руководитель нашей группы: "Как будто на уроке у Вас побывали". Удалось наглядно показать, что нравственными ценностями "пропитано" все содержание курса "Happy English.ru".
  18. На этой неделе готовила выступление «Формирование общечеловеческих ценностей у школьников на уроках иностранного языка» в творческой группе победителей конкурса лучших учителей в рамках ПНПО (есть такая группа у нас в районе). Вначале призадумалась, а потом решила проиллюстрировать свое сообщение примерами из учебников “HappyEnglish.ru” – о воспитательном потенциале этого курса можно говорить бесконечно. Далеко не пошла – взяла учебники тех классов, с которыми работаю в этом году. Беру для начала стихотворение Сильверштайна из четвертого класса: “… Listen to the Never Haves, Then listen close to me – Anything can happen, child, anything can be.” А в завершении – песню из одиннадцатого: “And I will find my only way. ’Cause I’ve got so much to say. And I will fly to the stars, I’ll lead the mission to Mars, Whatever comes, I won’t give up my one and only way!” Подобрала не преднамеренно, и удивилась сама – вот это параллель получилась! Наши учебники воспитывают лучшее в человеке со второго по одиннадцатый класс! Слушали меня учителя разных специальностей, было интересно и предметно. А когда я перевела на русский эпиграф последнего раздела 11 класса “Shoot for the moon. Even if you miss, you’ll land among the stars. Les Brown”, услышала: «О, это надо записать для себя!"
  19. Что успели до каникул: вместе с героями учебника пытались найти способ помочь потерявшейся в музее девочке, и для этого освоили сложные предложения с союзом “because” (работали активно, так как любим давать практические советы); играли, соединяя части предложений в одно – у кого больше получится? Позволили себе немного «похулиганить» с подобным заданием в рабочей тетради: “I don’t want to go to school because the weather is very warm”, “I don’t want to go to school because I’m going to play football”, “I don’t want to get up today because I don’t want to go to school”; написали контрольную работу – справились неплохо, так как весь материал был отработан на уроках, а в заданиях контрольной работы даны опоры в виде ключевых слов и предложений - образцов. Понравилось первое задание, где вся недостающая информация представлена на картинке; взяли два первых урока следующего раздела – учимся ориентироваться в городе. Познакомились с необходимыми словами и выражениями, научились вежливо обращаться с просьбой объяснить дорогу и строить косвенные вопросы. Учились диалогам с прохожими у Кьюта, строили подобные диалоги сами. Делали это по карте в учебнике – очень понравилось. Поначалу хорошо получались только инициирующие реплики, а на втором уроке и объяснения пошли хорошо. Слушали Кьюта еще раз, теперь в его разговоре с доктором - сразу определили и исправили ошибки в направлениях по карте.
  20. Мишу и Робина ждет разочарование – Камня Судьбы нет в Вестминстерском аббатстве. Слушаем, как они обсуждают свои дальнейшие действия, а тут еще выясняется, что Робин больше не может летать! Одни, в чужом городе, без документов и друзей – что же им делать? Предложение помочь мальчикам находит самый горячий отклик: от желающих высказать свои мысли и обсудить идеи с одноклассниками нет отбоя. “Let them find a job.” – Кто это тянет руку? Миша! Обычно малозаметный на уроках, редко зарабатывает больше «троечки»: “That’s not a good idea. They are small. Let them go to the Russian Consulate.” - “I don’t agree. They will take them to the police.”- "“Let them find a friend. He can help.” – Даше хочется продолжения волшебства: “Let them go to the airport. It all started there. Something can happen again”. Совместно решили, что “The best idea is to find a friend”. Помочь друзьям в решении собственных проблем пытались на следующем уроке: “I can’t speak English well." – “Listen more; learn the words, read English books”. “I have no free time to relax.” – “Plan your time”. “My cat doesn’t eat.” – “Take it to the vet”. Вместе с героями учебника оказались на ночной экскурсии в музее и позавидовали английским школьникам, а потом вспомнили, что и в нашей стране теперь есть «Ночь в музее». Текст поняли хорошо, ответили на вопросы, расспросили друг друга о ночных экскурсиях, а дома сами построили вопросы по содержанию текста. Как выяснилось из игры (отвечали на вопросы дома), не все готовы к подобной ночевке в музее, а в классе говорили, что это весело! Четвертый урок раздела добавил новую информацию к сведениям о необычных экскурсиях. Прочитав объявления об экскурсиях в музеях Лондона, проверили свои предположения в предтекстовом задании – не все из них оказались правильными. По ключевым словам составили свое объявление о ночной экскурсии – предварительно предупредила ребят, что подобное задание будет в контрольной работе. Выбирали правильные ответы, а затем проверяли себя, прослушав текст. Все получается. Попробовали выполнить задания, которые дети могли бы получить на экскурсиях в российских музеях – справились со всеми! Правда, в задании с художниками пришлось предложить действовать по методу исключения: сразу определили только автора «Аленушки», а дальше попросила вспомнить фамилию великого русского иконописца. Тут и автора «Девочки с персиками» определили, и, само собой, «Принцессы Лебедь».
  21. Let’s do it! – в новом разделе непоседы Миша и Робин зовут за собой к новым приключениям, приглашая сделать это вместе. Чтобы увлечь друзей за собой, учимся использовать новую конструкцию с глаголом “let”, предварительно повторив личные местоимения в объектном падеже. Помогаем боссу со списком желаний и улыбаемся ироничному тону авторов: строгий босс мечтает, чтобы его жена научилась готовить, а Кьют нашел другую работу подальше от него. Учимся правильно реагировать на предложения что-то сделать – фразы из рубрики “When in Rome” отрабатываем в коротких диалогах по картинке. Лица изображенных на ней детей до того выразительны, что с подбором нужных фраз невозможно ошибиться. А мои дети переглядываются и посмеиваются тихонько. В чем дело? Тут они не выдерживают, смеются: «Посмотрите – мы как эти Катя и Дима!» Точно, темноволосая Катя и светленький Дима сидят в нашем классе на этих же местах, и Аня у нас – такая же задорная блондинка. А в другой группе тут же заметили: «Даша у нас точно на таком же месте!» Вот какое совпадение – тем живее и непосредственнее получаются диалоги. “Let’s celebrate!” – лучше этой идеи не придумать, и предложения по этому поводу - как из рога изобилия, их хватает конкретно для каждого и для всех вместе: проигрываем в парах и тут же реагируем на них. Очередная чудесная песенка – как завершающий урок красивый аккорд.
  22. Спасибо за внимание к моим заметкам. Увы, не все и не сразу и у нас получается гладко. Дети разные, есть и слабенькие. Но что мне больше всего нравится - все готовы учиться, общий настрой у нас хороший. А урок на сто процентов без ошибок - это утопия. Но в ошибках есть и положительная сторона - это повод лишний раз поговорить о каком-то языковом явлении, отработать его еще раз.Как раз сегодня разбирали последнюю контрольную работу: "Артем, произнеси по-английски; "через десять лет" - "In ten years". "You are right. А написал ты "in the ten years" - "Да?" - с неподдельным удивлением. "Вероника, "Я буду дома" - "I will be in home" - "At home", запомните: дома , на работе, в школе, когда мы имеем в виду занятие, связанное с этим местом, но не конкретное место, употребляем предлог "at". И по ассоциации следующий вопрос от Даши: "Дом - "home", а что тогда "house"?" Их желание узнать совпадает с моим желанием научить, с огромным удовольствием растолковываю, что вкладывают англичане в эти понятия и как они различаются в употреблении. Такие моменты у нас практически на каждом уроке, именно от них я получаю удовлетворение. Успехов Вам с Вашими шестиклассниками!
×