Перейти к содержимому

Shandrenko Sergey

Опытный пользователь
  • Публикации

    212
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Все публикации пользователя Shandrenko Sergey

  1. Очень важные вопросы. Ведь и правда, не может не настораживать, когда образование превращается в профанацию: одни делают вид, что учат, другие делают вид, что учатся... И превращают толковые виды работы в бестолковые. Реферат - это же мощное средство, если подход серьезный, это переработка информации из внешних источников в информацию свою. А на деле в большинстве случаев выходит не реферирование, а тупейший копипаст и откровенный плагиат. И не думаю, что отмена рефератов в школьной и вузовской программе - идея хорошая. Скорее стоит каким-то образом отменить формализм, пофигизм и непрофессионализм.
  2. Обучение патриотизму?

    Согласен, тамбовская Набережная и правда очень красивая! В подтвержение - несколько любительских фоток из личного "архива".
  3. В гигантской мусорке Вконтакте случайно натолкнулся на такой вот весьма колоритный "текст": Содержание комментировать не буду, оно - за гранью добра и зла и весьма неполиткорректно. А вот с лингвистической точки зрения интересно: это просто текст с ошибками или все-таки образец "плохого" русского языка? Фонетические "особенности" очевидны, а можно ли вычленить грамматические? *** И такое размышление: А стоит ли учить, скажем, русских школьников "плохому" русскому? Или понимание такого "плохого" языка - это только проблема осваивающих язык в качестве иностранного? Ведь плохой русский (даже очень-очень плохой!) я понимаю превосходно. А вот, например, с "плохим" немецким (диалектными вариантами и ломаным языком неносителей) почти не справляюсь. И почему так? Только лишь потому что мой русский язык настолько мощный, что мозг автоматически на входе "дорабатывает" скверную грамматику и безбожную фонетику до понятной и удобоваримой?
  4. А я все больше за собой замечаю, насколько на первых порах для меня лексика важнее грамматики... Грамматика вначале - это какие-то "ненужные" буквы на конце слов и дурацкие служебные "паразиты": сначала и не разберешь, то ли это предлог, то ли союз, то ли вообще артикль.. . Хотя нет, вру. Вначале самое интересное и захватывающее это никакая не лексика, а фонетика! Почувствовать звучание, прислушаться к интонации, попытаться воспроизвести... Как ни странно, я на самом деле не особо музыкален, но в языке ритм, мелодика и просто артикуляция отдельных фонем - очень важно, я бы сказал - лично важно. Когда пытаешься произнести и получается - бурный восторг, хочется повторять и повторять, как идиотский попугай. Так что на фонетику и лексику мозг сам "набрасывается" - не оторвешь! В свободное от нового языка время слова так и вертятся, кружатся, роятся в голове, как бы стучась о стенки черепной коробки и просясь наружу - на язык... Грамматикой тут пока и не пахнет, в лучшем случае случайно подбиаются chunks и простейшие именные группы (ну типа "предлог + существительное": в саду, на окне). Настоящий интерес к грамматике просыпается довольно поздно - наверное, на том этапе, когда уже знание лексики и фонетики позволяет без особого напряжения повторить предложение в слов, эдак, с десяток. Я имею в виду, прочитать и, оторвавшись от бумажки, проговорить. На таких этапах даже прям хочется вызубрить какой-нибудь топик, "загнать вглубь синтаксис". И когда уже любой текст в общих чертах понятен без словаря, только тогда появляется желание разбираться в предлогах, окончаниях и местоимениях... И приблизительно в этот же момент страшно хочется начать разговаривать! (на материале личного опыта изучения и попыток изучения английского, немецкого, французского, казахского, украинского)
  5. Обязанности учителя помимо преподавания

    Очень разумные мысли и очень жизненные наблюдения. А по поводу плинтусов... В добавок к уже озвученной обеспокоенности за здоровье детей, хотелось бы еще выразить обеспокоенность за качество покраски плинтусов. И вообще пора бы начать рассматривать работы по дизайну и благоустройству интерьера не только как чудодейственное воспитательное средство, но и как серьезный и довольно неплохо оплачиваемый труд, требующий опыта (!), дорогостоящего инвентаря и специальных навыков. Не знаю, я бы у себя дома покраску плинтусов семиклассникам, наверное, не доверил, а администрация серьезного госучреждения (школы) как ни странно доверяет...
  6. Кстати, valentin61, почему вы такой злой? Я не подменял термины, а проводил междисциплинарные параллели, причем слова, типа "стандарт", намеренно взял в кавычки, чтобы привлечь внимание к их переносному значению. Или нам теперь метафоры взять и отменить? А вот с императивами, типа "не подменяйте термины", иногда неплохо бы обращаться поосторожнее, а то звучит как-то немного недоброжелательно...
  7. Согласно моим «измышлениями», они учили и «стандарт», и «вариативность» (то есть и хороший английский, и плохой), и communicative strategies, поэтому уж точно не молчат. Нельзя учить «вариативности» без «стандарта», так как «стандарт» - составная часть «вариативности», и признаю, не самая последняя. А вот учить «стандарту» без «вариативности» - еще как можно, что и делается. И часто ведет к не(до)пониманию, так как для того чтобы столкнуться с многообразием английского - региональными вариантами, социолектами, сленгом, нецензурной лексикой, откровенно неграмматичными высказываниями (не)образованных (не)носителей и так далее - не нужно ездить в Турцию «как на дачу». Достаточно скачать модную песенку, включить онлайн радиостанцию, залезть в ютуб, зарегиться на сайте знакомств, а иногда и просто выйти из дома… В крупных городах от «диалога культур» уже просто не отвертеться, и очень надеюсь, "липкие щупальца глобализации" скоро дотянтуся и до провинции...
  8. По-моему, так вообще отношение к вариативности и многообразию как к норме должно формироваться не только на уроках школьного курса по английскому языку, но и на всех остальных предметах, в особенности гуманитарных. И на уроках истории нужно знакомить не только с "мейнстримовой" официально-патриотической версией (например, про великую отечественную войну), но и с альтернативными... И на уроках литературы не должна господствовать "хорошая", "правильная" точка зренния (например, на Онегина с Печериным как "лишних людей" или Наташу Ростову как существо однозначно высоконравственное). И на уроках физики с химией - аналогично: чтобы учащиеся знали, что "законы природы" существуют до тех пор, пока не накопилось достаточно эмпирических данных, их опровергающих, ну или точнее - ведущих к их переосмыслению... А учить "стандарту" без упоминания вариативности - это часто значит не учить критическому мышелнию: ведь когда версия только одна и она "по умолчанию" верна, то включать мозги и формулировать свою точку зрения не требуется. Учить "стандарту", а не вариативности, это часто значит формировать ложную картину мира: ведь наш мир не "стандартен", а до неприличия разнообразен, разве нет? Учить "стандарту" - это часто значит не учить уважать точку зрения - чужую, и отстаивать - свою.
  9. На сайт зашел, статьи глянул, и надо сказать - не без определенного удовольствия: не только нашел очень близкие себе идеи, но и научный дискурс, признаться, как глоток чистой воды - на удивление порадовал! Просто устал от самоувернного коммерческого дискурса - знаете, все эти рекламные сайты языковых центров, форумы учеников-потребителей, авторы умк с их бесконечным "пиаром"... Ничего не имею против самоуверенности (сам грешен): в маркетинге без нее никуда, да и в дидактическом плане - тоже целиком за (ученики должны чувствовать, что "препод" знает, что говорит и тем более что делает). Однако в чисто человеческом плане - достало: они так резво дают простые и неправильные ответы на сложные и неоднозначные вопросы, как будто и не понимают, что на такие сложные и такие неоднозначные вопросы нет и не может быть простых и правильных ответов! Складыается впечатление, что все эти бесчисленные курсы, репетиторы и авторы учебников вопросы о сущности языка и вопросы о природе человека для себя давно и окончательно решили и... закрыли.
  10. Да, наверное, любой живой язык провисает гигантским космическим парусом между железной логикой правил и вселенской безалаберностью исключений.. И толком не ясно, где кончается порядок и уже начинается хаос… Иногда годами имеешь дело с понятным и уже набившим оскомину правилом: выучил его сам, учишь ему других… А оно вдруг возьмет и абсолютно на пустом месте, ни с того ни с сего, без предупреждения, да и рассыплется прахом на кучку невразумительных и бессвязных частных случаев… Или наоборот, в самом что ни на есть бестолковом исключении, как в пыльном зеркале, нет-нет да и мелькнет неуловимым лучиком озарения некая глубинная логика… И поймешь вдруг: это не исключение, иначе – просто нельзя! Ну это все лирика, конечно…
  11. Спасибо, что помогли прояснить ситуацию… А то «коммуницирующая толпа» выпала из большинства определений, и я запутался... *** Выверенной статистикой не располагаю, но кажется, что очень многие взрослые слушатели курсов иностранных языков тоже отнекиваются от английского как «лингвы франки». Отсюда и повальный «нейтивспикеризм», когда языку хотят учиться непременно у носителя. И не у какого-то там, а «настоящего»! Только и успеваешь читать на форумах потребителей образовательных услуг «жуткие» истории о том, как заплатили бешеные деньги за носителя, а "Носитель-то ненастоящий!", например, негр из Нигерии или индус из Индии... Сами нейтивы порой тоже недоумевают, когда им за уроки английского готовы платить в несколько раз больше местных специалистов с университетскими дипломами, обширным опытом и отличным знанием языка. Платить только за язык, который они «носят». Недоумевают, тем более что на рынке труда у себя на родине такие нейтивы с месячной селтой вместо высшего образования представляют весьма сомнительную ценность … *** Цитата в тему (с сайта, посвященного изучению польскогоязыка): «Изучение польского языка в нашем центре – это не банальные уроки, на которых студенты записывают трудные слова в тетрадку и спрягают глаголы. Мы предлагаем увлекательное общение с прирожденными поляками, носителями языка». (жирный шрифт мой) Ничего против носителей не имею. Если бы вдруг захотел заняться польским, сам бы пошел скорее к носителю. В плане преподавания культуры они и правда, наверное, имеют определенные преимущества. А вот сам «нейтивспикеризм», мягко говоря, часто не поддерживаю. Ведь студенты высокого уровня, даже достигнув в изучении языка абсолютной функциональности, достойной уважения беглости, почти безупречной грамматики и богатейшего словарного запаса, не перестают рассматривать себя как каких-то дефективных носителей, «недоносителей». Приходят к преподавателю и жалобно жалуются: «Общаюсь без проблем, но вот произношение… и хочется ведь выйти на уровень native-like... ну чтобы как настоящий американец... чтобы не стыдно было…»
  12. А разве не попадает коммуникация в стиле "по бонку" под определение lingua franca, то есть "неродной язык для повседневного общения"? Скажем, проходит на старшем курсе иняза семинар по какой-нибудь стилистике... Проходит на английском, который для всех собравшихся неродной. И проходит регулярно. Соответственно, можно сказать - "повседневное общение". А к преподавателю обращаются - Иван Иваныч. Для чистоты эксперимента пусть наш Иван Иваныч будет "учитель старой закалки", то есть без особого международного опыта, ежедневных англоязычных интернетов, "воспитанный" на аракине, кобриной и гальперине, а не на "коммуникативных" (и типа аутентичных) западных УМК. Итого: неносители говорят на не совсем аутентичном языке в не совсем аутентичных условиях (non-native community)... Не лингва франка? Или лингва франка - это обязательно упрощенно и вненормативно? А не может быть - усложненно и сверхнормативно? Просто хочется разобраться с самим термином...
  13. Обязанности учителя помимо преподавания

    Да, отношение к летней практике у меня, скорее всего, неверное. Но не думаю, что под влиянием родителей, скорее в результате неудачно проведенной воспитательной работы в школе. Во-первых, не было сформировано положительного имиджа общественно-полезного труда. Вас, скорее всего, привлекали к сельскохозяйственным и лако-красочным работам, параллельно проводя массированную идеологическую обрабоку под лозунгами "Мир! Труд! Май!" Мне же и моим одноклассникам опт просто, пользуясь вашим же выражением, "выписывали по полной". Никто и не удосужился объяснить выскоую моральную, социальную и педагогическую функцию, которую призваны выполнять мытье полов в классе и покраска плинтусов в коридоре. Вот и воспринималась всякая такая "практика" как неприятная обязаловка, от которой хотелось "откосить". Во-вторых, в отношении к практике я, вероятно, не прав, потому что демонстрирую эмоциональную, а не рациональную реакцию: всю жизнь на дух не выношу запах краски (возможно, аллергическая реакция), вот и закрепилась в могзу устойчивая ассоциативная связь между общественно-полезным трудом и зловонными химикатами. А выбора никто не давал. Уверен, что работа с каталогом в библиотеке вызвала бы у меня гораздо больше энтузиазма, и сейчас бы я не выступал столь яростным противником "летней практики" и "дежурства по классу". Волонтерство и добровольный оплачиваемый детский труд - это здорово, кто же спорит... А по поводу уроков труда и службы в армии мы с вами вряд ли сможем прийти к общему знаменателю - слишком уж разные у нас представления о том, каким должен быть "настоящий мужчина" и каким должно быть "правильно устроенное общество". Но в любом случае спасибо за искреннюю позицию и сильные аргументы!
  14. Обязанности учителя помимо преподавания

    Очаровательный оксюморон. Не знаю, может быть я и циник... Но неужели вы это все серьезно? Неужели вы серьезно думаете, что работа на токарном станке по дереву СТД 120 М воспитывает мужчину, уверенного в себе и в своих силах? Неужели вы за летнюю "практику", когда бедные подростки нюхают пары растворителя, занимаясь лако-красочными работами? Может, вам и идея студенческой "практики" симпатична? Вы серьезно хотите, чтобы молодежь снова выезжала на сельхозработы, жила в бараках, питалась списанной тушенкой и копала картошку? Хотя картошку - это неприкольно... Вот мои родители в студенческие годы собирали табак, как рабы на плантации! Или это тоже не эксплуатация, а невинный общественно-полезный труд? И наконец, неужели вы бы отдали единственного сына в современную российскую армию?!
  15. Обязанности учителя помимо преподавания

    А вот это - идея замечательная. Но не на принудительных началах, а на сугубо добровольных основаниях... ...когда формируется положительный имидж посильной взаимопомощи и заботы об окружающем жизненном пространстве!
  16. Обязанности учителя помимо преподавания

    Не знаю, мной подобные занятия воспринимались не как "естественное дело", а как отвлекающий от учебы фактор. К счастью, родители разделяли мою точку зрения и не побоялись конфликта с директором школы. Поэтому в субботниках, летней "практике" и тем более огородных работах я не участвовал. И своих детей приобщать к "труду" никому не повзолю. А на профессиональную техничку и школьный обед НЕ с пришкольного огорода - не поскуплюсь, если надо. Моим детям предстоит жить в постиндустриальном обществе, а не в колхозе, надеюсь, вашим - тоже. А я до сих пор с возмущением сожалею о многих часах, бездарно потраченных на изучение токарного станка по дереву СТД 120 М. В жизни не пригодилось ни разу. И точно не пригодится! Лучше бы я лишние пару часов в неделю информатикой позанимался. Или к группе девочек присоединился - тех хотя бы готовить учили...
  17. Обязанности учителя помимо преподавания

    Когда в таких вопросах дело касается учителей, то ничего страшного не вижу: люди взрослые и самим решать - идти на конфликт с администрацией или нет... Тем более лучше собственноручно выкрасить доску и поклеить обои, чем годами работать в обшарпанном кабинете. А вот когда в двадцать первом веке к "труду" приобщают самих школьников - это последнее дело. Не дай бог когда-то образовательное учреждение попробует "припахать" к лако-красочным, приусадебным или поломоечным работам моего ребенка - разнесу в щепу всю школу, мало не покажется никому . Не перестает возмущать, как спокойно современные родители относятся к эксплуатации собственных детей.
  18. Обучение культуре

    Ну, я не совсем школьный учитель, точнее учитель совсем не школьный. Псоледнее время мне все реже и реже попадаются учники младше восемнадцати... И в большинстве случаев мои ценностные установки они и так разделяют, еще до начала занятий... Как-то так получается... "Просто мы одной крови", иными словами, довольно близки социально - приблизительно одного возраста (young adults, twenty somethings), жители мегаполиса, часто с претензией на интеллектуальность и карьерными амбициями. Моими "детишками" последние месяца полтора были сотрудники одного киевского банка (корпоративный бизнес-курс)... И думаю, они скорее разделяют мою (прагматическую) точку зрения, чем вашу... Кстати, приравнивая время к деньгам я отнюдь не расписывался в меркантильности, скорее делал невинный акцент на ценности времени... А вот тут я скорее с вами солидарен.. Но как высказывать и при этом не учить, не навязывать, тем более если учащиеся действительно несовршеннолетние, собственные ценности еще до конца не сформированы, а способность к критическому мышлению ограничена? Иными словам, как научиться учить, не воспитывая?
  19. Обучение культуре

    Долго за собой наблюдал и заметил, что даже сам того не осознавая, своих учеников "учу" культуре, не без свойственного мне энтузиазма навязывая им: 1) уважение перед высокой культурой, прежде всего книжной; 2) превосходство космополитизма над национальными культурными традициями; 3) откровенное пренебрежение ко всему фольклорному и народному (=крестьянскому); 4) приоритет «лингвафранкизму», а не «нейтивспикиризму»: английский язык такой же наш с вами, как и их с ними; 5) превосходство передового запада над отсталым востоком; 6) превосходство индивидуализма над коллективизмом; 7) западное отношение ко времени, которое деньги, и к деньгам, которые время (=жизнь); 8) симпатию к глобализации и компьютеризации; 9) весьма амбивалентное отношение к гуманистическим ценностям, демократии, правам человека и европейскому социализму («государству всеобщего благосостояния»); 10) русское отношение к правилам и закону, который "что дышло"... Теперь призадумался, прав я или не прав... Не в своих точках зрения, а в своем праве/долге их транслировать...
  20. Обучение культуре

    В книжке Business Vocabulary in Use в разделе Business Across Cultures вдруг говорится не о конкретных странах, а о воображаемых – Альфалэнде, Бетатании, Гаммарии и Дельтатонии, далее упоминается не менее выдуманный населенный пункт Бизивиль. Когда подобные псевдотопонимы встречаются в пособиях для подготовки к айлтсу, то все ок: авторы-составители абстрагируются и просто иллюстрируют словоупотребления активного – не побоюсь этого слова – вокабуляра. В данном же бизнес-пособии удивляет, почему авторы не пользуются удобным случаем, чтобы научить конкретным культурам. Неужели боятся неполиткорректных стереотипов? Зачем писать о вымышленных культурах, когда можно замолвить пару слов о реальных? *** Хотя сама идея мне нравится. Прикольно. Эдакое учебное мини-фэнтези: вместо выдуманных людей главными героями становятся выдуманные культуры… Может, и продвинутым ученикам в качестве культурологического практикума давать задания по типу «выдумайте и опишите новую культуру». Поклонникам Толкиена, которых на удивление много даже среди сегодняшних тинэйджеров, идея пришлась бы явно по душе… *** А вообще если культуры поддаются такому «абстрагированию» и моделированию, то теоретически можно и общечеловеческую универсальную культуру описать… Какую-нибудь Эсперантию… Интересно, кто-нибудь уже пробовал?
  21. Обучение культуре

    Всплыл тут один вопрос. Может быть, немножечко не в тему... Хотя разве есть вопросы, которые не относятся к культурологии? Вопрос об обращениях. Общеизвестно, что "мистер" и т.п. ставится перед фамилией. Однако в прошлом году в одной частной школе услышал, как детишки обращались к учительницам английского по формуле МИСС + ИМЯ. Например, мисс Анна. Меня, если честно, это как-то "коробило" - другого слова и не найду. Но поднять вопрос не решился - боялся лохануться: а вдруг все-таки это в порядке вещей... Кстати, еще где-то в книжках встречал, что Мисс как форма обращения к учителю женского пола возможно безотносительно к семейному положению, а к учителям-мужчинам британские школьники обращаются Sir. Правда или врут все? И как быть в отечественных реалиях? Анна Петровна или Мисс Иванова или Мисс Анна или Мисс Анна Петровна или Мисс Петровна или сразу Мадам/Мээм? Когда культурный контекст ясен - проблем нет, а когда один накладывается на другой - выбор осложняется. Аналогичную ситуацию упоминал на другой ветке форума, когда носители английского языка поздравляют неносителей с неанглийским "великим праздником великой победы в великой отечественной войне" или когда того хуже - неносители поздравляют неносителей...
  22. Обучение культуре

    И очень жаль, что славная когорта удалых прескриптивистов часто не осознает всю степень конвенциональности человеческой письменности. Да и не только письменности - культуры в целом. "Попросить у курящего на улице сигарету - это нормально, а если кто-то шоколадку ест и ты попросишь кусочек - смотрят, как на психа. Мир болен..." (Чье авторство - не в курсе, откуда-то из интернетов...)
  23. Обучение культуре

    И докажи после этого ученикам целесообразность заучивания английских слов или русских орфограмм... )) А спелчекеры, мне кажется, не развращают рядового юзера, а напротив - дисциплинируют. Ведь если красненьким подчеркивает, то что-то тут не так... Да и варианты для замены предлагаются... А что касается пунктуации, то тут, возможно, вырабатываются новые нормы.. Например, замечаю за собой (и не только), что популярность многоточия растет.. Письменная речь стремится к устной, а какая же устная речь без пауз и сомневающихся интонаций? Плюс люди сейчас пишут много и быстро, отсюда куча сокращений, типа "щас" и "b4". А смайлики - вообще отдельная тема и уже непременный атрибут не только легкомысленных чатов, но и длиннющих статей "на два экрана"... ))))
  24. Обучение культуре

    да.. а вот я щас заметил, что у меня вообще все слова подчеркиваются... значит, спелчекер есть, просто не настроен? чувствую себя чайником )))
  25. Обучение культуре

    Ну роман писать ни на русском, ни тем более на английском не планирую. Просто заинтересовался принципиальной возможностью/невозможностью продуктивного использования языка в его эстетической функции "неносителем"...
×