Перейти к содержимому

Nastenka_G

Новичок
  • Публикации

    3
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  1. Вопросы родителей

    Да по мне лишь бы детей не путали)) Если уж написано в учебнике "не используют", вот и не использовали бы) Пойдут дальше, узнают все тонкости. Одно радует, что раз ребенок заметил, значит вникает и думает)) Спасибо за ответ)
  2. Вопросы родителей

    Спасибо вам большое за ответ. Ребенок учится по учебнику Rainbow english, 3 класс. Я бы не обратила на эту фразу внимания, если бы в учебнике на 19 стр. (если интересно, посмотрите) не было бы написано, что "В Британии не говорят Good day в знак приветствия..." Мы готовились к контрольной работе, темой которой были как раз приветствия и прощания. И вот тут то у ребенка и возник вопрос: Почему в учебнике написано одно, а учитель учит другому.
  3. Вопросы родителей

    Здравствуйте. Рассудите пожалуйста. Ребенок учится в 3 классе, во 2 смену. Когда учились в первую смену, учитель научила детей каждый урок начинать со стихотворения Good morning, good morning, Good morning to you! Good morning, good morning, I am glad to see you! Сейчас дети учатся во 2 смену и учитель заменила слово morning на day и получилось: Good day, good day, Good day to you! Good day, good day, I am glad to see you! Насколько я помню, фраза Good day является в английском языке прощанием, а не приветствием. Для приветствия есть фраза Good afternoon. Сказала об этом учителю. На что она ответила, что фраза Good day используется для приветствия в Австралии, а в других странах не используется. Но неужели, изучая английский в школе, мы должны ориентироваться на частные случаи Австралии? При этом, когда дети учили фразы Good morning, good afternoon, good evening, good day, good night, то они их разделяли именно на фразы-приветствия (первые три) и фразы-прощания (две последние). Как будет правильно? И можно ли именно в этом стихотворении сделать такую замену?
×