Перейти к содержимому

Suliko

Опытный пользователь
  • Публикации

    514
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Сообщения, опубликованные пользователем Suliko


  1. Нашла интересный сайт earthcam, ан нем собраны прямые трансляции с вебкамер по всему миру. Удивительно захватывает! Вот, например, прямые трансляции из Лондона: http://search.earthcam.com/search/ft_search.php?s1=1&term=London


  2. Создаётся впечатление что российская методика обучения иностранному языку трансформируется в универсально-тяжеловесный продукт далёкий от основной цели -обучение иностранному языку. Мы не обсуждаем возможности развития динамичности обучения иностранному языку на начальном этапе посредством например игровых технологий, но обсуждаем возможности применения технологий развития критического мышления на иностранном языке на начальном этапе обучения.

    А ничего, что именно такая тема и сформулирована? И вопрос возник о том, можно ли вообще развивать критическое мышление у малышей? И, судя по всему, специалисты говорят, что можно, а вы говорите что нельзя в принципе. Я тут проблем с методикой не вижу.


  3. Здравствуйте.Я буду работат по ЕЕ в 11 классе первый год.Знаю, что этот учебник расчитан на 3 часа в неделю + дополнительный материал для индивидуально подхода. Согласно новому учебному плану у меня будет 6 часовв неделю, а не 3, т.к. класс профильный (гуманитарный, но не углубленка). Хотелось бы использовать ЕЕ11 (материала там хватает), но как обосновать это документально не знаю. Достаточно ли будет составить рабочую программу на 6 часов (авторскоя программа расчина на 3 часа) или потребуется еще что-то.

    Программа на 6 часов поможет, но впишите в нее все дополнительные пособия, которые Вы планируете использовать. Например, хороший сборник упражнений по грамматике Г.М. Фроловой, там и теоретическая часть, и практическая есть. пособие по подготовке к ЕГЭ. Региональный компонент, если есть. Тогда расчасовка получится полностью обоснованная.


  4. Всё вами перечисленное и есть развитие докритического мышления на английском языке(если конечно это на английском языке а не на родном). Если же на родном то всё таки это из области развития личности в ДОУ и школе( о чём и твердят ФГОСы НО и ДО). В совокупности с базовыми языковыми и речевыми навыками, докритическое мышление необходимое условие для развития иноязычного критического мышления. Однако без подготовки переход к системе развития иноязычного критического мышления неэффективен. Представьте себе что вы вышеописанный урок даёте в классе на уровне звукового ряда и калиграфии, при этом требуя чтения текста и анализа информации на английском языке с формированием оценки и личного мнения.

    Какое-то странное представление... по-моему никто в здравом уме не будет требовать от детей читать текст пока они только буквы учатся читать. А вот анализировать информацию можно и на родном языке, разве нет? Мы же во втором классе сравниваем флаги России и Великобритании, под картинкой подписано flag, дети называют какие на каком флаге есть цвета. Вполне обычное упражнение, анализ идет. Вы, наверное, в начальной школе не очень много работали?


  5. Начинать наверное нужно с умения кратко обосновать свое мнение. Дети это могут делать. Нравится? Почему? Не нравится? Почему? Для обоснования нужно умение находить доступные и объективные аргументы.

    Ер это же можно и с первого класса делать? Просто пытаюсь понять суть разногласий выше в ветке.


  6. Абсолютно! Это действительно точное определение и я где то писал по сути то же самое - построение логического умозаключения с опорой на объективные данные. Спасибо за цитату!

    Я правильно понимаю, что в основе критического мышления лежат умения анализировать ситуайцию или предмет и вырабатывать свое отношение к объекту анализа? А потом на основе результатов анализа и выработанного отношения осознанно принимать решение?


  7. Спасибо за совет, в этом классе наверно и пойдем по учебнику Кауфман.А если другие не захотят.Все равно как-то напрягает ситуация, надеюсь всех переманить на свою сторону!

    А, может, пусть половина классов как работала по Биболетовой, так и работает, если результаты устраивают, а вторую половину классов вести по Кауфман? Тогда и администрация не испугается, и "запасной аэродром" всегда будет для новых учителей, есть из чего выбрать. Я сама всегда за возможность выбора, как бы администрация ни хотела единообразия.


  8. Прошу Вашего совета.Собиралась во втором классе взять учебник Happy English.ru, вся школа работает по учебнику "Enjoy English".Учебники все покупали родители.Сейчас много шума об обязательности бесплатных учебников с 1 сентября 2013 года.Администрация моего желания не поддерживает,( зачем лишние хлопоты, работайте как все!)Я общалась с родителями, они (моя группа) хотят участвовать в процессе обучения, и на мой взгляд помочь им может учебник Кауфман.Но, если массовой будет закупка учебника Биболетовой , как выйти из этого положения? Как у Вас решается такой вопрос?

    Мы заказываем учебник через библиотеку на основании Федерального Перечня. Конечно, администрации удобнее чтобы все учебники были одной линии, так проще работать. Я в последние годы говорю, что буду вести по конкретной линии до 11 класса, то есть переходов с линии на линию не будет, и что в районе нашем по этим учебникам тоже работают школы, то есть если что, можно воспользоваться межбиблиотечным обменным фондом. Еще говорю об особенностях класса и о том, что теперь ЕГЭ по английскому будет обязательным, поэтому от учебника зависит результат и что теперь по моей работе будут судить об общем уровне школы. Как правило, в совокупности аргументы помогают. Если родители за, то это совсем хорошо, к ним наша директриса прислушивается.


  9. В портфолио для моих учеников предлагается работа с песней в качестве внеклассной деятельности. 1.Пишем официальное письмо исполнителю песни, с просьбой разрешить исполнение песни на школьном празднике 2.Ученик готовит презентацию- представление по песне, указывая исполнителя и авторов ( монолог) 3.После исполнения ученик отвечает на вопросы жюри (диалог) В промежутке еще отрабатываем произношение! Песню выбирают сами, иногда после переговоров заменяют на другую :)/> Обычно с помощью такой работы удается замотивировать не самых успешных учеников и они открывают свои способности.Ой, еще по желанию снимаем клип для участия в конкурсах!

    Как здорово! А разрешения обычно дают? От кого уже удалось получить?


  10. О языковых играх:

     

    Художник Антон Ольшванг в 1998 году развешивал кроссворды на автобусных остановках Самары. Пассажиры приходили в бешенство, пытаясь их разгадать.

     

     

     

    Примеры определений из кроссвордов:

     

    По горизонтали:

     

    1. Незаметно склеенная посуда. 6. Сюрприз, известный заранее. 7. Человек, опоздавший на поезд или самолет. 9. Старое насекомое. 11. Минута, оставшаяся до встречи. 12. Квартира с большим количеством мебели. 13 Неуслышанный будильник. 20. Разросшаяся крапива. 21. Выросшие ноги. 22. Вовремя спрятанный предмет. 23. Незнакомое слово. 24. Стул, крутящийся только по часовой стрелке. 26. Двести грамм сыра. 30. Неприятная телепередача. 31. Мерный, повторяющийся звук. 32. Платье подруги. 33. Минимальный суверенитет. 34. Забытый в холодильнике продукт. 35. Любимая работа, выполняемая каждый день.

     

    По вертикали:

     

    2. Действие, стимулирующее принятие решения. 3. Стертые обои. 4. Легкое нарушение в дорожном движении. 5. Мнение со стороны. 8. Чувство социального неравенства. 10. Чистая, но непрозрачная вода. 14. Одетый наизнанку свитер. 15. Научное открытие без эмоциональной окраски. 16. Тупая сторона ножа. 17. Следы от чернил в кармане. 18. Пыль в недоступных местах. 19. Старое одеяло. 25. Пустая катушка. 27. Хорошая привычка. 28. Опыт в стихосложении. 29. Абсолютная материальная ценность.

     

    Или вот это:

    По горизонтали:

    3. Плавное наступление. 8. Работа без договора. 11. Часть карандаша, не являющаяся грифелем. 12. Симуляция здоровья. 13. Лишнее растение в доме. 14. Неоднократно повторенное намерение. 16. Вес собственного тела. 17. Принятие пищи под землей. 18. Действующий макет в натуральную величину. 21. Неизвестная заранее длина улицы. 23. Свежие фотографии. 24. Одно и то же, понятое по-разному. 25. Одичавшие домашние животные. 27. Расположенные по порядку предметы. 29. Лучшие качества характера. 30. Место сразу за водителем. 31. Разнесенные во времени события, объединенные чем-либо.

     

     

    По вертикали:

    1. Внутренная часть оболочки стебля. 2. Развернутая система правил, не являющаяся законом. 4. Неровный стол. 5. Сэкономленные силы. 6. Участок земли или пола между ногами. 7. Ускоренное понимание чего-либо. 9. Впервые увиденный пейзаж. 10. Округление до ста процентов. 15. Грамматическая ошибка в частном письме. 16. Соседи в гостинице. 19. Лук в супе. 20. Часть руки, видимая на просвет. 21. Последняя ступенька лестницы. 22. Общий фон. 24. Разрешенная инициатива. 26. Знакомый продавец. 27. Предложенные в гостях тапочки. 28. Боязнь продолжительных отношений.

     

    Сами кроссворды можно посмотреть вот тут: http://www.netlore.ru/olshvang/

     

    Кроссворд Ольшванга на английском: http://www.google.com/imgres?sa=X&biw=1280&bih=886&tbm=isch&tbnid=g5GBn_bx5D4RwM:&imgrefurl=http://forum.artinvestment.ru/blog.php%3Fb%3D200969&docid=ewqdM_uX2RPFvM&imgurl=http://farm9.staticflickr.com/8300/7976012620_e09fa2baaf_c.jpg&w=800&h=547&ei=Cm73UeKQKoHV4gSMpYDoBg&zoom=1&ved=1t:3588,r:1,s:0,i:82&iact=rc&page=1&tbnh=177&tbnw=242&start=0&ndsp=25&tx=60&ty=53


  11. Откуда пошло выражение raining cats and dogs:

    За таинственным выражением стоит антисанитария, царившая на улицах английских городов в Средние века и просвещенную эпоху Ренессанса. Всяческие отбросы и трупы бродячих животных тогда никто не убирал, так что во время сильного ливня улицы городов превращались в ручьи, по которым нередко плыли дохлые кошки, собаки и прочие представители городской фауны. Собственно, так улицы и очищались - естественным путем.

     

    На бумаге фраза rain cats and dogs впервые появилась в 1738 году. Ее использовал Джонатан Свифт в своей книге A Complete Collection of Polite and Ingenious Conversation, т.е. "Полное собрание вежливых и остроумных разговоров". Там мы встречаем такое предложение:

     

    I know Sir John will go, though he was sure it would rain cats and dogs.

     

    А происхождение идиомы нам поясняет все тот же Свифт в своей поэме 1710 года A Description of a City Shower, "Описание дождя в городе". Вот как он рисует в ней типичную картину ливня на улицах лондонского Сити:

     

    Sweeping from Butchers Stalls, Dung, Guts, and Blood,

    Drown'd Puppies, stinking Sprats, all drench'd in Mud,

    Dead Cats and Turnip-Tops come tumbling down the Flood.

     

     

    http://anglo-mania.livejournal.com/227845.html


  12. http://polit.ru/news/2013/07/10/ps_english_change/

     

    Изменения в языке происходят обычно настолько медленно, что говорящие не подозревают о них. Человек в состоянии отметить появление новых слов, но, как правило, не замечает, что определенные синтаксические конструкции или фонетические варианты становятся более частотными, а другие теряют популярность и постепенно исчезают из языка.

     

    Но теперь, благодаря достижениям корпусной лингвистики, можно оценить частоту многих языковых явлений и обнаружить незаметные для говорящих тенденции в развитии языка. В недавно опубликованной сводке отмечено четыре таких тенденции в английском. Эти наблюдения основаны на работах Марка Дэвиса (Mark Davies) из Университета Бригама Янга (Brigham Young University) Солт-Лейк-Сити, Джеффри Лича (Geoffrey Leech) из Ланкастерского университета (Lancaster University) и Кристиана Мэйра (Christian Mair) из Университета Фрайбурга (Albert-Ludwigs-Universität Freiburg).

     

    1. Замена конструкций типа they started to walk на they started walking

     

    Чаще всего допустимы оба варианта: They liked painting/to paint ‘Они любят рисование/рисовать’, однако частота конструкций с с формой на -ing неуклонно возрастает. Сначала они стали распространяться с глаголами begin и start ‘начинать’, в 50-е и 60-е годы тенденция затронула также глаголы like ‘нравиться’, love ‘любить’, hate ‘ненавидеть’, fear ‘бояться’. Интересно, что есть глаголы упорно «сопротивляющиеся» этой тенденции: intend ‘намереваться’ и cease ‘прекращать’ чаще употребляются с предлогом to и инфинитивом.

     

    2. Популярность форм прогрессива

     

    Частота употребления так называемых «продолженных времен» (Continuous Tenses) растет в английском языке в течение нескольких столетий. За последние десятилетия эти формы завоевали новые рубежи. В британском варианте английского всё чаще употребляют их в пассиве (It is being held вместо It is held), с модальными глаголами типа should, would и might (I should be going вместо I should go). Глагол to be тоже всё чаще начинают употреблять в форме прогрессива (I'm being serious вместо I'm serious).

     

    3. Изменения среди модальных глаголов

     

    Такие глаголы, как shall и ought используются говорящими всё реже. Зато значения, выражаемые модальными глаголами, теперь часто передаются с помощью выражений типа going to, have to, need to или want to. Появившись в устной речи, они в последние несколько десятилетий закрепились и в печати.

     

    4. Пассивный залог с глаголом get

     

    Обычно для образования пассивного залога в английском используются формы глагола to be ‘быть’. Однако всё чаще в этой функции выступает и глагол to get. Вместо they were fired ‘они были уволены’ говорят they got fired, вместо the tourist was robbed ‘турист был ограблен’ - the tourist got robbed. Пассивный залог с глаголом to get появился в английском языке три столетия назад, но быстрый рост его популярности пришелся на последние полвека. Как правило, этот пассив с глаголом to get употребляется, когда говорят о каких-либо неприятных событиях, но можно предположить, что постепенно он будет распространяться и дальше.


  13. ТВОРЧЕСКИЙ КОНКУРС

    «ЗОЛОТЫЕ УРОКИ РОССИИ. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК - 2013»

    ПОЛОЖЕНИЕ О КОНКУРСЕ

     

    Учредителями творческого конкурса «Золотые уроки России. Английский язык - 2013» (далее — конкурс) являются ЗАО «Издательство «Титул» и редакция журнала «Английский язык в школе» при технической поддержке ООО «Образовательные Компьютерные Технологии».

     

    Тема конкурса - 2013:

    Развитие универсальных учебных действий на уроке английского языка.

     

    I ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ КОНКУРСА:

    1.1 Способствовать внедрению современных педагогических технологий в обучение английскому языку в российских школах.

    1.2 Способствовать выявлению и поддержке талантливых учителей английского языка в российских школах.

    1.3 Способствовать обмену передовым опытом учителей для повышения качества обучения английскому языку в российских школах.

    1.4 Расширять доступ учителей английского языка к профессиональной информационно-образовательной среде посредством публикаций лучших конкурсных работ в учебно-методическом журнале “Английский язык в школе».

    1.5 Способствовать общему развитию учащихся и достижению метапредметных результатов ФГОС на уроках английского языка в российских школах.

     

    ...

    6.3 Определение победителей и подведение итогов конкурса:

    Результаты конкурса определяются жюри на основе рейтинга оценок конкурсных работ в каждой из номинаций.

    Оценки жюри участникам конкурса не предъявляются.

    Результаты конкурса апелляции и пересмотру не подлежат.

    Наиболее интересные материалы могут быть опубликованы на сайтах журнала «Английский язык в школе» www.englishatschool.ru.

    В каждой из номинаций три участника, занявшие в рейтинге места с 1 по 3, получают:

     

    Первый приз:

    • 10 000 рублей,

    • годовую подписку на журнал «Английский язык в школе», методическую литературу издательства «Титул»,

    • диплом победителя I степени,

    Второй приз:

    • годовую подписку на журнал «Английский язык в школе»;

    • методическую литературу издательства «Титул»;

    • диплом победителя II степени.

    Третий приз:

    • методическую литературу издательства «Титул;

    • диплом победителя III степени.

     

    Участник, за работу которого проголосовало большинство пользователей форума www.englishteachers.ru, получает Диплом профессионального признания.

    Все участники, чьи работы были приняты к участию в конкурсе, получат по почте сертификаты участников.

     

    Полное Положение о конкурсе - в прикрепленном файле.

    То есть в этом году и тема изменилась, и призы снова будут в каждой номинации?


  14. Ответ не может быть однозначным. Мне. например, все пять пунктов подходят. Кроме последнего - работу менять не буду.biggrin.gif

    Я два ответа выбрала, там была такая возможность: отдыхаю дома и навещаю родных и друзей. Кое-какие бумаги придется подготовить, но я большую частьв июне сделала, а самое неприятное на август отложила чтобы плавно войти в работу.


  15. Уважаемая Laddy, Вы не превзойдённый авторитет в эссе на ГИА/ЕГЭ и в этом вопросе Вам нет равных . Я не считаю что я оппонет Вам или кому либо на форуме, просто чаще всего я выражаю мысли которые возникают у учителей с развитием обучения иностранному языку. Многое из так называемых дискуссий проясняет и помогает понять простым учителям. В миру я тихий и уживчивый человек.

    Мне нравится читать дискуссии, потому что они помогают мне сформировать собственную позицию. не секрет, что в ИПКРО и на методобъединениях не всегда удобно выражать свое мнение, а тут намного свободнее себя чувствуешь. Правда, в одном "сообществе учителей английского языка" прочитала, как одна дама написала, что ей не нравится атмосфера на englishteachers, что тут себя ведут резко, некорректно и непрофессионально, а вот у них в сообществе, там да, сплошное уважение и взаимное восхищение. Видимо, не всем дискуссии нравятся.


  16. The Right Way to Spell Potato

     

    If GH can stand for P as in Hiccough

    If OUGH stands for O as in Dough

    If PHTH stands for T as in Phthisis

    If EIGH stands for A as in Neighbour

    If TTE stands for T as in Gazette

    If EAU stands for O as in Plateau

    Then the right way to spell POTATO should be: GHOUGHPHTHEIGHTTEEAU


  17. Ольга Николаевна, примите и от меня поздравления. Я хотя и не работаю по Happy English.ru, но всегда с интересом читаю Ваш дневник и много приемов беру для себя. А вообще, очень мне нравится Ваше отношение к работе и детям, побольше бы нам всем таких коллег! С днем рождения!


  18. Clever but poor boys 'are 30 months behind richer peers in reading' – study

    Sutton Trust study also finds bright boys from poor families are more likely to do badly in UK than other developed nations

    Bright poor boys are around two and a half years behind their rich, clever male classmates in reading, a study has found.

     

    Among clever girls, the reading gap between those from the richest and poorest homes was two years and four months.

     

    The report, commissioned by the Sutton Trust, reveals that high-achieving boys from disadvantaged backgrounds are more likely to perform poorly on international tests than those in other nations.

     

    It warns that action must be taken to ensure that schools are supporting bright students so they do not lose out on top university places and good jobs.

     

    The study analysed the 2009 scores of 15-year-olds taking part in the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) international Pisa reading tests.

     

    It found that bright English boys from the poorest families lagged 30 months behind their high-achieving male classmates from the richest backgrounds. This gap was bigger in England than in every other developed nation apart from Scotland.

     

    In countries such as Canada, Denmark, Germany and Finland, the gap was 15 months or less, the study found.

     

    The researchers also looked at the gap in reading skills between children of all abilities.

     

    The findings showed that in general, the poorest teenagers in England lagged two years and four months behind their richest classmates in reading.

     

    This put England 23rd out of 32 countries who took part in the tests, ahead of countries including the USA and France, but behind others including Norway, Chile and Slovenia.

     

    http://www.guardian.co.uk/education/2013/jul/12/education-poverty-clever-pupils-reading-gap


  19. Seth Taras is an award-winning artist and photographer from the United States. Back in 2004, Taras created a campaign for the History Channel entitled, Know Where You Stand.

    The campaign blends historic moments into present day situations. From the famous photo of Hitler at the Eiffel Tower to the Hindenburg disaster. The campaign was wildly successful, translated into 30 different languages and published in 130 countries. It even earned Taras the highly coveted Cannes Lions that year, which is the advertising industry equivalent to the Academy Awards.

    http://twistedsifter.com/2013/04/historic-moments-blended-into-present-day-situations/


  20. О методических приемах, нашла вот такую информацию (это из книги филолога Михаила Леоновича Гаспарова "Записи и и выписки" ): "Психолингвисты отмечают, что склонность к переработке текста — черта душевнобольных. Предлагался отрывок прозы (из С.-Экзюпери): «что можно сделать с этим текстом?» Нормальные даже не понимали вопроса, а те тотчас начинали редактировать (иногда очень тонко), пересказывать от первого лица и пр. "

     

    Теперь смотрю на задания на пересказ и переработку текста немного другими глазами. Есть у меня коллега, которая любит пересказ задавать детям...


  21. А я-то думаю - ну какие молодцы! Так классно играют! Не догнать...

    "Ах вот оно чё..." :)/>

    Мне довелось несколько игр сыграть с победителями. Обратила внимание, что иногда попадались одни и те же слова, к которым помнишь возможные варианты длинных слов. Но правда, кто-то начинает писать варианты сразу, а кто-то через почти минуту. Я честно признаюсь, запомненные варианты использовала (например, подсмотрела у соперников, что из слова acknowledge можно сделать слово clown, и в следующих играх, когда попадалось это слово, сразу его писала. Еще для меня важно успеть написать самые длинные слова в начале игры, например из antidisestablishmentarianism легко можно вычленить establishment, establishments, dissent и так далее. Это слово мне тоже выпадало не раз, поэтому длинные варианты запомнила, главное - успеть написать раньше, чем другой игрок. Попутно и новые слова для себя узнаю, потому что иной раз такие варианты видишь, что потом в словарь спешишь посмотреть.

    Кстати, очень хорошо игра помогает сосредоточиться на правописании, потому что с компьютером иной раз перестаешь следить за тем, какую букву нажала и выходят иногда разные перлы. Тут перлы не пройдут, нужно строго точное написание слова.

    Конечно, приятно видеть, что приближаешься по статистике к первой десятке игроков (вчера долго была одиннадцатой, потом стала двенадцатой, а сегодня остальные больше опередили). Но мне, честно говоря, было бы скучно только ради победы подсматривать варианты ответов где-то. Ну победила так раз-другой-пятый, но потом скучно же! А когда играешь честно, то такой азарт просыпается!


  22. Hi everyone!

     

    I'm a British English teacher with a special interest in Russia. I spent 10 years living and teaching English in Petersburg and Omsk. During my time as a lecturer at SPBGU and OMGU, I compiled a detailed list of common mistakes made by Russian students in English. I am now starting to publish these in categories as posts on my study/teaching blog. I also speak fluent Russian so am able to compare our two languages and suggest where certain errors may be coming from.

     

    Here's an example with links to further articles on similar topics: Russian mistakes in English: confusing words 1

    Thank you for the link. While most of what is written on the page the link leads to is taught at Russian universities, the mistakes are still there. I quite liked the article about mistakes with prepositions, though.

    Also, the one about gender is very interesting too.

    On the whole, what you write about reminds me in a way of the book Русские проблемы в английской речи: Слова и фразы в контексте двух культур by Lynn Visson, although she focuses more on cultural differences that give rise to mistakes. How do you feel cultural difference between yourself as a Brit and the Russians around you?

×