Поиск по сайту
Результаты поиска по тегам 'подходы'.
Найдено 1 результат
-
Подходы к развитию и обучению дошкольников
Алексей Конобеев добавил тему в Развитие и обучение дошкольников (не только английскому)
Уважаемые коллеги, вы наверняка слышали про разные подходы к обучению и развитию дошкольников. В то время, как с важностью целенаправленного развития ребенка никто не спорит, сама идея обучения дошкольников вызывает возражения многих специалистов, как педагогов, так и нейрофизиологов. Например, З. Н. Никитенко выступает против обучения чтению и письму на иностранном языке даже в первом классе школы. Выступают против сверхраннего обучения чтению и письму на родном языке ряд нейрофизиологов. Что касается развития ребенка, есть несколько популярных подходов, таких как вальдорфская система, система Монтессори и другие. Нашел статью, в которой психолог рассматривает плюсы и "побочные эффекты" различных подходов к развитию ребенка и обучения иностранным языкам: http://www.7ya.ru/article/Gore-ot-uma/ Вот что автор говорит о раннем обучении иностранным языкам: " Раннее обучение языкамОсновные принципы. Ребенку создаются условия для непроизвольного копирования иностранной речи, ведь именно так он осваивает родной язык. Никаких правил грамматики, тренировки произношения и прочих заучиваний диалогов о погоде! Малыш погружается в мир стихов, сказок и песенок и незаметно для себя осваивает лексику, сопровождающую подвижные игры. Считается, что чем младше ребенок, тем больше у него шансов овладеть иностранным языком в максимально возможном объеме. Педагоги и родители стараются следовать правилу воспитания билингвов (детей, для которых два языка являются родными): "Один язык — один родитель". Поскольку не у всех имеется дома папа-англичанин или мама-француженка, ребенку нанимают няню, которая разговаривает с ним только на иностранном языке. Побочные эффектыПрактически все дети, изучающие иностранный язык с раннего детства, проходят стадию смешения языков. Например, ребенок может попросить: "Дай мне ball", потому что "ball" произносится легче, чем "мяч". При тщательном контроле за речью малыша это быстро проходит. Все дети имеют разные способности, в том числе и лингвистические. Даже воспитываясь родителями разных национальностей, ребенок может испытывать трудности в освоении одного из языков. Вот наиболее распространенные из них: два языка относятся к разным сферам употребления, поэтому словарный запас каждого из них ограничен (например, если в садике ребенок говорит на русском, а дома объясняется по-французски, то русский язык будет ограничен садовской лексикой, а французский — бытовой); на одном из языков ребенок не умеет читать, писать, не знает правил грамматики; языки по-разному эмоционально окрашены для малыша, что отражается на их выразительности; произношение имеет "усредненный" характер; малыш применяет стратегию смешения языков в общении, если знает, что собеседник сможет его понять; у детей при отсутствии практики утрата одного из языков происходит гораздо быстрее, чем у взрослых. Показания к применениюСпециалисты рекомендуют регулярно использовать каждый из изучаемых языков во всех возможных сферах жизни. Ребенок должен научиться понимать не только бытовую лексику, но и юмор, сленг, современные обороты, научную, политическую и экономическую терминологию. Если обучение второму языку не было начато до года, лучше подождать до 4-5 лет, пока у чада не сформируется правильное произношение звуков родной речи." А что говорит о раннем обучении языкам ваш опыт? Со всем ли из сказанного выше можно согласиться?