Перейти к содержимому

Рекомендуемые сообщения

 

В общем, на те мелкие требования, что я изложила в посте выше, можно внимания не обращать?

 

Готовя детей с ЕГЭ я всегда исхожу из принципа "не навреди". Если следовать инструкции ФИПИ, то в случае незаслуженно низкого с точки зрения ребенка балла за письменную работу можно подать на аппеляцию и излагать свою точку зрения опираясь на эту инструкцию. А вот если это дополнение на местном уровне, дошедшее до вас таким окольным путем, на что вы будете опираться? Опять же можно что-то доказывать от противного: "Где записано такое требование?" wink.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Готовя детей с ЕГЭ я всегда исхожу из принципа "не навреди". Если следовать инструкции ФИПИ, то в случае незаслуженно низкого с точки зрения ребенка балла за письменную работу можно подать на аппеляцию и излагать свою точку зрения опираясь на эту инструкцию. А вот если это дополнение на местном уровне, дошедшее до вас таким окольным путем, на что вы будете опираться? Опять же можно что-то доказывать от противного: "Где записано такое требование?" wink.gif

Проблема наверное не только в недостатках регламентирующих документов, но и в недостаточной подготовленности и узковатом кругозоре отдельных экспертов (не всех, конечно). Вот из-за их "рвения" и могут возникать проблемы, типа, сниженная оценка за "не то" количество аргументов "не в том" абзаце. Снижать баллы за такие несущественные особенности текста - себя не уважать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Надеюсь, вы это не приняли на свой счет. biggrin.gif Под пророком я имела ввиду г-жу Соловову. Что касается дополнительной схемы оценивания, то мой опыт эксперта с 2004 года говорит, что скорее всего теперь в июне мы увидим такие графы в разделе содержание:

1. Вступление-постановка проблемы

2. Мнение автора с аргументами

3. Другие точки зрения

4. Объяснение, почему автор не согласен

5. Заключение

6.Объём высказывания соответствует поставленной задаче.

Хотя в принципе, это мало что меняет, если возражение на другую точку зрения есть, но многие , к сожалению, про него все-таки забывают, а тогда есть разница между (+\-) в одной графе и (+) в одной, но (-) в другой. Опять-таки в "организации" есть графа "деление на абзацы". Если абзацов будет 4, а не 5, то пострадают дети или нет зависит от эксперта? Но, может, я предвосхищаю события. Только я все равно не понимаю, почему один из разработчиков ЕГЭ не утруждает себя донесением до слушателей своих семинаров изменений в формате сочинения? Не считает нужным ими поинтересоваться? Или какие-то другие причины? Я в этом учебном году заказала на всех коллег пособие по написанию эссе в формате ЕГЭ. А потом оказалось, что ЕГЭ только на обложке, а внутри IELTS. Книжка недешевая, но простому учителю ее полезность сомнительна, т.к. формат экзамена иной. Т.е. я хочу сказать. что масса людей у нас в стране зарабатывает деньги на пособиях по подготовке к ЕГЭ, относясь к написанию этих пособий безответственно. Достаточно посмотреть, сколько лишних заданий в совершенно в другом формате в пособии State Exam Maximiser, написанном вышеуказанным автором. Усугубляют ситуацию некоторые мастер-классы, проводимые людьми, освоившими формат написания сочинений по британским пособиям и годами не меняющими ничего в своих разработках. И даже самые -самые иерархи нашего ЕГЭ позволяют себе на семинарах озвучивать какие-то вещи, которые коренным образом могут повлиять на оценивание письменной работы. В итоге множится число домысливателей на местах, а у бедных учителей голова пухнет, они не знают кому верить. Меня все это возмущает до глубины души.

3. Другие точки зрения - На курсах нам говорили о том, что может появиться такая графа. И вы абсолютно правы, что это мало что меняет. Однако хочу Вам выразить свою благодарность за ответ, особенно за "а у бедных учителей голова пухнет, они не знают кому верить. Меня все это возмущает до глубины души."

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

3. Другие точки зрения

Извините, это я с утра в спешке скопировала неудачно. Конечно, я имела ввиду "другая точка зрения". А в остальном рада, что мы с вами друг друга поняли.biggrin.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Извините, это я с утра в спешке скопировала неудачно. Конечно, я имела ввиду "другая точка зрения". А в остальном рада, что мы с вами друг друга поняли.biggrin.gif

Приятно осозновать, что вежливость российских учителей английского языка намного превышает вежливость того народа, с культурой которого мы знакомим

учеников.

Вам,Laddy, особое спасибо. Я укрепилась в своем решении уйти из этой профессии.

Для того. чтобы научить писать эссе на не родном языке, нужно научить детей думать на родном русском. А им проще кнопочки вариантов нажимать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я укрепилась в своем решении уйти из этой профессии.

Для того. чтобы научить писать эссе на не родном языке, нужно научить детей думать на родном русском. А им проще кнопочки вариантов нажимать.

Как-то вы меня своим неожиданным логическим переходом удивили. Вам уже приходилось готовить кого-то к экзамену? В любом случае, это решение в данный момент может быть для вас правильным. Однако вполне возможно, что попробовав себя в чем-то другом, вы вернетесь. И это тоже будет нормально.

 

 

http://www.efl.ru/forum/threads/45306/

http://www.efl.ru/forum/threads/54410/

 

rolleyes.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

 

Я укрепилась в своем решении уйти из этой профессии.

 

 

Настоящий учитель никогда не покидает школу, а временно отсутствует...smile.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добрый день, коллеги. Хотела бы проконсультироваться со знающими людьми. Не так давно слышала от одного заслуженного преподавателя, что в письме не следует писать "I'm looking forward to hearing from you", а вместо этого нужно писать "Hope to hear from you soon" или "Best wishes". Скажите пожалуйста, действительно ли есть такие рекомендации?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добрый день, коллеги. Хотела бы проконсультироваться со знающими людьми. Не так давно слышала от одного заслуженного преподавателя, что в письме не следует писать "I'm looking forward to hearing from you", а вместо этого нужно писать "Hope to hear from you soon" или "Best wishes". Скажите пожалуйста, действительно ли есть такие рекомендации?

хихикающий смайл в ладошку :angry:единственное что могу предположить. это то что фраза длинновата и полновата))) якобы надо звучать более фамильярно :unsure: с точки зрения вашей заслуженной преподавательницы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

хихикающий смайл в ладошку :huh:единственное что могу предположить. это то что фраза длинновата и полновата))) якобы надо звучать более фамильярно :unsure: с точки зрения вашей заслуженной преподавательницы.

:angry: Спасибо за ответ. Мне тоже так казалось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Добрый день, коллеги. Хотела бы проконсультироваться со знающими людьми. Не так давно слышала от одного заслуженного преподавателя, что в письме не следует писать "I'm looking forward to hearing from you", а вместо этого нужно писать "Hope to hear from you soon" или "Best wishes". Скажите пожалуйста, действительно ли есть такие рекомендации?

Я бы не стал так категорично утверждать. Думаю, преподавательница перестраховывается, так как некоторые эксперты могут посчитать, что такая завершающая фраза - признак официального стиля. На самом деле такое завершение письма вполне используется в личной переписке, так что правильно подготовленные эксперты никаких претензий иметь не могут. Но вот для ребенка может быть удобнее писать что-то наподобие Write back soon или best wishes ради экономии количества слов. если ученик пишет многословно и рискует выйти за лимит, я бы посоветовал использовать краткое завершение письма. Если же ученик лаконичен, то и I'm looking forward to hearing from you проблему не составит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я бы не стал так категорично утверждать. Думаю, преподавательница перестраховывается, так как некоторые эксперты могут посчитать, что такая завершающая фраза - признак официального стиля. На самом деле такое завершение письма вполне используется в личной переписке, так что правильно подготовленные эксперты никаких претензий иметь не могут. Но вот для ребенка может быть удобнее писать что-то наподобие Write back soon или best wishes ради экономии количества слов. если ученик пишет многословно и рискует выйти за лимит, я бы посоветовал использовать краткое завершение письма. Если же ученик лаконичен, то и I'm looking forward to hearing from you проблему не составит.

Да это проблема единства стиля в личном письме (style consistency). Если уж пишем в неофициальном стиле, то и канцелярскими фразами бросаться не стоит. Хотя у наших экспертов-оценщиков единство стиля - не в фокусе внимания (могу ошибаться) да и исследовани в области прикладной лингвистики показыают, что смешение стилей нередко наблюдается среди тех, кто "выучил язык". Даже научная статья, написанная ученым с выученным английским языком, может содержать неуместные здесь разговорные фразы. Русская аналогия такая: "В завершеоние своего научного обзора я хочу резюмировать, что поднимаемая научная пробмема на самом деле чепуха на постном масле!" Носитель русского языка сразу почувствует, что "режет слух" .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Да это проблема единства стиля в личном письме (style consistency). Если уж пишем в неофициальном стиле, то и канцелярскими фразами бросаться не стоит. Хотя у наших экспертов-оценщиков единство стиля - не в фокусе внимания (могу ошибаться) да и исследовани в области прикладной лингвистики показыают, что смешение стилей нередко наблюдается среди тех, кто "выучил язык". Даже научная статья, написанная ученым с выученным английским языком, может содержать неуместные здесь разговорные фразы. Русская аналогия такая: "В завершеоние своего научного обзора я хочу резюмировать, что поднимаемая научная пробмема на самом деле чепуха на постном масле!" Носитель русского языка сразу почувствует, что "режет слух" .

Иногда смешения стилей добавляет иронии и юмора. Иногда служит средством самовыражения, индивидуального стиля :rolleyes: в упомянутой фразе я бы точно выбросила два первых слова, чтобы уравновесить стили ;) жаль что нельзя еще рожицу пририсовать или распростертые объятия)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Иногда смешения стилей добавляет иронии и юмора. Иногда служит средством самовыражения, индивидуального стиля :rolleyes: в упомянутой фразе я бы точно выбросила два первых слова, чтобы уравновесить стили ;) жаль что нельзя еще рожицу пририсовать или распростертые объятия)))

Если посмочь на английскую речь иностранца (в том числе и русского) там очень много места для иронии и юмора, однако англичане относятся к этому пониманием так же как и русские не обращающие внимания на погрешности иностранцев в русском языке. Дело естественное. Вот только на экзамене места для снисходительности нет и быть не должно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Иногда смешения стилей добавляет иронии и юмора. Иногда служит средством самовыражения, индивидуального стиля :blink: в упомянутой фразе я бы точно выбросила два первых слова, чтобы уравновесить стили :) жаль что нельзя еще рожицу пририсовать или распростертые объятия)))

 

да, наверное, умение шутить - высший пилотаж во владении иностранным языком... ))

 

и это, пожалуй, единственный случай, когда я до сих пор остро ощущаю, НАСКОЛЬКО мой английский - язык ИНОСТРАННЫЙ..

 

поэтому в пяти случаях из шести от шуток и стилистической импровизации in English все-таки воздерживаюсь..

 

мой русский в большинстве ситуаций - это же какая-то невероятная окрошка из литературных витиеватостей, сленговых фразочек "на грани фола", терминов из разнообразнеших областей знания... да и откровенные просторечия себе позволяю... и с ударениями могу недобро побаловаться...

 

и вообще, кажется, чем лучше человек владеет языком, тем больше он берет на себя риск с ним эксперементировать.. но в то же время нарушать правила - это же целое искусство..

 

(..что, разумеется, не имеет никакого отношения к егэ и тем более к его письменной части - так, просто подумалось.. оффтоп чистой воды )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
и вообще, кажется, чем лучше человек владеет языком, тем больше он берет на себя риск с ним эксперементировать.. но в то же время нарушать правила - это же целое искусство..

 

(..что, разумеется, не имеет никакого отношения к егэ и тем более к его письменной части - так, просто подумалось.. оффтоп чистой воды )))

Это очень здорово сказано! Действитеьно, только носитель языка СОЗДАЕТ свой язык, а изучающие язык всегда подражают учителю и "ноителю". Поэтому носитель языка далеко не всегда сдаст ЕГЭ и напишет эссе по треованиям русского учителю. Ведь в России для чужой письменной речи создан абсолютно русский ритуал который имеет хождение только в России (ставить запятую или нет и прочие языковые "глупости" с точки зрения носителя английского языка. А что касается юмора, то среди англичан есть мнение, что самый тонкий способ отличить чужого от своего - это послушать, как он шутит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

К экзамену нужно подготовиться, сдать его (по предъявляемым требованиям и в соответствии с определенной процедурой; критиковать, например, TOEFl на предмет "глупости" предъявляемых заданий, требований к написанию работ, критериев в голову не приходит) и забыть. А вот обо всем до и после и вообще можно хоть сколько угодно говорить и про носителей, и про обучение, и про учение, и про методы и т.д.

 

экзамен, само собой разумеется, есть экзамен. готовясь (и готовя), остается лишь принимать его как данность...

 

но почему же "сдать и забыть", и почему бы не покритиковать пусть даже и тойфл? критиковать его, понятное дело, не так просто (и не особо тянет), так как экзамен весьма качественный

 

но тем не менее, нужно думать, нужно критиковать - а как же иначе понять и интегрировать опыт сдачи и подготовки в профессиональную картину мира?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Меня все-таки несколько удивляют некоторые аспекты обсуждения этой темы...

Думается, что изначально нужно разделить экзамен и все остальное. Разве на экзамене в Англии или другой стране нет подобных "глупостей"? Там на запятые не смотрят? Там нет своих ритуалов, которые имеют хождение только там? Не поверю.

"Не поверю" или "не знаю"? Если "не поверю", то дискуссия излишня. Если "не знаю", то важно спешить узнать. В Англии на экзамене по английскому языку есть "языковые ритуалы" оснвных стран английского языка. Именно эти страны являются странами "исхода английского языка" и они задают тон и моду. В Индии - свой английский язык, но пока нет смысла оформлять личное письмо "по-индийски" на экзамене в России. А у нас поему-то боязливая и говорливая общественность быстро создала собственный письменный этикет такого простого жанра как личное письмо. Зачем? Может быть, чтобы в очередной раз сделать "как лучше"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Правильно ли тогда сказать, что в Индии свой английский язык "разрешает" личное письмо "по-индийски" на экзамене в этой стране, в то время как в России русский английский либо под каким-то запретом (хотя естественные процессы запретить не получится), либо он не может иметь никакого влияния на личное письмо "по-русски"? Или это жанры неприкасаемы?

Нет, неправильно. В Индии или в России если учащиеся сдают экзамен по английскому языку и результаты могут быть испольованы за пределами страны английский язык нужно сдавать по-английски а не "по-китайски". Результаты ЕГЭ могут учитываться за пределами России по болонскому соглашению и следовать приходится международным академическим нормам английского языка. Например работники аэропортов, летчики, обслуживающий персонал во всем мире говорят по-английски как это принято в мире. Есть стандарт экзамена для них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Меня все-таки несколько удивляют некоторые аспекты обсуждения этой темы...

Думается, что изначально нужно разделить экзамен и все остальное. Разве на экзамене в Англии или другой стране нет подобных "глупостей"? Там на запятые не смотрят? Там нет своих ритуалов, которые имеют хождение только там? Не поверю.

Да и вообще, обсуждать эту тему в подобном ключе было бы лучше, сравнивая не с носителем, а с письменной частью какого-нибудь экзамена по французскому языку как иностранному в той же Англии.

Основная проблема с письменной частью ЕГЭ, на мой взгляд, заключается в формализме, причем не самого экзамена и заданий, а в формализме при !подготовке экспертов и далее при оценке экспертами письменных работ.

К экзамену нужно подготовиться, сдать его (по предъявляемым требованиям и в соответствии с определенной процедурой; критиковать, например, TOEFl на предмет "глупости" предъявляемых заданий, требований к написанию работ, критериев в голову не приходит) и забыть. А вот обо всем до и после и вообще можно хоть сколько угодно говорить и про носителей, и про обучение, и про учение, и про методы и т.д.

Формализм при подготовке и оценивании ЕГЭ непосредственно вытекает из формализма экзамена и требований к нему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

В строгом понимании любой тест формален, это его сущность. А вот оценивание этого тестового формализма письменной части таковым быть не может. Отсюда и возникают всякого рода интерпретации и перестраховывания в виде единственно возможного обращения типа "Dear John" или абсолютной необходимости в письме извинения в том, что не написали раньше с указанием причины.

В строгом понимании тест не может оцениваться по другим нормам, чем он пишется. Выдавание желаемого за факт.

 

И пора бы уже понять, что просто невозможны одинаковые "неправильные" интерпретации. Ни по теории вероятности, ни по законам Мерфи, ни просто по здравому смыслу. Проблема не на местах. И четкое следование инструкциям - это норма, обязанность эксперта, а не перестраховка.

 

И логика своя присутствует в этом формализме. Если вы научитесь писать правильно, то в реальной жизни куда проще будет это делать. А писать, что - то или не писать решать вам.

Проблемы действительно есть, но лежат они скорее несколько в других плоскостях.

И вы думаете, если будут оценивать больше содержание, кому то от этого будет легче? Наверное, это более правильно.

Но не дай бог, если это будет так, как публично оценены летом КИМы издания Просвещения. Вот там "эксперты" действительно были не знакомы с оцениванием ЕГЭ.

 

И еще раз, смотрю Macmillan - зеленый учебник Лексика и грамматика, уровень Pre -Intermidiate до Intermidiate с. 140

 

Dear ... ,

Hi! How are you?

 

Тот вариант второй строки, который составителями назван нежелательным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Тогда, наверно, и эксперты ЕГЭ должны быть со статусом каких-нибудь международных экзаменаторов.

И эксперты ЕГЭ и учителя конечно нуждаются прежде всего в "международном опыте", чтобы смотрить на содержание и форму экзамена не с узких местных и лжепатриотических позиций ("Кто они такие, чтобы нам диктовать, как сдавать ИХ английский!"), а спокойно и профессионально. А что касается обращений в личном письме, то вариантов - тьма. Главное, чтобы при обращении подружке, девочка не написала "Многоуважаемая мадам!"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Здравствуйте, коллеги! Готовлю девочку к ЕГЭ впервые для себя. Я ВУЗовский преподаватель и с форматом ЕГЭ не очень хорошо знакома. Появилось несколько вопросов:

1) Девочка перед личным письмом ставит кроме даты еще и день недели, говорит, что ее так учат в школе, но я ни в одном пособии для подготовки к ЕГЭ такого не видела. Нужно ли писать день недели?

2) Девочка говорит, что в школе им сказали, что эссе должно по новым требованиям состоять не из 4 абзацев (как указано во всех пособиях), а из 5-ти. Правда ли это? И если да, то как распределяется информация по абзацам и для чего нужен пятый абзац?

3)Еще такой вопрос: бывают ли на экзамене письма жалобы и прочие официальные письма или теперь только личное письмо другу осталось?

4)В личном письме девочка употребляет очень корявые по моему скромному мнению фразы, говоря, что им сказали в школе, что эти фразы нужно обязательно употреблять. Вот даже и не знаю, что тут сказать, потому что мне фраза "Now I'm going to do my best to answer your questions" употребляемая перед тем, как начать отвечать на вопросы, поставленные в письме друга, кажется лишней и какой-то неестественной, искуственной. Что скажите?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

2) Девочка говорит, что в школе им сказали, что эссе должно по новым требованиям состоять не из 4 абзацев (как указано во всех пособиях), а из 5-ти. Правда ли это? И если да, то как распределяется информация по абзацам и для чего нужен пятый абзац?

3)Еще такой вопрос: бывают ли на экзамене письма жалобы и прочие официальные письма или теперь только личное письмо другу осталось?

4)В личном письме девочка употребляет очень корявые по моему скромному мнению фразы, говоря, что им сказали в школе, что эти фразы нужно обязательно употреблять. Вот даже и не знаю, что тут сказать, потому что мне фраза "Now I'm going to do my best to answer your questions" употребляемая перед тем, как начать отвечать на вопросы, поставленные в письме друга, кажется лишней и какой-то неестественной, искуственной. Что скажите?

Эссе из пяти абзацев - это классика и лучше придерживаться именно такой структуры (тезис-мнение + аргументы для обоснования мнения + сомнения по поводу мнения свои собственные или чужие + обоснование несогласия с сомнениями и возражениями + итоговое мнение с обобщением всех рассуждений.

 

Письма-жалобы пока в ЕГЭ не включены. Всему свое время.

 

Странных фраз в эссе наших детей много и все потому, что учителя не всегда рекомендуют детям аутентичные формы. Вот и появляются неаутентичные или нетактичные выражения.

 

Но в целом по России можно наблюдать явную тенденцию к улучшению качества эссе. Можно сказать, что эта проблема, вначале пугающая, успешно решается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Эссе из пяти абзацев - это классика и лучше придерживаться именно такой структуры (тезис-мнение + аргументы для обоснования мнения + сомнения по поводу мнения свои собственные или чужие + обоснование несогласия с сомнениями и возражениями + итоговое мнение с обобщением всех рассуждений.

 

Может все-таки лучше посмотреть план сочинения в демоверсии на сайте ФИПИ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×