Перейти к содержимому
Алексей Конобеев

Типичные грамматические ошибки и как с ними бороться

Рекомендуемые сообщения

Одной из типичных ошибок учеников, которую, к сожалению, часто оставляют без внимания учителя, является неправильный порядок прилагательных в предложениях. Часто ученики не задумываются, как выстроить несколько прилагательных в одном предложении и в результате речь звучит неестественно. Например, как правильнее сказать, I like that old pretty chair или I like that pretty old chair? A brown leather jacket или a brown leather jacket? A beautiful glass Venetian flower vase или A beautiful Venetian glass flower vase?

Общепринятый порядок прилагательных в английском предложении такой:

1. Determiner (a, her, this...); 2. Opinion (beautiful, nice, horrible...); 3. Size (big, tiny...); 4. Shape (square, round, triangular...); 5. Age (old, young, ancient...); 6. Colour (yellow, red...); 7. Origin (British, Russian, American...); 8. Material (leather, cotton, stone, brick...); 9. Purpose (umbrella stand, football field.

 

Для отработки этого правила удобно предлагать ученикам выстроить слова в предложения, например:

 

1. football, red, a, big.

2. cup of tea, a, hot, nice.

3. bar, huge, chocolate, lovely

4. German, old, book, thick, boring

5. exercise, English, an, new, interesting.

 

Кто еще какие примеры предложит?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Общепринятый порядок прилагательных в английском предложении такой:

1. Determiner (a, her, this...); 2. Opinion (beautiful, nice, horrible...); 3. Size (big, tiny...); 4. Shape (square, round, triangular...); 5. Age (old, young, ancient...); 6. Colour (yellow, red...); 7. Origin (British, Russian, American...); 8. Material (leather, cotton, stone, brick...); 9. Purpose (umbrella stand, football field.

 

 

Кто еще какие примеры предложит?

Я предлагаю таблицу для демонстрации на уроке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я предлагаю таблицу для демонстрации на уроке.

И ЕЩЕ ОДНУ НА ОБЩИЙ ПОРЯДОК СЛОВ. ЭТО ТОЖЕ ПРОБЛЕМА

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
И ЕЩЕ ОДНУ НА ОБЩИЙ ПОРЯДОК СЛОВ. ЭТО ТОЖЕ ПРОБЛЕМА

Типичной для российских учащихся является путаница в употреблении страдательного залога там, где нужно употребить прилагательное. Нередко встречаются ошибочные конструкции типа "was died" и др. Многие школьники не видят ошибки во фразе The shop was opened 24 hours. Есть и другие случаи ошибок, когда страдательный залог вообще неуместен. То есть, дело совсем не в усвоении формальной грамматической конструкции. Третью форму глагола дети усваивают, а ошибки в страдательном залоге делают совсем иного рода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Типичной для российских учащихся является путаница в употреблении страдательного залога там, где нужно употребить прилагательное. Нередко встречаются ошибочные конструкции типа "was died" и др. Многие школьники не видят ошибки во фразе The shop was opened 24 hours. Есть и другие случаи ошибок, когда страдательный залог вообще неуместен. То есть, дело совсем не в усвоении формальной грамматической конструкции. Третью форму глагола дети усваивают, а ошибки в страдательном залоге делают совсем иного рода.

 

Я вижу здесь проблему в незнании реалий учителем и, как следствие, учениками. Круглосуточный магазин - "24/7store". Согласитесь, каждый школьник в состоянии это запомнить. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Я вижу здесь проблему в незнании реалий учителем и, как следствие, учениками. Круглосуточный магазин - "24/7store". Согласитесь, каждый школьник в состоянии это запомнить. :rolleyes:

Что такое круглосуточный магазин понимают все, но не все видят разницу между английскими "open" - "opened". Это те самые различия между языками, которые и создают сложности в словоприменении. Мелочи, которые непременно надо подчищать в 8-11 классах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Uchilka, не говорят так носители языка, неважно "open" или "opened". Они говорят "24/7" store. Я хотела сказать, что даже если грамматически предложение будет построено правильно, но носители языка так не говорят, то это все равно ошибка. Во всяком случае с круглосуточным магазином это так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Uchilka, не говорят так носители языка, неважно "open" или "opened". Они говорят "24/7" store. Я хотела сказать, что даже если грамматически предложение будет построено правильно, но носители языка так не говорят, то это все равно ошибка. Во всяком случае с круглосуточным магазином это так.

Вы говорите о частном случае, сложившемся в отношении круглосуточного магазина. Мы же здесь говорили об ошибках, вызванных , в том числе, не различением прилагательных и причастий одного корня, например open. В отношении режимов работы магазинов, музеев и др. предприятий англоязычные УМК (Opportunities, Hot Line, Cutting EDGE, Friends и др.) дают ровно такой же материал, как и наши учебники. И так же дают материал, позволяющий понять разницу между " магазин открыт=часы работы, и магазин открывают с такого-то часа. А это именно то, где часто и случаются ошибки.

К тому же и носители английского в разных местностях и странах тоже не всегда говорят одинаково. То же что с московским бордюром и питерским поребриком. :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Вы говорите о частном случае, сложившемся в отношении круглосуточного магазина. Мы же здесь говорили об ошибках, вызванных , в том числе, не различением прилагательных и причастий одного корня, например open. В отношении режимов работы магазинов, музеев и др. предприятий англоязычные УМК (Opportunities, Hot Line, Cutting EDGE, Friends и др.) дают ровно такой же материал, как и наши учебники. И так же дают материал, позволяющий понять разницу между " магазин открыт=часы работы, и магазин открывают с такого-то часа. А это именно то, где часто и случаются ошибки.

К тому же и носители английского в разных местностях и странах тоже не всегда говорят одинаково. То же что с московским бордюром и питерским поребриком. :rolleyes:

Ошибки учащихся становятся все более "тонкими". Точнее, учителя все большее внимание обращают на языковые тонкости. Объясняется это желанием учителей оградить учащихся от возможных ошибок на экзаменах в форме тестирования, где тестовый конструкт все чаще включает именно "тонкие" случаи употребления слов и структур. Один из примеров - разница в семантике фраз типа I had them to do the job again и I got them to do the job again. В данном случае, оборот got them to do можно считать более предпочтительным, так как to do the job again указывает на некоторую степень принуждения. Именно некоторую степень, а не категоричное и жесткое требование, для выражения которого лучше подходит I made them do the job again. Подобного рода тестовые задания повышают качество языковых тестов множественного выбора. Ведь главное искусство в составлении заданий на выбор состоит в том, чтобы все предлагаемые варианты на первый взгляд были бы правильными.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Ошибки учащихся становятся все более "тонкими". Точнее, учителя все большее внимание обращают на языковые тонкости. Объясняется это желанием учителей оградить учащихся от возможных ошибок на экзаменах в форме тестирования, где тестовый конструкт все чаще включает именно "тонкие" случаи употребления слов и структур. Один из примеров - разница в семантике фраз типа I had them to do the job again и I got them to do the job again. В данном случае, оборот got them to do можно считать более предпочтительным, так как to do the job again указывает на некоторую степень принуждения. Именно некоторую степень, а не категоричное и жесткое требование, для выражения которого лучше подходит I made them do the job again. Подобного рода тестовые задания повышают качество языковых тестов множественного выбора. Ведь главное искусство в составлении заданий на выбор состоит в том, чтобы все предлагаемые варианты на первый взгляд были бы правильными.

Главное не остаться без порток но в шляпе))) а то есть такие ученики - им тонкости подавай а элементарное -s в 3л ед ч пропускают ну или там 3 thousands ляпнут, вернее ляпают)))

PS а разве не have sb do smth?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Главное не остаться без порток но в шляпе))) а то есть такие ученики - им тонкости подавай а элементарное -s в 3л ед ч пропускают ну или там 3 thousands ляпнут, вернее ляпают)))

PS а разве не have sb do smth?

Конечно правильный вариант ... have somebody DO something... (проскочило!))) Я привел этот пример, так как лексико-грамматических заданий на 3-е лицо единственное число нет в содержании ЕГЭ. Конечно учащиеся делают и такие ошибки в говорении и письме, но речь идет о тестировании типа Use of English а там характер заданий несколько иной. Очень большое значение имеют "обороты речи". Вот их то интересно бы обсудить. А языковую норму типа He does на выпускном государственном экзамене тестировать поздновато.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

То о чем Вы говорите, когда несколько вариантов кажущихся на первый взгляд правильными видим в тесте, одна преподавательница нашего вуза называет стилистикой текста - бррр...на уровне егэ таких должно быть мало. для особо одаренных...Я лично ооочень не люблю раздел модальные глаголы, до определенного уровня вроде все идет ок, но когда углубишься мозги начинают дымиться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Uchilka, не говорят так носители языка, неважно "open" или "opened". Они говорят "24/7" store. Я хотела сказать, что даже если грамматически предложение будет построено правильно, но носители языка так не говорят, то это все равно ошибка. Во всяком случае с круглосуточным магазином это так.

это называется страшным словом ууузус :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
это называется страшным словом ууузус :rolleyes:

Узус - совсем не страшное, хотя и немного устаревшее слово. Оно как раз и означает Use of English. Что касается модальных глаголов, то они действительно сложноваты для российских учащихся, но на уровне B2 их знать нужно и никуда от этого не уйдешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
Узус - совсем не страшное, хотя и немного устаревшее слово. Оно как раз и означает Use of English. Что касается модальных глаголов, то они действительно сложноваты для российских учащихся, но на уровне B2 их знать нужно и никуда от этого не уйдешь.

 

А можно сказать "узуальная ошибка" или это не "узуально"?

и какой термин посвежее?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А можно сказать "узуальная ошибка" или это не "узуально"?

и какой термин посвежее?

В наши дни больше используют слово "аутентичный", хотя его значение сегодня расширилось. Аутентичным стал глобальный английский во всех его вариантах. Кстати аутентичными будут двойные модальные глаголы типа I might could do it а также двойные (лишние) предлоги типа ... the world in which we all live in. Все эти и другие примеры взяты из языкового корпуса и описаны в Journal of English Linguistics - новейшие номера. Разумеется такие случаи не стали учебной нормой но именно так реально и регулярно говорят в некоторых частях США, Великобритании и Шотландии. То есть, такие случаи вполне узуальны, употребимы и аутентичны. Кстати мы все более приближаемся к такому уровню языкового экзамена, когда внимание обращается прежде всего на ошибки узуса (аутентичности), а владение традиционной языковой нормой считается само собой разумеющимся для кандидатов, сдающих национальный экзамен. "Нормальные фразы" без аутентичности - это для более низкого уровня коммуникативной компетенции.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А ведь русское звОнят более чем аутентично-узуально- употребимо))) но...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
А ведь русское звОнят более чем аутентично-узуально- употребимо))) но...

Так ведь и "кофе" теперь "оно". Узус оказался сильнее Института языкознания. Тут уж кто кого... В Англии, кстати, диалекты уважают больше, чем в России и не стесняются их. Могут иногда покраснеть "Oh it's my accent!" но это чисто английская черта. Они от всего краснеют, но не рискуют говорить как их королева. "Кесарю - кесарево!" А мы называет культурной и образцовой речь диктора радио. Это по-нашему.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Можно ли во временах Progressive задавать вопросы, начинающиеся с When? Если нет, то где это можно найти?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что такое Progressive? Continuous? Я работаю с лонгмановскими и кембриджскими учебниками и такого термина в них не встречала...

А почему нет? Первое, что в голову пришло: When is she coming?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что такое Progressive? Continuous? Я работаю с лонгмановскими и кембриджскими учебниками и такого термина в них не встречала...

А почему нет? Первое, что в голову пришло: When is she coming?

Я думаю это верно только когда Progressive употребляется в значении будущего времени. When is he leaving for Moscow?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я думаю это верно только когда Progressive употребляется в значении будущего времени. When is he leaving for Moscow?

Я извиняюсь за нудность, а что, теперь принято Continuous называть Progressive?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я извиняюсь за нудность, а что, теперь принято Continuous называть Progressive?

Да и очеееееень давно. Во всех новых учебниках используют этот термин.

(а я никак не могу привыкнуть к слову "обучающиеся", для меня они - УЧЕНИКИ)shock.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Что такое Progressive? Continuous? Я работаю с лонгмановскими и кембриджскими учебниками и такого термина в них не встречала...

А почему нет? Первое, что в голову пришло: When is she coming?

Как так не встречали учебник Opportunities откройте contents уровень бигин. глава 9 Excursions Present Countinuos :mellow:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как так не встречали учебник Opportunities откройте contents уровень бигин. глава 9 Excursions Present Countinuos :mellow:

Так я и пишу, что Continuous...

 

В каких новых учебниках давно Progressive? В наших школьных? А почему? Кто этот термин придумал? Я что-то не помню, чтобы в аутентичном учебнике встречался термин Progressive (правда все учебники я, конечно, не знаю и знать не могу, говорю только о тех, с которыми работала, вот Total English довольно свежий учебник, там нет никакого Progressive...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×