Перейти к содержимому
kaskaas

Свободная тема (интересное в жизни и профессии)

  

105 пользователей проголосовало

  1. 1. нужна ли на форуме "флудилка"?

    • да
      79
    • нет
      27


Рекомендуемые сообщения

Сначала хотел разместить ссылки на статьи в интернет-ресурсах, а потом подумал, что даже для старшеклассников может быть сложновато. Тем не менее, к проблеме жилья, сегодня две очень интерсные статьи:

1. Landlords have a new solution to the housing shortage – live in a garage

As pressure for affordable housing grows, planning officers fear that parts of London may soon resemble Kolkata's slums

Munira, 32, and her partner, Assad, 34, moved into their home a year ago, when she was heavily pregnant with their first child. They had struggled to find a flat they could afford, as their minimum-wage jobs in a smart central London hotel meant their budget was restricted. In the end they signed a contract for a compact studio flat, for £580 a month (£600 with Wi-Fi).

 

But their "compact studio flat" is actually a converted garage at the back of a Victorian terrace, a thin sheet of chipboard nailed over the place where the roller-shutter garage door used to be, a minute kitchen and bathroom plumbed into the tiny space.

 

This is where their daughter has spent the first eight months of her life, in a cramped room, almost entirely taken up by the double bed and fridge, a bare bulb on the ceiling. The ceiling is low, naturally, because the space is designed for a car, and there is only a small window cut into the side wall. The garage roof is not great when it rains, and most of the leaks seem to come through the bathroom ceiling, which is cracked and patched with stains and mildew. There is no space for the baby to crawl.

 

Converted garages are the latest solution offered by enterprising landlords at the bottom of the housing chain to the ever-increasing pressure for affordable housing in London. Planning officials in this east London borough, Newham, have been targeting the proliferation of converted garden sheds for four years, and are now turning their attention to the newer phenomenon of cheap properties rented in industrial outbuildings and domestic garages.

...She doesn't like "the damp, the low ceilings; there's not enough sunlight. It's dark, too dark. In the summer, there's less light." It is too small to ask her family over. "My mum came once, but she said it was suffocating in here," Munira says.There is room for only one person to stand in the kitchen, like a galley kitchen on a barge.

 

"We had no choice. We're on a tight budget. We thought we would be here for four or five months, save some money and then move. But my husband is working on a minimum wage. We don't want to live here. We are stuck in this place," she says.

 

Munira grew up in Newham and her family are still in the area. Her husband came here from Pakistan five years ago, and has been working in the hotel industry ever since, as a housekeeping supervisor, on night shifts, earning £850–£900 a month. The landlord has recently been asking for £50 a month more in rent, which they are unable to pay."He threatened to cut off the water and put our belongings on the street. I said, 'I'm pregnant.' I told him I'd call the police," she says.

 

So far the family has had no help from the state. When Munira went to the local council housing department for help she was told to "look for a house in Leicester".

Продолжение: http://www.theguardian.com/uk-news/2014/jun/06/landlords-solution-housing-shortage-live-garage

 

2. Islington council refuses to allow shoebox 'studio flat' to be rented out

The apartment, advertised for £737 per month, has been ruled too small to meet legal requirements

A tiny studio flat described as a "rabbit hutch" that was up for rent at £737 per month has been taken off the market after inspectors ruled it was too small to meet legal requirements.

 

The apartment, which consisted of a bed in a kitchen, gained notoriety because it was said to highlight the state of the rental market in London. It was snapped up in less than 16 hours, despite the apparently high price.

 

But inspectors were called in and imposed an order on Thursday preventing it from being rented out, Islington Borough council's housing chief councillor James Murray said.

 

"The problem is that people are getting squeezed by high private rent prices and the lack of affordable housing, so you get landlords who are in a position to exploit people," he said on Thursday evening. He added that, in his north London borough, the issue was was widespread.

 

The flat was marketed as a "modern studio apartment" but Murray said it was not even possible to open the door of the cupboard under the sink because the bed was in the way.

 

He said planning permission was given in the mid-1990s to use the block as student accommodation. But, what were once bedrooms in a larger flat, appeared to have been turned into a self-contained flats themselves, in contravention of that permission, he said.

Продолжение статьи: http://www.theguardian.com/money/2014/jun/05/tiny-apartment-taken-off-the-market-by-islington-borough-council

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Одна моя знакомая с мужем и ребенком два года жили на барже (переделанной под жилье) на Темзе в Лондоне. Муж сварщик, работает на верфи, и эта баржа была (или есть) вроде служебного жилья.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Одна моя знакомая с мужем и ребенком два года жили на барже (переделанной под жилье) на Темзе в Лондоне. Муж сварщик, работает на верфи, и эта баржа была (или есть) вроде служебного жилья.

Houseboat - вещь довольно популярная в Европе, они есть в Лондоне, Париже, Амстердаме... Вот тут можно о них подробнее почитать: http://en.wikipedia.org/wiki/Houseboat

Даже журналы специальные о них выпускают!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

The Zhivago Affair: The Kremlin, the CIA, and the Battle Over a Forbidden Book

 

The CIA had decided that books were a weapon in the cold war, and exposure to different ideas would change communist societies. With generous funding for cultural promotion (most of it necessarily clandestine or through front organisations), the CIA became "one of the world's largest grant-making institutions", rivalling the Ford, Rockefeller and Carnegie foundations. A project for sending books into the Soviet Union and eastern Europe was launched in April 1956. At first, the CIA was thinking in terms of modern western classics in Russian translation (James Joyce's A Portrait of the Artist as a Young Man; George Orwell's Animal Farm), along with Russian émigré Vladimir Nabokov's Pnin. But then British intelligence sent a microfilm of Doctor Zhivago (Pasternak was recklessly generous in giving out copies to visiting foreigners), and Pasternak's novel became the focus of the campaign. As Peter Finn and Petra Couvée write, books were carried by "émigrés, priests, athletes, students, businessmen, tourists, soldiers, musicians and diplomats … sent to Russian prisoners in war in Afghanistan, foisted on Russian truck drivers in Iran, and offered to Russian sailors in the Canary Islands", as well as "being pressed into the hands of visitors to the Vatican Pavilion in Brussels and the world youth festival in Vienna".

 

The Soviet reaction was outrage. It had been a decision of Khrushchev's Politburo not to publish this novel by a "bourgeois individualist", moreover a Jew, whose work was marked by "estrangement from Soviet life". The KGB had known about his contact with Feltrinelli from the beginning, and had made great efforts to prevent the Italian publication. Pravda denounced Pasternak; so did his colleagues in the Writers' Union – almost none of them said a word in his defence. Ordinary people read that a writer who lived in luxury on the people's money had betrayed his country for a handful of silver, and wrote in to express their indignation. Pasternak got abusive letters. One, purporting to come from Judas, said: "I only betrayed Jesus, but you – you betrayed the whole of Russia." Thugs threw stones at his dacha windows. His mistress, Olga Ivinskaya, who had served a gulag term in the late 1940s, acted as his business agent and found herself simultaneously a conduit to foreign journalists and the KGB. (After his death, she would be sentenced to eight years for foreign currency offences, which she had indeed committed, mainly on Pasternak's behalf.)

 

Some years later, after his removal from office in 1964 gave him more time, Khrushchev read Doctor Zhivago for the first time, in a samizdat edition supplied by his son (and perhaps, more distantly, by the CIA). "We shouldn't have banned it," he said. "I should have read it myself. There's nothing anti-Soviet in it." That about sums it up. But the kind of Soviet stupidity that led to its banning was what made the whole CIA caper possible. One can see why the CIA – which, according to the authors of this book, is now admitting involvement for the first time, and gave them generous research access – might feel inclined to boast a little. As cold war operations go, this was one of the good ones: relatively little collateral damage; support for literature; international fame for the main protagonist, who thought his work deserved it; and, for the Soviet intelligentsia, a perhaps salutary lesson that, thaw or not, the old Stalinist traditions of scapegoating and collective persecution had still to be overcome.

 

Вся статья: http://www.theguardian.com/books/2014/jun/18/zhivago-affair-kremlin-cia-battle-forbidden-book-peter-finn-petra-couvee-review

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересным языком написана статья!

 

The double doors opened and in walked the most important man in Britain. Quickly followed by David Cameron. £14bn might be loose change to China, but it's a massive trade deal for Britain, and the prime minister had gone out of his way to give Chinese premier Li Keqiang the red carpet treatment. First he'd hastily fixed up a last minute cup of tea with the Queen – "Do you want the Civil List or not, ma'am?" – then he'd fast-tracked visas for Chinese millionaires. As the coup de grâce he had wheeled out several members of the cabinet for the signing ceremony in the Laurence Llewelyn-Bowen designed Grand Locarno ballroom in the Foreign Office.

 

Li was clearly having a great time. He was relaxed and jokey, everything a Chinese leader is not meant to be. It was Cameron who was feeling the strain: spending a couple of days as tour guide and valet doesn't come naturally to him. He tried to summon one last smile. "When Premier Li was first here four years ago, he gave my daughter Florence a toy panda," he said. "Now she has grown and the relationship between our countries has grown." You won't hear a more blatant appeal than that. Gimme some pandas. Now. Three if poss, so that we've got one more than the Scots if they vote for independence.

 

No pandas were forthcoming, so Cameron tried another tack. "It is 30 years since we signed a declaration to hand over Hong Kong," he said. It is also 25 years since Tiananmen Square but he stopped short of announcing an issue of new stamps to commemorate that.

 

Li responded graciously, as one might expect of a colonial governor bestowing largesse on his new dependency. He had much enjoyed meeting the Queen, he said, and was looking forward to "creating huge energy". Presumably a reference to the deal that the French-owned Hinkley Point nuclear power station was to be financed with Chinese money.

 

Cameron was still just about holding his own until BBC correspondent Carrie Gracie asked Li a question about Chinese human rights abuses in Mandarin. At this point, the simultaneous headphone translation failed. Li was unbothered as he delivered a lengthy reply, but Cameron started to look around anxiously, before narrowing his eyes in a manner that suggested if he concentrated very hard he might just become spontaneously fluent in Chinese.

 

Thereafter, there were long delays as the translators took centre stage. Despite speaking at breakneck speed, the Chinese translations of Cameron's remarks took far longer than the original English. "I'm sorry everyone," the translator might have been saying, "but this bloke keeps going on about the EU and other stuff we don't care about. Don't worry, though, hopefully the sales and marketing team from Burberry will be here soon."

 

From then on the Chinese premier was on a roll. Which is more important to China? he was asked. France, Germany or the UK? To be honest, was the gist of his reply, you're all basically no more than local provinces to us. So why had China said Germany was more important last week, and the UK this? "When you're in a local place, you sing local songs," he said. Or, in the immortal words of Midge Ure, "you mean nothing to me".

 

As the conference wound up Cameron scowled while Li smiled and waved to the press. Welcome to the new world order.

 

http://www.theguardian.com/world/2014/jun/17/new-world-order-cameron-red-carpet-li-keqiang

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как китайцы сдают китайский ЕГЭ.

 

http://www.daokedao.ru/2014/06/16/kak-kitajtsy-sdayut-kitajskij-ege/

 

ege01.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Nine volumes of Queen Charlotte’s diary survive in the Royal Archive, covering the period 1789–94.

 

Dating from 1789 and 1794, they are the only eighteenth-century Royal diaries preserved in the Archives, and provide an intimate record of the Queen's domestic life.

 

The pages available here are for the entries for 24 and 25 November 1789, with George III going ‘a hunting’ and the Queen playing her harpsichord and joining the young Princesses in a game of ‘Reversi’.

https://www.royalcollection.org.uk/sites/royalcollection.org.uk/files/ra_geo_add43_2_24-25_nov_1789.pdf

 

Кстати, интересно сравнить почерки образованных людей того времени. Вот, например, письмо Екатерины Второй:

http://calligraphy-expo.com/EditorFiles/image/ManuscriptsSHM/a1f35265-548b-4f1b-9b92-b5bcb707462c.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

О русском языке:

 

"Льюис Кэролл, проезжая по России, записал чудное русское слово "защищающихся" (thоsе whо рrоtесt thеmsеlvеs, как он пометил в дневнике).

Вид этого слова вызывает ужас...

zаshtshееshtshауоуshtshееkhsуа.

Ни один англичанин или американец это слово произнести не в состоянии.."

 

"Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит.

Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять.

То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?

Добавляем на стол тарелку и сковороду.

Они вроде горизонтальные, но на столе стоят.

Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла.

Может быть, стоят предметы готовые к использованию?

Нет, вилка–то готова была, когда лежала.

Теперь на стол залезает кошка.

Она может стоять, сидеть и лежать.

Если в плане стояния и лежания она как–то лезет в логику "вертикальный–горизонтальный", то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе.

Теперь на стол села птичка.

Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе.

Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.

Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы.

Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским."

 

Текст этот бродит по интернету, первоисточника не обнаружил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Мы привыкли считать себя разумными, самостоятельными людьми, которые не расположены к необъяснимым проявлениям жестокости или безразличия. На самом деле это совсем не так — в определенных обстоятельствах homo sapiens удивительно легко расстаются со своей «человечностью». T&P публикует подборку психологических экспериментов, которые это подтверждают.

 

Эксперимент Аша (1951)

Исследование было направлено на изучение конформизма в группах. Студентов-добровольцев приглашали якобы на проверку зрения. Испытуемый находился в группе с семью актерами, чьи результаты не учитывались при подведении итогов. Молодым людям показывали карточку, на которой была изображена вертикальная линия. Потом им показывали другую карточку, где было изображено уже три линии — участникам предлагалось определить, какая из них соответствует по размеру линии с первой карточки. Мнения испытуемого спрашивали в самую последнюю очередь.

Подобная процедура проводилась 18 раз. В первые два захода подговоренные участники называли правильные ответы, что было несложно, поскольку совпадение линий на всех карточках было очевидным. Но затем они начинали единогласно придерживаться заведомо неверного варианта. Иногда одному или двум актерам в группе указывали 12 раз выбирать правильные варианты. Но, несмотря на это, испытуемые испытывали крайний дискомфорт от того, что их мнение не совпадало с мнением большинства.

В итоге 75% студентов хотя бы один раз не были готовы выступить против мнения большинства — они указывали на ложный вариант, несмотря на очевидное визуальное несоответствие линий. 37% всех ответов оказались ложными, и только один испытуемый из контрольной группы в тридцать пять человек допустил одну ошибку. При этом, если участники группы расходились во мнениях или же когда независимых испытуемых в группе было двое, вероятность совершения ошибки снижалась в четыре раза.

Что это говорит о нас?

 

Люди сильно зависят от мнения группы, в которой находятся. Даже если оно противоречит здравому смыслу или нашим убеждениям, это не значит, что мы сможем ему противостоять. Пока существует хотя бы призрачная угроза осуждения со стороны окружающих, нам бывает намного легче заглушить свой внутренний голос, чем отстаивать свою позицию.

 

Эксперимент с добрым самаритянином (1973)

Притча о добром самаритянине рассказывает о том, как путник безвозмездно помог на дороге израненному и ограбленному человеку, мимо которого проходили все остальные. Психологи Дэниеэл Бастон и Джон Дарли решили проверить, как сильно подобные нравственные императивы влияют на поведение человека в стрессовой ситуации.

Одной группе студентов семинарии рассказали притчу о добром самаритянине и затем просили прочитать проповедь о том, что они услышали в другом здании кампуса. Второй группе было поручено подготовить речь о различных возможностях для устройства на работу. При этом некоторых из испытуемых просили особенно торопиться на пути к аудитории. По дороге из одного здания в другое студенты встречали на пустой аллее лежавшего на земле человека, который выглядел так, словно он нуждался в помощи.

Выяснилось, что студенты, готовившие на пути речь о добром самаритянине, реагировали на подобную экстренную ситуацию так же, как и вторая группа испытуемых — на их решение влияло исключительно ограничение времени. Только 10% семинаристов, которых попросили прийти в аудиторию как можно скорее, оказали незнакомцу помощь — даже если незадолго до этого они услышали лекцию о том, как это важно помогать ближнему в тяжелой ситуации.

Что это говорит о нас?

 

Мы можем с удивительной легкостью отказываться от религии или любых других этических императивов, когда нам это выгодно. Люди склонны оправдывать свое безразличие словами «это меня не касается», «я все равно ничем не смогу помочь» или «здесь справятся без меня». Чаще всего это происходит не во время катастроф или кризисных ситуаций, а в ходе обыденной жизни.

 

Эксперимент безразличного свидетеля (1968)

В 1964 году преступное нападение на женщину, которое повторилось дважды в течение получаса, закончилось ее смертью на пути в больницу. Свидетелями преступления стало более десятка человек (в своей сенсационной публикации журнал Time ошибочно указывал на 38 человек), и тем не менее никто не удосужился отнестись к происшествию с должным вниманием. По мотивам этих событий Джон Дарли и Биб Латейн решили провести свой собственный психологический эксперимент.

Они пригласили добровольцев поучаствовать в дискуссии. Уповая на то, что обсуждаться будут крайне деликатные вопросы, согласившимся участникам предлагалось общаться удаленно — при помощи переговорных устройств. Во время разговора один из собеседников симулировал эпилептический припадок, который можно было явственно распознать по звукам из спикеров. Когда разговор проходил один на один, 85% испытуемых живо реагировали на случившиеся и пытались оказать пострадавшему помощь. Но в ситуации, когда участник эксперимента полагал, что кроме него в разговоре участвует еще 4 человека, только у 31% находились силы, чтобы сделать попытку как-то повлиять на ситуацию. Все остальные считали, что этим должен заниматься кто-то другой.

Что это говорит о нас?

 

Если вы думаете, что большое число людей вокруг обеспечивает вашу безопасность, — это совсем не так. Толпа может быть безразлична к чужой беде, особенно когда в трудную ситуацию попадают люди из маргинальных групп. Пока рядом есть кто-то еще, мы с радостью перекладываем на него ответственность за происходящие.

 

Стэнфордский тюремный эксперимент (1971)

Военно-морской флот США хотел лучше понять природу конфликтов в его исправительных учреждениях, поэтому ведомство согласилось оплатить эксперимент поведенческого психолога Филиппа Зимбардо. Ученый оборудовал подвал Стэндфордского университета как тюрьму и пригласил мужчин-добровольцев, чтобы те примерили на себя роли охранников и заключенных — все они были студентами колледжей.

Участники должны были пройти тест на здоровье и психическую устойчивость, после чего по жребию были разделены на две группы по 12 человек — надсмотрщики и заключенные. Охранники носили форму из военного магазина, которая копировала настоящую форму тюремных надсмотрщиков. Также им были выданы деревянные дубинки и зеркальные солнцезащитные очки, за которыми не было видно глаз. Заключенным предоставили неудобные одежды без нижнего белья и резиновые шлепанцы. Их называли только по номерам, которые были пришиты к форме. Также они не могли снимать с лодыжек маленькие цепочки, которые должны были постоянно напоминать им об их заключении. В начале эксперимента заключенных отпустили домой. Оттуда их якобы арестовывала полиция штата, которая содействовала проведению эксперимента. Они проходили процедуру снятия отпечатков пальцев, фотографирования и зачитывания прав. После чего их раздевали догола, осматривали и присваивали номера.

В отличие от заключенных, охранники работали посменно, но многие из них в ходе эксперимента с удовольствием выходили на работу сверхурочно. Все испытуемые получали $15 в день ($85 долларов c учетом инфляции при пересчете для 2012 года). Сам Зимбардо выступил как главный управляющий тюрьмы. Эксперимент должен был продлиться 4 недели. Перед охранниками ставилась одна-единственная задача — обход тюрьмы, который они могли проводить так, как сами того захотят, но без применения силы к заключенным.

Уже на второй день узники устроили бунт, во время которого они забаррикадировали вход в камеру при помощи кроватей и дразнили надзирателей. Те в ответ применили для успокоения волнений огнетушители. Вскоре они уже заставляли своих подопечных спать обнаженными на голом бетоне, а возможность воспользоваться душем стала для узников привилегией. В тюрьме начала распространяться ужасная антисанитария — заключенным отказывали в посещении туалета за пределами камеры, а ведра, которые они использовали для облегчения нужды, запрещали убирать в качестве наказания.

Садистские наклонности проявил каждый третий охранник — над арестантами издевались, некоторых заставляли мыть сливные бочки голыми руками. Двое из них были настолько морально травмированы, что их пришлось исключить из эксперимента. Один из новых участников, пришедший на смену выбывшим, был настолько шокирован увиденным, что вскоре объявил голодовку. В отместку его поместили в тесный чулан — одиночную камеру. Другим заключенным предоставили выбор: отказаться от одеял или оставить смутьяна в одиночке на всю ночь. Своим комфортом согласился пожертвовать только один человек. За работой тюрьмы следило около 50 наблюдателей, но только девушка Зимбардо, которая пришла провести несколько интервью с участниками эксперимента, возмутилась происходящим. Тюрьма в Стэмфорде была закрыта спустя шесть дней после того, как туда запустили людей. Многие охранники выказывали сожаление о том, что эксперимент закончился раньше времени.

Что это говорит о нас?

 

Люди очень быстро принимают навязываемые им социальные роли и настолько сильно увлекаются собственной властью, что грань дозволенного по отношению к другим стирается у них стремительно быстро. Участники Стэнфордского эксперимента не были садистами, они были самыми обычными людьми. Как и, возможно, многие нацистские солдаты или надсмотрщики-истязатели в тюрьме Абу-Грейб. Высшее образование и крепкое психическое здоровье не помешало испытуемым применить насилие к тем людям, над которыми они имели власть.

 

Читать дальше: http://theoryandpractice.ru/posts/7413-5-psikhologicheskikh-eksperimentov-kotorye-proyavili-khudshie-storony-chelovechestva

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

The future Queen Victoria (1819–1901) grew up at Kensington Palace.

 

She had rather a lonely childhood, constantly supervised by her mother, her governess or one of her tutors, and mixing with few other children.

 

Princess Victoria enjoyed various pastimes, however, including painting, horse riding and playing with her collection of over 130 tiny wooden dolls.

 

She also painted paper dolls that were cut out and pasted into volumes.

 

This page shows three paper dolls made by the Princess's governess, Baroness Lehzen, and one, ‘Lady Maria’ (second from right), painted by Princess Victoria herself.

 

https://www.royalcollection.org.uk/sites/royalcollection.org.uk/files/ra_vic_main_z_124.pdf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

The future Queen Victoria (1819–1901) grew up at Kensington Palace.

 

She had rather a lonely childhood, constantly supervised by her mother, her governess or one of her tutors, and mixing with few other children.

 

Princess Victoria enjoyed various pastimes, however, including painting, horse riding and playing with her collection of over 130 tiny wooden dolls.

 

She also painted paper dolls that were cut out and pasted into volumes.

 

This page shows three paper dolls made by the Princess's governess, Baroness Lehzen, and one, ‘Lady Maria’ (second from right), painted by Princess Victoria herself.

 

https://www.royalcollection.org.uk/sites/royalcollection.org.uk/files/ra_vic_main_z_124.pdf

Truly interesting and giving a taste of time.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Хорошо ли вы знаете географию? На картах в проекции Меркатора размеры стран искажаются. Сможете ли расставить в нужные места на карте эти 15 стран?

http://gmaps-samples.googlecode.com/svn/trunk/poly/puzzledrag.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Рассказали вот такой анекдот:

"«Умерла пожилая преподавательница ленинградского филфака И. На похоронах попросили выступить ее ближайшую подругу. Старушка долго не могла начать от душивших ее слез. Потом прерывающимся голосом сказала: „Любовь Лазаревна была замечательным человеком... Всю жизнь она посвятила изучению английских неправильных глаголов...”. И тут голос ее стал крепнуть: „Английские неправильные глаголы можно разделить на следующие три основные категории...”»"

 

А вы какие анекдоты о школе и учителях знаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Top 10 Unsolved Mysteries of Science

 

Despite what cable news may tell you, scientists don’t really squabble over if evolution is real (it is) or if the climate is changing faster than can be explained by naturally-occurring phenomena (it is) or if vaccines are regarded as safe and recommended for most children (they are). Sure, there may be fine points within those categories that are debatable, but not to the extent that is commonly described by talking heads on TV. However, that’s not to say that scientists perfectly understand everything about the ways of the Universe.

 

Physicist Brian Cox once said: “I'm comfortable with the unknown—that’s the point of science. There are places out there, billions of places out there, that we know nothing about. And the fact that we know nothing about them excites me, and I want to go out and find out about them. And that's what science is. So I think if you’re not comfortable with the unknown, then it’s difficult to be a scientist… I don’t need an answer. I don’t need answers to everything. I want to have answers to find.”

 

So what are some of the top mysteries keeping scientists busy? Here’s our top ten:

 

Why is there more matter than antimatter?

 

According to our current understanding of particle physics, matter and antimatter are equal but opposite. When they meet, they should destroy one another and leave nothing left over, and most of those annihilations should have occurred early in the Universe. However, there was enough matter left over to make the billions and billions of galaxies, stars, planets, and everything else. Various explanations surround mesons, which are short-lived subatomic particles made of one quark and one antiquark. B-mesons decay more slowly than anti-B-mesons, which could have resulted in enough B-mesons surviving the interaction to create all of the matter in the Universe. Additionally, B-, D-, and K-mesons can oscillate and become antiparticles and then back again. Studies have suggested that mesons are more likely to assume the normal state, which may also be why regular particles outnumber antiparticles.

 

Where is all the lithium?

 

Early in the Universe when temperatures were incredibly high, isotopes of hydrogen, helium, and lithium were synthesized in abundance. Hydrogen and helium are still incredibly abundant and make up nearly all of the mass in the Universe, though there is only about a third of the lithium-7 that we should see. There are a wide variety of explanations for why this might have happened, including some hypotheses involving hypothetical bosons known as axions, and others believe it is trapped in the core of stars, which our current telescopes and instruments can’t detect. However, there are currently no clear front running theories to explain this absence of lithium in the Universe.

 

Why do we sleep?

 

While we do know that the human body is regulated by a circadian clock that keeps humans on a sleep/wake cycle, we don’t really know why. Sleep is the time when our bodies repair tissues and perform other maintenance activities, and we spend nearly a third of our lives snoozing. Some other organisms don’t need to sleep at all, so why do we? There are a few different ideas out there, but none seem to solidly answer the question. Some theorize that animals who are able to sleep have evolved the ability to hide from predators, while others who need to remain more alert are able to rest and regenerate in other ways without fully going to sleep. While scientists don’t quite know why we do it, they are starting to learn more about why it is important, and how sleep impacts important things like brain plasticity.

 

How does gravity work?

 

 

Read more at http://www.iflscience.com/physics/top-10-unsolved-mysteries-science#O9wUAu2BRTTouYck.99

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

JK Rowling has published an update on her bestselling novels that describe how Harry Potter is going grey and has a new scar on his cheek, possibly from his wife - but it could all be tabloid tittle-tattle

 

Harry Potter is going grey, Ron Weasley is going bald and Hermione Granger is a successful working mother, in a new update JK Rowling has written for her Pottermore website.

The 1,500-word piece reunites the wizarding trio to give fans a glimpse of what they are doing now.

But Rowling appears to have another motive behind her writing. The story is a thinly veiled attack on the tabloid press, for whom the author feels little love.

 

The scene is the Quidditch World Cup finals, where Harry, Hermione and Ron are guests in the VIP tent surrounded by adoring crowds.

Harry is a 34-year-old married dad with “a couple of threads of silver” in his black hair, still wearing his distinctive glasses and sporting a mysterious cut on his cheek. He is an Auror - member of an elite unit of specialist officers trained to apprehend Dark Wizards.

Ron, whose “famous ginger hair appears to be thinning slightly”, runs a joke shop.

He is married to Hermione, who has enjoyed a “meteoric rise” to Deputy Head of the Department of Magical Law Enforcement. The couple have two children, Hugo and Rose.

The three are described as “a certain gang of infamous wizards… no longer the fresh-faced teenagers they were in their heyday, but nevertheless recognisable”. And they are still loyal friends.

It is seven years since the final instalment in the saga, Harry Potter and the Deathly Hallows, was published. That book contained an epilogue in which we briefly saw the characters as adults sending their own children off to Hogwarts.

The new Pottermore story is more than a simple update, however.

 

Read more at: http://www.telegraph.co.uk/news/uknews/10953250/Harry-Potter-is-back-JK-Rowling-writes-new-story.html?fb

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

http://www.theguardian.com/lifeandstyle/gallery/2014/jul/15/toilets-and-bathrooms-of-past-present-and-future-in-pictures

 

Toilets and bathrooms of past, present and future – in pictures

From communal Roman bathrooms to a Russian space station toilet, view a history of human ablutions

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Giant 100 metre-wide crater appears in isolated Russian region of Yamal

Scientists to take samples from hole found near gas field after speculation crater was caused by underground explosion

http://www.theguardian.com/world/2014/jul/16/100-metre-sinkhole-russia-yamal-gas-field

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

What happens when Teacher Marries former Student

 

 

Немного преувеличенно, но интересно... smile.gif

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересно посмотреть как журналист настойчиво задает вопросы, а интервьюируемая сотрудница министерства обороны всячески пытается уйти от ответа. Очень интересно с точки зрения речевых средств:

http://www.state.gov/r/pa/prs/dpb/2014/07/229550.htm#UKRAINE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересно посмотреть как журналист настойчиво задает вопросы, а интервьюируемая сотрудница министерства обороны всячески пытается уйти от ответа. Очень интересно с точки зрения речевых средств:

http://www.state.gov/r/pa/prs/dpb/2014/07/229550.htm#UKRAINE

Да, действительно, очень интересно, именно с точки зрения речевых оборотов, к тому же спонтанная речь присутствует.

Спасибо за материал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как читать новости и не сойти с ума

 

Этот текст является очень кратким изложением самых базовых принципов техники безопасности при работе с информационными потоками, в просторечие именуемыми "новостями". Как и в любой профессии, правила техники безопасности написаны кровью тех, кто этими правилами пренебрег. Это только кажется, что если работа аналитика не предполагает риска физических повреждений, то техника безопасности ей не нужна. Потерять психическое здоровье, иногда страшнее чем потерять физическое. Кроме того, убитые "в хлам" нервы — гарантия того, что физическое здоровье тоже серьезно пострадает.

 

Толпы истериков, которые бродят по комментариям в соцсетях и демонстрируют полный букет признаков лёгких и не очень легких психических расстройств — лучшее доказательство того, что тема сохранности психического здоровья потребителей информации актуальна как никогда. А еще, мне довольно часто пишут замечательные, добрые и довольно эмоциональные люди для которых быть безразличными к геополитической ситуации (например, на Украине), просто невозможно, но и плаванье в мутных потоках информационных сточных вод для них тяжкий стресс. В большой степени, этот материал написан именно для них.

 

1. Не нужно быть всегда "на проводе"

 

Нужно признаться себе, что если вы - не аналитик генштаба, не дежурный аналитик биржевого спекулятивного фонда и не профессиональный "дайджест-мейкер" новостей, то постоянное подключение к новостям из Украины/Совбеза ООН/Сирии итд вам объективно не нужно. Быть "всегда он-лайн" - лучший способ сжечь себе нервы полностью и быстро. Помните: вы — любитель. От того что вы узнаете новость на 12 или 24 часа позже — не изменится ровным счетом ничего. Плюс такого подхода очевиден: за 12/24 часа большинство "фейков" и "вбросов", которые активно бьют по эмоциям уже будут опровергнуты и вы не будете тратить на них нервы. Отсюда 2 рекомендации:

 

- Читать новости нужно как можно реже

 

- Все новости/интерпретации считать непроверенными до тех пока не прошел как минимум 1 день

http://politrussia.com/society/kak-chitat-novosti-i-ne-soyti-s-uma-904/

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

×